← McGuffey's First Eclectic Reader, Revised Edition

McGuffey's First Eclectic Reader, Revised Edition — Page 7

Thai → Korean Full Text Level 1/10

ตอนนี้เธอจะนำมันใส่ในกรง และแขวนกรงขึ้น จากนั้นแมวก็จะจับมันไม่ได้

이제 그녀는 그것을 새장에 넣고 새장을 매달 것입니다. 그러면 고양이는 그것을 잡을 수 없습니다.

ดูที่ทอมและหมาของเขาสิ หมาตัวนั้นมีจุดดำอยู่บนหลัง คุณคิดว่ามันเป็นหมาที่ดีไหม

톰과 그의 개를 보세요. 개의 등에 검은 점이 있습니다. 당신은 그가 좋은 개라고 생각하나요?

ทอมมีลูกข่างใบใหญ่ด้วย มันอยู่บนกล่องพร้อมกับตุ๊กตาของคิตตี้

톰은 큰 팽이도 가지고 있습니다. 그것은 키티의 인형과 함께 상자 위에 있습니다.

ดวงอาทิตย์ขึ้นแล้ว ชายคนนั้นได้ให้อาหารแม่ไก่ดำและเป็ดอ้วนแล้ว

해가 떠 있습니다. 그 남자는 검은 암탉과 뚱뚱한 오리에게 먹이를 주었습니다.

ตอนนี้เป็ดจะว่ายน้ำในบึง แม่ไก่วิ่งไปที่รังของมันแล้ว

이제 오리는 연못에서 헤엄칠 것입니다. 암탉은 자신의 둥지로 달려갔습니다.

อย่าให้เราหยุดอยู่ที่บึงตอนนี้เลย เพราะอากาศร้อน

지금은 연못에서 멈추지 맙시다. 왜냐하면 날씨가 덥기 때문입니다.

ดูสิว่ามันเงียบสงบแค่ไหน เราจะไปพบทอมและลูกข่างของเขา

얼마나 고요한지 보세요! 우리는 톰과 그의 팽이를 보러 갈 것입니다.

โอ้ จอห์น! ดวงอาทิตย์เพิ่งลับขอบฟ้าไป ตอนนี้ไม่ร้อนแล้ว

오 존! 해가 방금 졌습니다. 지금은 덥지 않습니다.

มาวิ่งและกระโดดกันเถอะ ฉันคิดว่าการวิ่ง กระโดดข้าม และกระโดดนั้นสนุกมาก

우리 달리고 뛰어봅시다. 저는 달리고, 줄넘기하고, 뛰어오르는 것이 재미있다고 생각합니다.

ดูเป็ดบนบึงสิ! รังของมันอยู่บนฝั่งใต้โขดหิน

연못 위의 오리를 보세요! 오리의 둥지는 바위 아래 둑 위에 있습니다.

เราต้องไม่แตะต้องรัง แต่เราอาจมองดูมันได้

우리는 둥지를 만지면 안 되지만, 볼 수는 있습니다.

ดวงอาทิตย์ลับขอบฟ้าแล้ว และบึงก็เงียบสงบ

해가 졌고, 연못은 고요합니다.

Vocabulary

이제
i-je — ตอนนี้, บัดนี้, ณ เวลานี้
그녀는
geu-nyeo-neun — เธอ (ประธาน) หมายถึงผู้หญิงคนนั้น
그것을
geu-geo-seul — สิ่งนั้น (กรรม) หมายถึงของสิ่งนั้น
새장에
sae-jang-e — ในกรงนก, ภายในกรงสำหรับเลี้ยงนก
넣고
neo-ko — ใส่เข้าไปแล้ว, วางไว้ข้างใน
새장을
sae-jang-eul — กรงนก (กรรม) ใช้กับกริยากระทำ
매달
mae-dal — แขวนไว้, ห้อยติดไว้กับที่สูง
것입니다
geo-sim-ni-da — คือสิ่งที่จะเกิดขึ้น, เป็นเรื่องที่ว่า
그러면
geu-reo-myeon — ถ้าเช่นนั้น, ในกรณีนั้น
고양이는
go-yang-i-neun — แมว (ประธาน) หมายถึงแมวตัวนั้น
잡을
ja-beul — จับ (รูปขยายนาม) ที่จะจับได้
su — ความสามารถ, ใช้แสดงว่าทำได้หรือไม่ได้
없습니다
eop-seum-ni-da — ไม่มี, ไม่สามารถ, ไม่ปรากฏ
그의
geu-eui — ของเขา, แสดงความเป็นเจ้าของของผู้ชาย
개를
gae-reul — สุนัข (กรรม) หมายถึงหมาตัวนั้น
보세요
bo-se-yo — ดูซิ, กรุณามอง, คำสั่งสุภาพให้ดู
개의
gae-eui — ของสุนัข, แสดงความเป็นเจ้าของของหมา
등에
deung-e — บนหลัง, ที่หลังของสัตว์หรือคน
검은
geo-meun — สีดำ, มีสีดำ, ใช้ขยายนาม
점이
jeo-mi — จุด, รอยจุด (ประธาน) บนผิว
있습니다
it-seum-ni-da — มี, อยู่, ปรากฏอยู่
당신은
dang-sin-eun — คุณ (ประธาน) ใช้เรียกบุคคลที่สอง
그가
geu-ga — เขา (ประธาน) หมายถึงผู้ชายคนนั้น
좋은
jo-eun — ดี, เก่ง, มีคุณภาพดี
개라고
gae-ra-go — ว่าเป็นสุนัข, อ้างว่าเป็นหมา
생각하나요
saeng-ga-ka-na-yo — คิดว่าอย่างไร, มีความเห็นว่าอย่างไร
keun — ใหญ่, มีขนาดใหญ่, ใช้ขยายนาม
팽이도
paeng-i-do — ลูกข่างด้วย, รวมถึงลูกข่างด้วย
가지고
ga-ji-go — มีไว้, ถือไว้, ครอบครองอยู่
그것은
geu-geo-seun — สิ่งนั้น (ประธาน) หมายถึงของนั้น
인형과
in-hyeong-gwa — ตุ๊กตาและ..., ตุ๊กตาพร้อมกับสิ่งอื่น
함께
ham-kke — ด้วยกัน, พร้อมกัน, ร่วมกัน
상자
sang-ja — กล่อง, ภาชนะสี่เหลี่ยมใส่ของ
위에
wi-e — บน, ด้านบนของสิ่งนั้น
해가
hae-ga — ดวงอาทิตย์ (ประธาน) พระอาทิตย์
tteo — ขึ้น, ลอยขึ้น, พระอาทิตย์ขึ้น
geu — นั้น, คนนั้น, ใช้ชี้สิ่งที่รู้จักกัน
남자는
nam-ja-neun — ผู้ชาย (ประธาน) หมายถึงชายคนนั้น
암탉과
am-tak-gwa — แม่ไก่และ..., แม่ไก่พร้อมกับสิ่งอื่น
뚱뚱한
ttung-ttung-han — อ้วน, มีรูปร่างอ้วนใหญ่
오리에게
o-ri-e-ge — ให้กับเป็ด, แก่เป็ดตัวนั้น
먹이를
meo-gi-reul — อาหารสัตว์ (กรรม) สิ่งที่ให้สัตว์กิน
주었습니다
ju-eot-seum-ni-da — ให้แล้ว, มอบให้แล้วในอดีต
오리는
o-ri-neun — เป็ด (ประธาน) หมายถึงเป็ดตัวนั้น
연못에서
yeon-mo-se-seo — ในสระน้ำ, ที่บริเวณสระน้ำ
헤엄칠
he-eom-chil — ว่ายน้ำ (รูปขยายนาม) ที่จะว่าย
암탉은
am-ta-geun — แม่ไก่ (ประธาน) หมายถึงแม่ไก่นั้น
자신의
ja-sin-eui — ของตัวเอง, เป็นเจ้าของของตนเอง
둥지로
dung-ji-ro — ไปยังรัง, มุ่งสู่รังของนก
달려갔습니다
dal-lyeo-gat-seum-ni-da — วิ่งไปแล้ว, รีบวิ่งไปในอดีต
지금은
ji-geu-meun — ตอนนี้, ณ เวลาปัจจุบันนี้
멈추지
meom-chu-ji — หยุด (รูปปฏิเสธ) ใช้กับ 맙시다
맙시다
map-si-da — อย่าทำเลย, ข้อเสนอไม่ให้ทำ
왜냐하면
wae-nya-ha-myeon — เพราะว่า, เนื่องจาก, ใช้ขึ้นต้นเหตุผล
날씨가
nal-ssi-ga — อากาศ (ประธาน) สภาพอากาศ
덥기
deop-gi — ความร้อน, การที่อากาศร้อน
때문입니다
ttae-mu-nim-ni-da — เป็นเพราะ, สาเหตุมาจากสิ่งนั้น
얼마나
eol-ma-na — ช่างเป็นเพียงใด, ใช้เน้นความรู้สึก
고요한지
go-yo-han-ji — เงียบสงบเพียงใด, สงบแค่ไหน
우리는
u-ri-neun — เรา (ประธาน) หมายถึงพวกเรา
팽이를
paeng-i-reul — ลูกข่าง (กรรม) ของเล่นหมุนได้
보러
bo-reo — เพื่อจะดู, ไปดู (แสดงจุดประสงค์)
gal — จะไป (รูปขยายนาม) ที่จะเดินทาง
o — โอ้, อุทานแสดงความประหลาดใจ
방금
bang-geum — เพิ่งจะ, เมื่อสักครู่นี้
졌습니다
jyeot-seum-ni-da — แพ้แล้ว, พ่ายแพ้ไปแล้วในอดีต
덥지
deop-ji — ร้อน (รูปปฏิเสธ) ใช้กับ 않습니다
않습니다
an-seum-ni-da — ไม่ได้, ปฏิเสธการกระทำหรือสภาพ
우리
u-ri — เรา, พวกเรา, ใช้แทนกลุ่มผู้พูด
달리고
dal-li-go — วิ่งและ..., วิ่งพร้อมกับทำอีกอย่าง
뛰어봅시다
ttwi-eo-bop-si-da — ลองกระโดดกันเถอะ, ชวนกระโดดด้วยกัน
저는
jeo-neun — ผม/ดิฉัน (ประธาน) สุภาพกว่า 나는
줄넘기하고
jul-leom-gi-ha-go — กระโดดเชือกและ..., ทำกิจกรรมกระโดดเชือก
뛰어오르는
ttwi-eo-o-reu-neun — กระโดดขึ้น, โลดแล่นขึ้นสูง
것이
geo-si — สิ่งที่ (ประธาน) ใช้นำหน้าคำพยากรณ์
재미있다고
jae-mi-it-da-go — ว่าสนุก, อ้างว่ามีความสนุกสนาน
생각합니다
saeng-ga-kam-ni-da — คิดว่า, มีความเห็นว่า
연못
yeon-mot — สระน้ำ, แหล่งน้ำขนาดเล็กตามธรรมชาติ
위의
wi-eui — ที่อยู่บน, ด้านบนของสิ่งนั้น
오리를
o-ri-reul — เป็ด (กรรม) หมายถึงเป็ดตัวนั้น
오리의
o-ri-eui — ของเป็ด, แสดงความเป็นเจ้าของของเป็ด
둥지는
dung-ji-neun — รังนก (ประธาน) ที่อยู่อาศัยของนก
바위
ba-wi — หิน, ก้อนหินขนาดใหญ่
아래
a-rae — ข้างล่าง, ด้านล่างของสิ่งนั้น
duk — คันดิน, เขื่อนดิน, ริมฝั่งน้ำ
둥지를
dung-ji-reul — รังนก (กรรม) ใช้กับกริยากระทำ
만지면
man-ji-myeon — ถ้าแตะต้อง, หากสัมผัสสิ่งนั้น
an — ไม่, ห้าม, ใช้ปฏิเสธการกระทำ
되지만
doe-ji-man — ไม่ควรแต่..., ห้ามแต่ก็..., ใช้แสดงข้อขัดแย้ง
bol — จะดู (รูปขยายนาม) ที่จะมอง
수는
su-neun — ความสามารถ (ประธาน) ใช้เน้นในประโยค
졌고
jyeot-go — แพ้แล้วและ..., พ่ายแพ้แล้วพร้อมกับ
연못은
yeon-mo-seun — สระน้ำ (ประธาน) หมายถึงสระนั้น
고요합니다
go-yo-ham-ni-da — เงียบสงบ, สงัด, ไม่มีเสียงรบกวน
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →