McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 29
He threw them into the hedge as far as he could.
彼はできる限り遠くへそれらを生け垣の中に投げ込んだ。
The poor man could not find them, for, you know, he was blind.
ご存知のように、その気の毒な男性は目が見えなかったので、それらを見つけることができなかった。
10. Sam had turned back to look at the fine carriage.
10.サムは立派な馬車を見るために振り返っていた。
He saw Harry throw the cents into the hedge; so he came back at once, and looked for the money until he found it all for the blind man.
彼はハリーがコインを生け垣の中に投げるのを見た。そこで彼はすぐに引き返し、目の不自由な男性のためにお金を全部見つけるまで探し続けた。
11. This took so long a time, that he almost lost his supper.
11.これにとても長い時間がかかったので、彼はもう少しで夕食を食いそびれるところだった。
12. Which of the boys do you think was truly kind to the poor man?
12.どちらの少年が気の毒な男性に対して本当に親切だったと思いますか?
13. I know which he thanked most in his heart.
13.私は彼が心の中でどちらにより感謝したかを知っている。
LESSON XXIX.
第二十九課。
THE LITTLE HILL.
小さな丘。
1. Run, run, thou tiny rill;
1.走れ、走れ、小さな小川よ;
Run, and turn the village mill;
走って、村の水車を回せ;
Run, and fill the deep, clear pool
走って、深く澄んだ池を満たせ
In the woodland's shade so cool,
とても涼しい森の木陰にある、
Where the sheep love best to stray
羊たちが最も好んでさまよう場所、
In the sultry summer day;
蒸し暑い夏の日に;
Where the wild birds bathe and drink,
野鳥たちが水浴びをして水を飲む場所、
And the wild flowers fringe the brink.
そして野の花々が岸辺を縁取る。
2. Run, run, thou tiny rill,
2.走れ、走れ、小さな小川よ、
Round the rocks, and down the hill;
岩々を回り、丘を下って;
Sing to every child like me;
私のようなすべての子どもたちに歌いかけよ;
The birds will join you, full of glee:
鳥たちも喜びにあふれてあなたに加わるだろう:
And we will listen to the song
そして私たちはその歌に耳を傾けよう、
You sing, your rippling course along.
あなたがせせらぎながら流れる道筋で歌う歌に。
LESSON XXX.
第三十課。
THE BOAT UPSET.
ボートの転覆。
1. "Sit still, children.
1.「じっとしていなさい、子どもたち。
Vocabulary
- 彼
- kare — He; third-person masculine pronoun.
- は
- wa — Topic marker particle in Japanese grammar.
- できる
- dekiru — To be able to do; to be possible.
- 限り
- kagiri — As far as possible; limit or extent.
- 遠く
- tooku — Far away; a distant place or direction.
- へ
- e — Directional particle indicating movement toward somewhere.
- それら
- sorera — Those things; plural pronoun referring to previously mentioned items.
- を
- wo — Object marker particle indicating direct object.
- 生け垣
- ikegaki — Hedge; a fence made of living plants.
- の
- no — Possessive or noun-linking particle in Japanese.
- 中
- naka — Inside; the middle or interior of something.
- に
- ni — Location or direction particle; also indirect object marker.
- 投げ込ん
- nagekon — Threw into; tossed something into a place (conjunctive).
- だ
- da — Copula; plain-form 'is' or 'was' in Japanese.
- ご存知
- gozonji — Honorific expression meaning 'as you know'.
- よう
- you — As you know; seeming or appearing a certain way.
- その
- sono — That; demonstrative adjective referring to nearby thing.
- 気の毒
- kinodoku — Pitiful; feeling sorry for someone's misfortune.
- な
- na — Adjectival particle linking na-adjectives to nouns.
- 男性
- dansei — Male person; a man or adult male.
- 目
- me — Eye; the organ of sight.
- が
- ga — Subject marker particle in Japanese grammar.
- 見え
- mie — Can see; be visible (conjunctive stem of 見える).
- なかっ
- nakatt — Was not; negative past conjunctive form of ない.
- た
- ta — Past tense auxiliary indicating completed action.
- ので
- node — Because; since; causal connective conjunction.
- 見つける
- mitsukeru — To find; to discover something previously unknown.
- こと
- koto — Thing; nominalizer turning verbs into noun phrases.
- でき
- deki — Can do; conjunctive stem of できる (to be able).
- 立派
- rippa — Splendid; fine; admirable in appearance or quality.
- 馬車
- basha — Horse-drawn carriage; a vehicle pulled by horses.
- 見る
- miru — To see; to look at something.
- ため
- tame — For the purpose of; in order to do something.
- 振り返っ
- furikaett — Looked back; turned around to look behind oneself.
- て
- te — Conjunctive particle connecting successive verb actions.
- い
- i — Auxiliary indicating ongoing state or action (te-iru form).
- コイン
- koin — Coin; a small metal piece used as currency.
- 投げる
- nageru — To throw; to toss an object through the air.
- 見
- mi — Saw; conjunctive stem of 見る (to see).
- そこで
- sokode — Therefore; so; consequently leading to next action.
- すぐ
- sugu — Immediately; right away; without delay.
- 引き返し
- hikikaeshi — Turned back; returned the way one came (conjunctive).
- 不自由
- fujiyuu — Inconvenience; disability; lack of freedom or ability.
- お金
- okane — Money; currency used for purchasing goods or services.
- 全部
- zenbu — All; everything; the entire amount.
- まで
- made — Until; up to; indicating a limit of time or place.
- 探し
- sagashi — Searched; conjunctive form of 探す (to search).
- 続け
- tsuzuke — Continued; kept doing; conjunctive form of 続ける.
- これ
- kore — This; proximal demonstrative pronoun referring to nearby thing.
- とても
- totemo — Very; extremely; used to intensify adjectives or adverbs.
- 長い
- nagai — Long; lengthy in time or physical measurement.
- 時間
- jikan — Time; a period or duration of time.
- かかっ
- kakatt — Took (time); it required a certain amount of time.
- もう少し
- mousukoshi — A little more; just a bit more time or amount.
- で
- de — Particle indicating means, location, or reason.
- 夕食
- yuushoku — Dinner; the evening meal.
- 食いそびれる
- kuisobireru — Miss the chance to eat; fail to get a meal.
- ところ
- tokoro — Point; moment; place; almost did something situation.
- だっ
- datt — Was; past tense conjunctive form of copula だ.
- どちら
- dochira — Which one (of two); polite form of どっち.
- 少年
- shounen — Boy; a young male person or youth.
- に対して
- ni taishite — Toward; with respect to; in relation to someone.
- 本当
- hontou — True; real; genuine; truly.
- 親切
- shinsetsu — Kindness; being kind or helpful to others.
- と
- to — Quotation particle; also means 'and' between nouns.
- 思い
- omoi — Think; feel; conjunctive stem of 思う.
- ます
- masu — Polite verb ending used in formal Japanese speech.
- か
- ka — Question marker particle placed at end of sentence.
- 私
- watashi — I; first-person singular pronoun in Japanese.
- 心
- kokoro — Heart; mind; one's inner feelings or spirit.
- より
- yori — From; more than; comparative particle in Japanese.
- 感謝
- kansha — Gratitude; thankfulness; expressing appreciation to someone.
- し
- shi — And; conjunctive form linking verbs or listing reasons.
- 知っ
- shitt — Know; conjunctive past form of 知る (to know).
- いる
- iru — To exist (animate); ongoing state auxiliary verb.
- 第
- dai — Ordinal prefix meaning 'number' or 'the nth'.
- 二十九
- nijuukyuu — Twenty-nine; the number 29.
- 課
- ka — Lesson; chapter in a textbook or study material.
- 小さな
- chiisana — Small; little; tiny in size or scale.
- 丘
- oka — Hill; a small elevated landform or mound.
- 走れ
- hashire — Run! imperative command form of 走る (to run).
- 小川
- ogawa — Brook; a small stream or creek flowing gently.
- よ
- yo — Sentence-final particle expressing assertion or exclamation.
- 走っ
- hashitt — Ran; conjunctive past form of 走る (to run).
- 村
- mura — Village; a small rural community or settlement.
- 水車
- suisha — Water wheel; a wheel driven by flowing water.
- 回せ
- mawase — Spin! turn! imperative form of 回す (to rotate).
- 深く
- fukaku — Deeply; to a great depth or degree.
- 澄ん
- sun — Clear; pure; conjunctive form of 澄む (to clear).
- 池
- ike — Pond; a small body of still water.
- 満たせ
- mitase — Fill! imperative command form of 満たす (to fill).
- 涼しい
- suzushii — Cool; pleasantly cool in temperature or feeling.
- 森
- mori — Forest; woods; a dense area of trees.
- 木陰
- kokage — Shade of a tree; cool shadow cast by trees.
- ある
- aru — To exist; to be (for inanimate objects or places).
- 羊
- hitsuji — Sheep; a woolly domesticated farm animal.
- たち
- tachi — Plural suffix indicating a group of people or animals.
- 最も
- mottomo — Most; the superlative degree adverb in Japanese.
- 好ん
- kokon — Fond of; preferring; conjunctive form of 好む.
- さまよう
- samayou — To wander; to roam aimlessly without a destination.
- 場所
- basho — Place; location; a specific spot or area.
- 蒸し暑い
- mushiatsui — Hot and humid; muggy; uncomfortably warm and sticky.
- 夏
- natsu — Summer; the warmest season of the year.
- 日
- hi — Day; the sun; a single calendar day.
- 野鳥
- yachou — Wild bird; a bird living freely in nature.
- 水浴び
- mizuabi — Bathing in water; splashing in water to bathe.
- 水
- mizu — Water; the clear liquid essential for life.
- 飲む
- nomu — To drink; to swallow a liquid beverage.
- そして
- soshite — And then; furthermore; connecting two related statements.
- 野
- no — Field; wild; open plain or meadow.
- 花々
- hanabana — Flowers; many flowers; plural emphatic form of 花.
- 岸辺
- kishibe — Riverside; the bank or edge along a waterway.
- 縁取る
- fuchidoru — To border; to edge; to frame with a decorative line.
- 岩々
- iwaiwa — Rocks; many rocks; plural emphatic form of 岩.
- 回り
- mawari — Around; surrounding; going around something.
- 下っ
- kudatt — Descended; flowed down; conjunctive past of 下る.
- すべて
- subete — All; everything; every single thing without exception.
- 子ども
- kodomo — Child; children; a young person or offspring.
- 歌いかけ
- utaikake — Singing toward; addressing someone in song (conjunctive).
- 鳥
- tori — Bird; a feathered winged animal that typically flies.
- も
- mo — Also; too; even; inclusive particle in Japanese.
- 喜び
- yorokobi — Joy; happiness; a feeling of great pleasure.
- あふれ
- afure — Overflowing; brimming over; conjunctive of あふれる.
- あなた
- anata — You; second-person singular pronoun in Japanese.
- 加わる
- kuwawaru — To join; to be added to; to participate.
- だろう
- darou — Probably; conjecture or soft assertion about something.
- 歌
- uta — Song; a musical piece sung with the voice.
- 耳
- mimi — Ear; the organ used for hearing sounds.
- 傾けよう
- katamukeyou — Let us lend an ear; let us listen attentively.
- せせらぎ
- seseragi — Babbling brook; the gentle sound of flowing water.
- ながら
- nagara — While; simultaneously doing two actions at the same time.
- 流れる
- nagareru — To flow; to stream; water or liquid moving along.
- 道筋
- michisuji — Route; path; the course along which something travels.
- 歌う
- utau — To sing; to vocalize a melody or song.
- 三十
- sanjuu — Thirty; the number 30.
- ボート
- booto — Boat; a small watercraft for traveling on water.
- 転覆
- tenpuku — Capsizing; overturning of a boat or vehicle.
- じっと
- jitto — Staying still; motionless; quietly without moving.
- なさい
- nasai — Please do; polite imperative command form in Japanese.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →