McGuffey's First Eclectic Reader, Revised Edition — Page 29
"โอ้ หวานจัง!" แมรี่ร้องออกมา "ขอลองดูด้วยนะ"
「まあ、なんてかわいい!」とメアリーは叫んだ。「やらせてください。」
"ได้เลย แมรี่ ฉันจะให้มันกับเธอ เพราะเธอดีกับยายของฉันมาก"
「ええ、メアリー、あなたはおばあちゃんにとても優しくしてくれるから、これをあげるわ。」
"โอ้! ขอบคุณมากเลย" แมรี่เป่าและเป่าเป็นเวลานาน "ฉันทำให้มันหวีดไม่ได้เลย" เธอพูด เกือบจะร้องไห้แล้ว
「ありがとうございます。」メアリーは長い間ふいたりふいたりした。「笛を鳴らせないわ」と彼女は言い、もう泣きそうだった。
"บางทีมันก็หวีด บางทีก็ไม่หวีด" แฟรงก์พูด "ลองอีกครั้งนะ แมรี่"
「鳴ることもあれば、鳴らないこともあるよ」とフランクは言った。「もう一度やってみて、メアリー。」
เธอลองอีกครั้ง และนกหวีดก็เปล่งเสียงเบาๆ หวานๆ "มันหวีดแล้ว!" เธอร้องออกมา
彼女はもう一度試すと、笛は低くてやさしい音を出した。「鳴った!」と彼女は叫んだ。
ในความยินดีของเธอ เธอหันหน้าตุ๊กตาลง และดวงตาของมันก็หลับสนิท ราวกับว่ามันหลับไปแล้ว
うれしさのあまり、彼女は人形の顔を下に向けていた。すると人形の目はまるで眠ってしまったかのようにぴったり閉じた。
"ไงล่ะ!" แฟรงก์ร้อง "ฉันบอกแล้วว่าวิธีทำให้ตุ๊กตาหลับคือการเป่านกหวีดให้มันฟัง"
「ほら!」とフランクは叫んだ。「人形を寝かしつける方法は笛を吹いてあげることだって、言ったでしょう。」
"จริงด้วย" แมรี่พูด "ของรักน้อยๆ เลย ต้องเอาไปนอนในเตียงแล้วล่ะ"
「そうね」とメアリーは言った。「かわいいものね。もうベッドに連れて行かなくちゃ。」
แล้วพวกเขาก็เข้าไปในบ้าน ตะกร้าของแฟรงก์เต็มในไม่ช้า และเขาก็กลับบ้านอย่างมีความสุข
そして彼らは家の中に入った。フランクのかごはすぐにいっぱいになり、彼は幸せに家へ帰った。
มีไก่ตัวเมียสีขาวตัวใหญ่ตัวหนึ่งที่มีลูกเจี๊ยบสิบสองตัว ลูกเจี๊ยบเหล่านั้นตัวเล็กมาก และแม่ไก่แก่ก็ดูแลพวกมันเป็นอย่างดี
あるところに、十二羽のひなをもつ大きな白いめんどりがいた。ひなたちはとても小さく、年老いためんどりは彼らをよく世話した。
เธอหาอาหารให้พวกมันในตอนกลางวัน และในตอนกลางคืนก็เก็บพวกมันไว้ใต้ปีกของเธอ
彼女は昼間は彼らのために食べ物を見つけ、夜は自分の羽の下に彼らをかくまっていた。
Vocabulary
- まあ
- maa — คำอุทานแสดงความแปลกใจหรือประหลาดใจ
- なんて
- nante — คำแสดงความรู้สึกทึ่งหรือประหลาดใจ เช่น ช่างเป็น...
- かわいい
- kawaii — น่ารัก น่าเอ็นดู
- と
- to — คำบุพบทแปลว่า และ, กับ, ว่า (อ้างคำพูด)
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 叫ん
- sakebn (sakenda) — ร้องตะโกน ส่งเสียงดัง
- だ
- da — กริยาช่วยแสดงการยืนยันในภาษาพูด
- やら
- yara — คำแสดงความไม่แน่ใจหรือยกตัวอย่าง เช่น ไม่รู้ว่า...
- せて
- sete — รูปกริยาสั่งให้ยอมให้ทำ (ให้ฉันทำ...)
- ください
- kudasai — กรุณา โปรด (ใช้ขอร้องสุภาพ)
- ええ
- ee — คำตอบรับว่า ใช่ หรืออุทานแสดงความแปลกใจ
- あなた
- anata — คุณ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
- おばあちゃん
- obaachan — คุณยาย คุณตา (เรียกผู้หญิงสูงอายุอย่างใกล้ชิด)
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เป้าหมาย หรือเวลา
- とても
- totemo — มาก, อย่างมาก (ขยายคุณศัพท์หรือกริยา)
- 優しく
- yasashiku — อย่างอ่อนโยน ใจดี เมตตา
- して
- shite — รูปกริยา する (ทำ) ในรูปต่อเนื่อง
- くれる
- kureru — ทำให้ (ผู้พูด) กริยาบ่งชี้การได้รับความโปรดปราน
- から
- kara — เพราะว่า, จาก (แสดงเหตุผลหรือจุดเริ่มต้น)
- これ
- kore — สิ่งนี้ อันนี้ (ชี้สิ่งใกล้ผู้พูด)
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของประโยค
- あげる
- ageru — ให้ (ของแก่ผู้อื่น)
- わ
- wa — อนุภาคท้ายประโยคของผู้หญิง แสดงความรู้สึก
- ありがとう
- arigatou — ขอบคุณ (คำขอบคุณทั่วไป)
- ございます
- gozaimasu — รูปสุภาพของ ある/です ใช้ในประโยคขอบคุณ
- 長い
- nagai — ยาว (ใช้กับเวลาหรือวัตถุ)
- 間
- aida / ma — ช่วงเวลา, ระหว่าง, ช่วงระยะ
- ふい
- fui — การเป่า (รากศัพท์ของกริยา ふく เป่า)
- たり
- tari — รูปกริยาแสดงการกระทำหลายอย่างสลับกัน
- した
- shita — รูปอดีตของ する (ทำ)
- 笛
- fue — ขลุ่ย, นกหวีด, เครื่องเป่าลม
- 鳴らせ
- narase — ทำให้ส่งเสียง, เป่าให้ดัง (รูปสั่ง)
- ない
- nai — ไม่ (ปฏิเสธกริยา)
- 彼女
- kanojo — เธอ, ผู้หญิงคนนั้น (สรรพนามบุรุษที่สาม)
- 言い
- ii (iu) — พูด, กล่าว (รูปต่อเนื่องของ いう)
- もう
- mou — แล้ว, อีกแล้ว, ตอนนี้
- 泣き
- naki — การร้องไห้ (รากของ なく)
- そう
- sou — ดูเหมือนจะ, อย่างนั้น
- だっ
- da (datta) — รูปอดีตของ だ (เป็น/คือ)
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลของกริยา
- 鳴る
- naru — ส่งเสียง, ดังขึ้น
- こと
- koto — สิ่ง, เรื่อง, การกระทำ (นามธรรม)
- も
- mo — ก็, ด้วย, เช่นกัน
- あれ
- are — นั่น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกลทั้งผู้พูดและผู้ฟัง)
- ば
- ba — ถ้า... (แสดงเงื่อนไข)
- 鳴ら
- nara — รากของกริยา ทำให้ดัง, เป่า
- ある
- aru — มี, อยู่ (ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต)
- よ
- yo — อนุภาคท้ายประโยคเน้นยืนยัน
- 言っ
- it (itta) — รูปอดีตของ いう (พูด, กล่าว)
- 一度
- ichido — หนึ่งครั้ง, ครั้งหนึ่ง
- やっ
- ya (yatte) — รูปต่อเนื่องของ やる (ทำ)
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาแสดงการกระทำต่อเนื่อง
- みて
- mite — ลองดู (รูปต่อเนื่องของ みる ลอง)
- 試す
- tamesu — ทดลอง, ลองทำ
- 低く
- hikuku — อย่างต่ำ, เบา (ระดับเสียงต่ำ)
- やさしい
- yasashii — อ่อนโยน, ใจดี, ง่าย
- 音
- oto — เสียง (เสียงที่ได้ยิน)
- 出し
- dashi — รูปต่อเนื่องของ だす (ออก, เริ่มต้น)
- 鳴っ
- nat (natte) — รูปต่อเนื่องของ なる (ดัง, ส่งเสียง)
- うれしさ
- ureshisa — ความสุข ความดีใจ
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- あまり
- amari — มากเกินไป, จนเกินไป
- 人形
- ningyou — ตุ๊กตา
- 顔
- kao — ใบหน้า, หน้า
- 下
- shita — ข้างล่าง, ด้านล่าง
- 向け
- muke — หัน, หันไปทาง (รูปต่อเนื่องของ むける)
- い
- i — รูปต่อเนื่องของ いる (อยู่)
- すると
- suruto — แล้วก็, จากนั้น (แสดงผลที่เกิดขึ้นทันที)
- 目
- me — ตา (อวัยวะ)
- まるで
- marude — ราวกับว่า, เหมือนกับ
- 眠っ
- nemutte — รูปต่อเนื่องของ ねむる (นอนหลับ)
- しまっ
- shimatte — รูปต่อเนื่องของ しまう (จบ, เผลอทำ)
- か
- ka — อนุภาคตั้งคำถาม
- よう
- you — เหมือน, ดูเหมือน (แสดงการเปรียบเทียบ)
- ぴったり
- pittari — พอดี, แนบสนิท
- 閉じ
- toji — ปิด (ตา, ปาก ฯลฯ)
- ほら
- hora — นั่นไง, ดูสิ (คำอุทานดึงความสนใจ)
- 寝かしつける
- nekashitsukeru — กล่อมให้นอนหลับ, ทำให้นอนหลับ
- 方法
- houhou — วิธีการ, วิธี
- 吹い
- fuite — รูปต่อเนื่องของ ふく (เป่า, พัด)
- でしょう
- deshou — คงจะ, ใช่ไหม (ตั้งข้อสมมติหรือยืนยัน)
- ね
- ne — ใช่ไหม, นะ (ขอความเห็นด้วย)
- もの
- mono — สิ่งของ, เรื่อง (ใช้เน้นคำอธิบาย)
- ベッド
- beddo — เตียงนอน
- 連れ
- tsure — พาไป, นำไปด้วย
- 行か
- ika — รากของ いく (ไป) ก่อนปฏิเสธ
- なく
- naku — ไม่ (รูปปฏิเสธ なくて/ない)
- ちゃ
- cha — ต้อง (ย่อจาก なくては ต้องทำ)
- そして
- soshite — แล้วก็, และแล้ว (เชื่อมประโยค)
- 彼ら
- karera — พวกเขา (สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์)
- 家
- ie / uchi — บ้าน, ที่อยู่อาศัย
- 中
- naka — ข้างใน, ภายใน
- 入っ
- hait (haitte) — รูปต่อเนื่องของ はいる (เข้าไป)
- かご
- kago — กระเช้า, ตะกร้า
- すぐ
- sugu — ทันที, เร็วๆ นี้
- いっぱい
- ippai — เต็ม, มากมาย
- なり
- nari — รูปต่อเนื่องของ なる (กลายเป็น)
- 彼
- kare — เขา (สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย)
- 幸せ
- shiawase — ความสุข, มีความสุข
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทาง ไปยัง
- 帰っ
- kaette — รูปต่อเนื่องของ かえる (กลับบ้าน)
- ところ
- tokoro — สถานที่, ขณะที่, ช่วงเวลา
- 十二
- juuni — สิบสอง (ตัวเลข 12)
- 羽
- wa / hane — ตัว (ลักษณนามของนก), ขน
- ひな
- hina — ลูกนก, นกเล็กๆ
- もつ
- motsu — มี, ถือ, ครอบครอง
- 大きな
- ookina — ใหญ่โต (ขยายนาม)
- 白い
- shiroi — สีขาว
- めんどり
- mendori — แม่ไก่, ไก่ตัวเมีย
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธาน (เน้นกรรมการก)
- たち
- tachi — พวก, กลุ่ม (บ่งชี้พหูพจน์)
- 小さく
- chiisaku — อย่างเล็กน้อย, เล็กๆ
- 年老い
- toshioi — แก่ชรา, มีอายุมาก
- よく
- yoku — บ่อยๆ, ดี, อย่างดี
- 世話
- sewa — การดูแล, การเอาใจใส่
- し
- shi — รูปต่อเนื่องของ する (ทำ) หรือเชื่อมเหตุผล
- 昼間
- hiruma — เวลากลางวัน, ช่วงกลางวัน
- ため
- tame — เพื่อ, เพราะ (แสดงจุดประสงค์หรือเหตุ)
- 食べ物
- tabemono — อาหาร, สิ่งที่กินได้
- 見つけ
- mitsuke — รูปต่อเนื่องของ みつける (ค้นหา, พบ)
- 夜
- yoru — กลางคืน, ตอนกลางคืน
- 自分
- jibun — ตัวเอง, ตนเอง
- かくまっ
- kakumatte — รูปต่อเนื่องของ かくまう (ซ่อน, คุ้มครอง)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →