← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 14

English → Japanese Full Text Level 2/10

At the end of his play, he would go home.

遊びが終わると、彼は家に帰っていました。

After he had washed his face and hands, and brushed his hair, he would help his mother, or read in his book, or write upon his slate.

顔と手を洗い、髪をとかした後、彼はお母さんの手伝いをするか、本を読むか、石板に字を書いていました。

5. He used to say, "One thing at a time."

5.彼はよく「一度に一つのことを」と言っていました。

When he had done with work, he would play; but he did not try to play and to work at the same time.

仕事が終わると遊びましたが、遊びと仕事を同時にしようとはしませんでした。

LESSON XI.

第十一課。

WHAT A BIRD TAUGHT.

小鳥が教えてくれたこと。

1. Why do you come to my apple tree, Little bird so gray?

1.なぜ私のりんごの木に来るの、   灰色の小さな鳥さん?

Twit-twit, twit-twit, twit-twit-twee! That was all he would say.

チュッチュッ、チュッチュッ、チュッチュッチー!   それが彼の言う全てでした。

2. Why do you lock your rosy feet So closely round the spray?

2.なぜ小枝にバラ色の足を   そんなにしっかりと巻きつけるの?

Twit-twit, twit-twit, twit-tweet! That was all he would say.

チュッチュッ、チュッチュッ、チュッチュィ!   それが彼の言う全てでした。

3. Why on the topmost bough do you get, Little bird so gray?

3.なぜ一番高い枝に止まるの、   灰色の小さな鳥さん?

Twit-twit-twee! twit-twit-twit! That was all he would say.

チュッチュッチー!チュッチュッチュッ!   それが彼の言う全てでした。

4. Where is your mate? come, answer me, Little bird so gray.

4.つがいはどこ?さあ、答えて、   灰色の小さな鳥さん。

Twit-twit-twit! twit-twit-twee! That was all he would say.

チュッチュッチュッ!チュッチュッチー!   それが彼の言う全てでした。

Alice Cary.

アリス・ケアリー。

LESSON XII.

第十二課。

SUSIE SUNBEAM.

スージー・サンビーム。

1. Susie Sunbeam was not her real name; that was Susan Brown.

1.スージー・サンビームは本当の名前ではなく、本名はスーザン・ブラウンでした。

But every one called her Susie Sunbeam, because she had such a sweet, smiling face, and always brought brightness with her when she came.

しかし、みんなは彼女をスージー・サンビームと呼んでいました。なぜなら、彼女はとても愛らしく微笑んだ顔をしており、来るといつも明るさをもたらしてくれたからです。

Vocabulary

遊び
asobi — Play, fun, or recreational activity
ga — Subject marker particle in Japanese grammar
終わる
owaru — To end, to finish, to conclude
to — And; with; quotation particle in Japanese
kare — He, him; third-person masculine pronoun
wa — Topic marker particle in Japanese grammar
ie / uchi — House, home, or one's household
ni — Directional or location particle meaning to, at
帰っ
kaette (te-form of kaeru) — Returned home; went back (te-form)
te — Conjunctive te-form particle connecting actions
i — Stem of iru; indicates ongoing or resultant state
まし
mashi — Polite verb auxiliary stem before た or た
ta — Past tense verb ending in Japanese
kao — Face, one's facial appearance
te — Hand or hands of a person
wo / o — Object marker particle in Japanese grammar
洗い
arai — Washing; to wash (stem form of arau)
kami — Hair, especially hair on one's head
とかし
tokashi — Combing or brushing hair (stem of tokasu)
ato / nochi — After, afterwards, later in time
お母さん
okaasan — Mother; polite word for one's mother
no — Possessive or linking particle in Japanese
手伝い
tetsudai — Help, assistance, or helping someone
する
suru — To do; general-purpose action verb
ka — Question marker particle or choice connector
hon — Book, a bound written publication
読む
yomu — To read text or a book
ji — Character, letter, or written symbol
書い
kaite (te-form of kaku) — Writing; wrote (te-form of kaku)
よく
yoku — Often, frequently, or well
一度
ichido — Once, one time
一つ
hitotsu — One thing; one (native Japanese counter)
こと
koto — Thing, matter, fact (abstract noun)
言っ
itte (te-form of iu) — Said, stated (te-form of iu)
仕事
shigoto — Work, job, or occupation
同時
dōji — Same time, simultaneously
しよう
shiyou — Let's do; volitional form of suru
shi — Conjunctive or listing form of suru
ませ
mase — Polite imperative or auxiliary verb ending
n — Negative or explanatory sentence-ending particle
でし
deshi — Polite copula stem preceding た (deshita)
dai — Prefix indicating ordinal number (e.g., first, second)
十一
jūichi — Eleven, the number eleven
ka — Lesson or chapter in a textbook
小鳥
kotori — Small bird, little bird
教え
oshie — Teaching, lesson; to teach (stem form)
くれ
kure — Give (to me); imperative of kureru
なぜ
naze — Why, for what reason
watashi — I, me; first-person singular pronoun
りんご
ringo — Apple, the common fruit
ki — Tree or wood
来る
kuru — To come, to arrive
灰色
haiiro — Gray color, ash-colored
小さな
chiisana — Small, little, tiny (prenominal adjective)
tori — Bird, a feathered animal
さん
san — Polite honorific suffix for names
それ
sore — That (thing near the listener)
言う
iu — To say, to speak, to utter
全て
subete — All, everything, entirely
小枝
koeda — Small twig or little branch of a tree
バラ色
barairo — Rose color, rosy pink hue
ashi — Foot, leg, or lower limb
そんな
sonna — Such, that kind of, like that
しっかり
shikkari — Firmly, tightly, securely, reliably
巻きつける
makitsukeru — To wrap around, to coil around something
一番
ichiban — Number one, most, best, first
高い
takai — High, tall, or expensive
eda — Branch of a tree or shrub
止まる
tomaru — To stop, to perch, to land on
つがい
tsugai — A pair, especially a mated pair of birds
どこ
doko — Where, what place
さあ
saa — Well, now, come on (interjection)
答え
kotae — Answer, reply, response
十二
jūni — Twelve, the number twelve
本当
hontō — True, real, genuine, actual
de — At, by, with; instrumental or location particle
なく
naku — Not being; negative conjunctive form
本名
honmyō / hommei — Real name, one's true or legal name
しかし
shikashi — However, but, nevertheless
みんな
minna — Everyone, everybody, all people
彼女
kanojo — She, her; girlfriend in casual context
呼ん
yon (de) (te-form of yobu) — Called, addressed someone by name
なぜなら
nazenara — Because, the reason being that
とても
totemo — Very, extremely, quite
愛らしく
airashiku — Adorably, charmingly, in a lovable way
微笑ん
hohoeん (hohoende) — Smiling gently (te-form of hohoemu)
da — Plain form copula meaning is or are
おり
ori — Being (humble/literary form of iru)
いつも
itsumo — Always, all the time, habitually
明るさ
akarusa — Brightness, cheerfulness, luminosity
もたらし
motarashi — Brought about, caused, introduced (stem of motarasu)
から
kara — Because, from; reason or origin marker
です
desu — Polite copula meaning is, am, are
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →