McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 27
She brought her bread and milk to eat under the trees, and was sure to leave crumbs for the squirrels.
彼女はパンと牛乳を木の下で食べるために持ってきて、必ずリスのためにパン屑を残しました。
5. When they came near, she sat very still and watched them.
5. リスが近づいてくると、彼女はじっと座ってそれらを見ていました。
So, little by little, she made them her friends, till, at last, they would sit on her shoulder, and eat from her hand.
そして、少しずつ、彼女はリスたちを友達にしていき、ついには、リスたちが彼女の肩に座り、手から食べ物を食べるようになりました。
6. Squirrels build for themselves summer houses.
6. リスは自分たちのために夏の巣を作ります。
Those are made of leaves, and sticks, and moss.
それらは葉っぱや小枝や苔で作られています。
They are nice and cool for summer, but would never do for the winter cold and snow.
夏には涼しくて快適ですが、冬の寒さや雪には全く向きません。
7. So these wise little people find a hollow in an old tree.
7. そこで、この賢い小さな生き物たちは古い木の洞を見つけます。
They make it warm and snug with soft moss and leaves; and here the squirrels live all through the long winter.
柔らかい苔や葉っぱで暖かく居心地よく整え、ここでリスたちは長い冬の間ずっと暮らします。
1. Glad to see you, little bird; 'Twas your little chirp I heard: What did you intend to say? "Give me something this cold day"?
1. あなたに会えて嬉しいです、小さな鳥さん。聞こえたのはあなたの小さなさえずりでした。何を言いたかったのですか?「この寒い日に何か食べ物をください」とでも?
2. That I will, and plenty, too; All the crumbs I saved for you. Don't be frightened--here's a treat: I will wait and see you eat.
2. もちろんそうしますよ、たっぷりと。あなたのために取っておいたパン屑を全部あげます。怖がらないで――ご馳走ですよ。あなたが食べるのをここで待っています。
3. Shocking tales I hear of you; Chirp, and tell me, are they true? Robbing all the summer long; Don't you think it very wrong?
3. あなたについてひどい話を聞いています。さえずって、教えてください、本当のことですか?夏の間中ずっと盗みを働いているとか。それはとても悪いことだと思いませんか?
Vocabulary
- 彼女
- kanojo — She; her; girlfriend
- は
- wa — Topic marker particle in Japanese sentences
- パン
- pan — Bread; baked loaf food
- と
- to — And; with; quotation particle
- 牛乳
- gyūnyū — Cow's milk; fresh dairy drink
- を
- wo — Object marker particle in Japanese sentences
- 木
- ki — Tree; wood; timber
- の
- no — Possessive or linking particle
- 下
- shita — Below; underneath; lower position
- で
- de — At; in; by means of (location/method particle)
- 食べる
- taberu — To eat food or a meal
- ため
- tame — For the purpose of; for the sake of
- に
- ni — Direction, location, or purpose particle
- 持っ
- mott(e) — Carrying; holding (stem of 持つ, motsu)
- て
- te — Te-form connector linking sequential actions
- き
- ki — Came (stem of くる, kuru, to come)
- 必ず
- kanarazu — Always; without fail; certainly
- リス
- risu — Squirrel; small tree-dwelling rodent
- パン屑
- pankuzu — Bread crumbs; small fragments of bread
- 残し
- nokoshi — Leaving behind; saving a portion
- が
- ga — Subject marker particle; but (conjunction)
- 近づい
- chikazui(te) — Approaching; drawing near (stem form)
- くる
- kuru — To come; to approach
- じっと
- jitto — Staying still; gazing fixedly without moving
- 座っ
- suwatt(e) — Sitting; being seated (stem of 座る)
- それら
- sorera — Those things; those (plural demonstrative pronoun)
- 見
- mi — Seeing; watching (stem of 見る, miru)
- そし
- soshi(te) — And then; and so (conjunction stem)
- 少し
- sukoshi — A little; a small amount
- ずつ
- zutsu — Each; at a time; little by little
- たち
- tachi — Plural suffix for people or animals
- 友達
- tomodachi — Friend; friends; companion
- いき
- iki — Going; proceeding (stem of 行く, iku)
- つい
- tsui — Finally; at last; ending up doing
- 肩
- kata — Shoulder; part of the upper body
- 座り
- suwari — Sitting; perching on something
- 手
- te — Hand; arm
- から
- kara — From; because; after (particle)
- 食べ物
- tabemono — Food; something to eat
- よう
- yō — Appearing to; seeming like; in order to
- なり
- nari — Becoming (stem of なる, naru)
- 自分
- jibun — Oneself; one's own self
- 夏
- natsu — Summer; the warm season
- 巣
- su — Nest; den; home for animals
- 作り
- tsukuri — Making; building; constructing
- ます
- masu — Polite present/future tense verb ending
- 葉っぱ
- happa — Leaf; leaves of a plant or tree
- や
- ya — And; or; listing particle (non-exhaustive)
- 小枝
- koeda — Twig; small branch of a tree
- 苔
- koke — Moss; soft green plant on surfaces
- 作ら
- tsukura — To make; to build (passive/negative stem)
- 涼しく
- suzushiku — Cool; pleasantly not hot (adverbial form)
- 快適
- kaiteki — Comfortable; pleasant; agreeable conditions
- です
- desu — Polite copula meaning 'is' or 'are'
- 冬
- fuyu — Winter; the cold season
- 寒さ
- samusa — Coldness; the feeling of being cold
- 雪
- yuki — Snow; frozen precipitation
- 全く
- mattaku — Completely; not at all; entirely
- 向き
- muki — Facing; suited for; direction
- そこ
- soko — There; that place
- この
- kono — This (modifies the following noun)
- 賢い
- kashikoi — Clever; wise; intelligent
- 小さな
- chiisana — Small; little; tiny
- 生き物
- ikimono — Living creature; living thing; animal
- 古い
- furui — Old; aged; not new
- 洞
- hora — Hollow; cavity in a tree or rock
- 見つけ
- mitsuke — Finding; discovering something
- 柔らかい
- yawarakai — Soft; tender; gentle to the touch
- 暖かく
- atatakaku — Warmly; in a warm manner (adverbial)
- 居心地
- igokochi — Comfort; feeling of ease in a place
- よく
- yoku — Well; nicely; often (adverb)
- 整え
- totonoe — Arranging; setting up; putting in order
- ここ
- koko — Here; this place
- 長い
- nagai — Long; lengthy in time or distance
- 間
- aida / ma — Between; interval; period of time
- ずっと
- zutto — All along; continuously; the whole time
- 暮らし
- kurashi — Living; daily life; livelihood
- あなた
- anata — You (second-person pronoun)
- 会え
- ae — Can meet; able to see someone (potential stem)
- 嬉しい
- ureshii — Happy; glad; delighted
- 鳥
- tori — Bird; fowl
- さん
- san — Polite honorific suffix for names
- 聞こえ
- kikoе — Can be heard; audible (stem of 聞こえる)
- さえずり
- saezuri — Chirping; twitter of a bird
- 何
- nani / nan — What; which thing
- 言い
- ii — Saying; wanting to say (stem of 言う)
- たかっ
- takatt(a) — Wanted to (past stem of たい, desire form)
- か
- ka — Question particle; or; whether
- 寒い
- samui — Cold; chilly weather or temperature
- 日
- hi — Day; sun; daylight
- 何か
- nanika — Something; anything
- ください
- kudasai — Please give me; please do (polite request)
- でも
- demo — But; however; even so
- もちろん
- mochiron — Of course; certainly; naturally
- そう
- sō — So; that way; like that
- よ
- yo — Sentence-ending particle asserting information
- たっぷり
- tappuri — Plenty; abundantly; more than enough
- 取っ
- tott(e) — Taking; grabbing (stem of 取る, toru)
- おい
- oi — Hey; put/placed (imperative/stem of 置く)
- 全部
- zenbu — All; everything; the whole amount
- あげ
- age — Giving (to someone); offering (stem of あげる)
- 怖がら
- kowagara — Being afraid; showing fear (stem form)
- ない
- nai — Not; does not exist; negative form
- ご馳走
- gochisō — Feast; fine meal; treat for someone
- 待っ
- matt(e) — Waiting; standing by (stem of 待つ)
- ひどい
- hidoi — Terrible; awful; cruel; severe
- 話
- hanashi — Story; talk; conversation; matter
- 聞い
- kiі(te) — Heard; listened (stem of 聞く, kiku)
- 教え
- oshie — Teaching; telling; instructing someone
- 本当
- hontō — Truth; reality; truly; really
- こと
- koto — Thing; fact; matter; nominalizer
- 間中
- あいだじゅう (aidajū) — Throughout; the whole time; all along
- 盗み
- nusumi — Stealing; theft; pilfering
- 働い
- hataraі(te) — Working; laboring (stem of 働く, hataraku)
- いる
- iru — To be; to exist (for animate beings)
- それ
- sore — That; that thing (near listener)
- とても
- totemo — Very; extremely; quite
- 悪い
- warui — Bad; wrong; evil; poor quality
- だ
- da — Plain form copula meaning 'is' or 'are'
- 思い
- omoі — Thinking; feeling; thought (stem of 思う)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →