McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 13
This lesson should teach children to be ever ready to help one another.
このレッスンは、子どもたちが常にお互いを助ける準備ができているように教えるべきです。
LESSON IX.
第九課。
nine mous'ie fro frol'ic bit slipped
nine(九) mousie(ねずみちゃん) fro(あちらへ) frolic(はしゃぐ) bit(かんだ) slipped(すり抜けた)
spied crow teeth pearl used
spied(見つけた) crow(カラス) teeth(歯) pearl(真珠) used(使った)
[Illustration: White cat sneaking up on a mouse.]
【挿絵:白い猫がねずみに忍び寄っている。】
KITTY AND MOUSIE.
子ねこと子ねずみ。
1. Once there was a little kitty, White as the snow;
1. むかしむかし、小さな子ねこがいました、 雪のように白い子ねこが。
In a barn he used to frolic, Long time ago.
納屋の中ではしゃぎ回っていました、 ずっとむかしのことです。
2. In the barn a little mousie Ran to and fro;
2. 納屋の中で小さな子ねずみが あちこち走り回っていました。
For she heard the little kitty, Long time ago.
小さな子ねこの声を聞いたのです、 ずっとむかしのことです。
3. Two black eyes had little kitty, Black as a crow;
3. 子ねこは二つの黒い瞳を持っていました、 カラスのように黒い瞳を。
And they spied the little mousie, Long time ago.
その瞳が小さな子ねずみを見つけました、 ずっとむかしのことです。
4. Four soft paws had little kitty, Paws soft as snow;
4. 子ねこは四つの柔らかい肉球を持っていました、 雪のように柔らかい肉球を。
And they caught the little mousie, Long time ago.
その肉球が小さな子ねずみを捕まえました、 ずっとむかしのことです。
5. Nine pearl teeth had little kitty, All in a row;
5. 子ねこは九本の真珠のような歯を持っていました、 一列に並んだ歯を。
And they bit the little mousie, Long time ago.
その歯が小さな子ねずみをかみました、 ずっとむかしのことです。
6. When the teeth bit little mousie, Mousie cried out "Oh!"
6. 歯が子ねずみをかんだとき、 子ねずみは「あっ!」と叫びました。
But she slipped away from kitty, Long time ago.
でも子ねずみは子ねこから逃げ出しました、 ずっとむかしのことです。
LESSON X.
第十課。
washed hours(ours) pre'cious game
washed(洗った) hours(時間) precious(大切な) game(遊び・ゲーム)
harm a'ny (en'y) brushed end
harm(害) any(どんな) brushed(みがいた) end(終わり)
AT WORK.
仕事について。
1. A little play does not harm any one, but does much good.
1. 少し遊ぶことは誰にも害を与えず、むしろ大いに良いことです。
After play, we should be glad to work.
遊んだ後は、喜んで仕事をすべきです。
2. I knew a boy who liked a good game very much.
2. 私は遊びがとても好きな男の子を知っていました。
He could run, swim, jump, and play ball; and was always merry when out of school.
彼は走ったり、泳いだり、跳んだり、ボール遊びができました。そして学校の外ではいつも陽気でした。
3. But he knew that time is not all for play; that our minutes, hours, and days are very precious.
3. しかし彼は、時間がすべて遊びのためにあるのではないことを知っていました。私たちの分、時間、そして日々はとても大切なのです。
Vocabulary
- この
- kono — This (demonstrative adjective modifying a noun).
- レッスン
- ressun — Lesson; a period of instruction or teaching.
- は
- wa — Topic marker particle indicating the sentence topic.
- 子ども
- kodomo — Child; a young person or offspring.
- たち
- tachi — Plural suffix indicating a group of people.
- が
- ga — Subject marker particle identifying the grammatical subject.
- 常に
- tsuneni — Always; at all times, constantly.
- お互い
- otagai — Each other; mutually, one another.
- を
- wo — Object marker particle indicating the direct object.
- 助ける
- tasukeru — To help; to rescue or assist someone.
- 準備
- junbi — Preparation; being ready or making arrangements.
- できている
- dekite iru — Is able to; is in a state of being ready.
- よう
- you — So that; in order to (expressing purpose or manner).
- に
- ni — Particle indicating direction, location, or purpose.
- 教える
- oshieru — To teach; to instruct or inform someone.
- べき
- beki — Should; expresses obligation or what one ought to do.
- です
- desu — Polite copula meaning 'is' or 'are.'
- 第
- dai — Ordinal prefix meaning 'number' or 'the Nth.'
- 九
- ku / kyuu — Nine; the number 9.
- 課
- ka — Lesson or chapter in a textbook.
- ねずみ
- nezumi — Mouse or rat; a small rodent.
- ちゃん
- chan — Affectionate honorific suffix for children or close ones.
- あちら
- achira — Over there; that direction (polite form).
- へ
- e — Direction particle meaning 'toward' or 'to.'
- はしゃぐ
- hashagu — To frolic; to play around noisily and excitedly.
- かん
- kan — A short while; a brief period or interval.
- すり抜けた
- surinuketa — Slipped through; passed or escaped by slipping past.
- 見つけ
- mitsuke — Found; spotted or discovered something or someone.
- カラス
- karasu — Crow; a large black bird of the corvid family.
- 歯
- ha — Tooth; one of the hard structures in the mouth.
- 真珠
- shinju — Pearl; a lustrous gem formed inside a mollusk.
- 使っ
- tsukatte — Used; the te-form of 'to use' (tsukau).
- 挿絵
- sashie — Illustration; a picture inserted in a book or text.
- 白い
- shiroi — White; having the color white.
- 猫
- neko — Cat; a common domesticated feline animal.
- 忍び寄っ
- shinobiyotte — Crept up; approached stealthily or sneakily.
- て
- te — Te-form conjunction connecting verbs or clauses.
- いる
- iru — To be; indicates existence or ongoing action.
- 子
- ko — Child; also used as a prefix meaning 'small' or 'young.'
- ねこ
- neko — Cat; a domesticated feline (hiragana spelling).
- と
- to — And; with; particle connecting nouns or quoting speech.
- むかし
- mukashi — Long ago; once upon a time, in the past.
- 小さな
- chiisana — Small; little in size (prenominal adjective form).
- まし
- mashi — Past polite auxiliary; indicates past tense politely.
- 雪
- yuki — Snow; precipitation in the form of ice crystals.
- の
- no — Possessive or linking particle meaning 'of' or 's.
- 納屋
- naya — Barn; a farm building for storing grain or animals.
- 中
- naka — Inside; within or in the middle of something.
- で
- de — Particle indicating location of action or means used.
- はしゃぎ
- hashagi — Frolicking; the noun or stem form of 'to frolic.'
- 回っ
- mawatte — Going around; rotating or moving around (te-form).
- ずっと
- zutto — All along; continuously or the whole time.
- こと
- koto — Thing; fact or nominalizer turning verbs into nouns.
- あちこち
- achikochi — Here and there; in various places, all around.
- 走り
- hashiri — Running; the stem or noun form of 'to run.'
- 声
- koe — Voice; the sound produced when a person speaks or sings.
- 聞い
- kiite — Heard; te-form of 'to hear' or 'to listen' (kiku).
- 二つ
- futatsu — Two (things); the native Japanese counter for two items.
- 黒い
- kuroi — Black; having the color black.
- 瞳
- hitomi — Pupil of the eye; one's eyes or gaze.
- 持っ
- motte — Having; holding (te-form of motsu, to hold/have).
- その
- sono — That; demonstrative adjective referring to a nearby thing.
- 四つ
- yottsu — Four (things); native Japanese counter for four items.
- 柔らかい
- yawarakai — Soft; gentle or tender in texture or feel.
- 肉球
- nikukyuu — Paw pad; the soft cushion on an animal's paw.
- 捕まえ
- tsukamaete — Catch; to grab or capture something or someone.
- 本
- hon — Book; or counter for long thin objects.
- な
- na — Adjectival ending; also used as an emphatic particle.
- 一列
- ichiretsu — A single row or line of things or people.
- 並ん
- narande — Lined up; arranged in a row (te-form of narabu).
- かみ
- kami — Hair; also can mean paper or god depending on kanji.
- とき
- toki — Time; moment or occasion when something occurs.
- あっ
- a' — Ah! An exclamation expressing sudden realization or surprise.
- 叫び
- sakebi — Shout; a cry or scream (noun/stem form of sakebu).
- でも
- demo — But; however, expressing contrast or exception.
- から
- kara — From; because of, indicating origin or reason.
- 逃げ出し
- nigedashi — Ran away; escaped from a place or situation.
- 十
- juu — Ten; the number 10.
- 洗っ
- aratte — Washed; te-form of 'to wash' (arau).
- 時間
- jikan — Time; hours or a period of time.
- 大切
- taisetsu — Precious; important or valuable to someone.
- 遊び
- asobi — Play; fun or recreational activity.
- ゲーム
- geemu — Game; a structured activity for entertainment.
- 害
- gai — Harm; damage or injury caused to someone or something.
- どんな
- donna — What kind of; any sort of (interrogative adjective).
- みがい
- migaite — Brushed; polished (te-form of migaku, to polish/brush).
- 終わり
- owari — End; the conclusion or finish of something.
- 仕事
- shigoto — Work; job or task one is employed to do.
- つい
- tsui — Just; unintentionally or before one realizes it.
- 少し
- sukoshi — A little; a small amount or degree.
- 遊ぶ
- asobu — To play; to engage in recreational activity.
- 誰
- dare — Who; used to ask about a person's identity.
- も
- mo — Also; even; particle meaning 'too' or 'either.'
- 与え
- atae — Give; to provide or grant something to someone.
- ず
- zu — Negative verb ending meaning 'without doing' or 'not.'
- むしろ
- mushiro — Rather; on the contrary, it would be better.
- 大いに
- ooi ni — Greatly; very much, to a large extent.
- 良い
- yoi / ii — Good; favorable or of high quality.
- 遊ん
- asonde — Played; te-form or conjunctive of asobu, to play.
- 後
- ato / nochi — After; later, subsequent to an event.
- 喜ん
- yorokonde — Gladly; joyfully (te-form of yorokobu, to rejoice).
- 私
- watashi — I; the first-person singular pronoun.
- とても
- totemo — Very; extremely, to a great degree.
- 好き
- suki — Like; to be fond of something or someone.
- 男の子
- otoko no ko — Boy; a male child or young male person.
- 知っ
- shitte — Know; te-form of 'to know' (shiru).
- 彼
- kare — He; him, the third-person masculine pronoun.
- 走っ
- hashitte — Running; te-form of 'to run' (hashiru).
- たり
- tari — Listing actions alternately; 'sometimes...sometimes...'
- 泳い
- oyoide — Swam; te-form of 'to swim' (oyogu).
- だり
- dari — Tari-form variant used to list alternating actions.
- 跳ん
- tonde — Jumped; te-form of 'to jump' (tobu).
- ボール
- booru — Ball; a round object used in sports and games.
- でき
- deki — Can do; able to (stem of dekiru, to be able).
- そして
- soshite — And then; furthermore, connecting sequential events.
- 学校
- gakkou — School; an institution for education and learning.
- 外
- soto — Outside; the outdoor area beyond an enclosed space.
- いつも
- itsumo — Always; usually, at all times.
- 陽気
- youki — Cheerful; merry or in high spirits.
- でし
- deshi — Past polite copula (short for deshita); was/were.
- しかし
- shikashi — However; but, expressing contrast or opposition.
- すべて
- subete — All; everything or every single thing.
- ため
- tame — For the sake of; because of or in order to.
- ある
- aru — To exist; there is (for inanimate objects or things).
- ない
- nai — Not; negative form indicating absence or negation.
- 分
- fun / bun — Minute; also means 'portion' or 'one's share.'
- 日々
- hibi — Days; day by day, daily life or routine.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →