McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 42
So the leaf stopped sighing, and went on singing and rustling.
こうして葉はため息をつくのをやめ、歌い、さらさらと音を立て続けた。
It grew all the summer long till October.
葉は夏の間じゅうずっと、十月になるまで育ち続けた。
And when the bright days of autumn came, the leaf saw all the leaves around growing very beautiful.
そして秋の明るい日々が来ると、葉は周りのすべての葉がとても美しくなっているのを見た。
6. Some were yellow, some were brown, and many were striped with different colors.
6.あるものは黄色く、あるものは茶色く、そして多くはさまざまな色の縞模様になっていた。
Then the leaf asked the tree what this meant.
そこで葉は木に、これはどういう意味かと尋ねた。
7. The tree said, "All these leaves are getting ready to fly away, and they have put on these colors because of their joy."
7.木は言った、「これらの葉はみな飛び去る準備をしているのだ。そして喜びのあまり、この色を身にまとったのだよ。」
8. Then the little leaf began to want to go, and grew very beautiful in thinking of it.
8.すると小さな葉は去りたいと思い始め、そのことを思うとますます美しくなっていった。
When it was gay in colors, it saw that the branches of the tree had no bright colors on them.
葉が鮮やかな色になったとき、木の枝には明るい色が何もついていないことに気がついた。
9. So the leaf said, "O branch! why are you lead- colored while we are all beautiful and golden?"
9.そこで葉は言った、「おお枝よ!私たちがみんな美しく黄金色になっているのに、なぜあなたは鉛色なのですか?」
10. "We must keep on our working clothes," said the tree, "for our work is not yet done; but your clothes are for holidays, because your task is now over."
10.「私たちは作業着を着続けなければならない」と木は言った、「なぜなら私たちの仕事はまだ終わっていないからだ。しかしお前たちの服は晴れ着だ、お前たちの務めはもう終わったのだから。」
11. Just then a little puff of wind came, and the leaf let go without thinking, and the wind took it up and turned it over and over.
11.ちょうどそのとき小さなひと吹きの風が来て、葉は何も考えずに手を放し、風は葉を舞い上げて何度もくるくると回した。
12. Then it fell gently down under the edge of the fence, among hundreds of leaves, and has never waked to tell us what it dreamed about.
12.それから葉はそっと垣根のふちの下へ、何百もの葉の間に落ちていき、それ以来目を覚まして何を夢見たか話してくれたことはない。
LESSON XLIII.
第四十三課。
gold lambs fond'ly crick'et whirl'ing
金 子羊たち やさしく こおろぎ くるくると
fields leaves flee'cy fare'well cov'er let
野原 葉 羊毛のような さようなら 小さな覆い
glade vale dream con tent' flut'ter ing
林間の空き地 谷 夢 満足した ひらひらと
[Illustration: Large tree.
【挿絵:大きな木。
Vocabulary
- こうして
- kōshite — In this way; thus; doing so like this
- 葉
- ha — Leaf; foliage of a plant or tree
- は
- wa — Topic marker particle in Japanese grammar
- ため息
- tameiki — A sigh; exhaling breath expressing emotion
- を
- wo — Object marker particle in Japanese grammar
- つく
- tsuku — To breathe out; to sigh or exhale deeply
- の
- no — Possessive or nominalizing particle in Japanese
- やめ
- yame — Stop; cease doing something; quitting an action
- 歌い
- utai — Singing; the act of producing a song
- さらさら
- sarasara — Rustling or flowing sound; smooth and light
- と
- to — And; with; quotation particle in Japanese
- 音
- oto — Sound; noise produced by something
- 立て
- tate — To make or produce a sound or action
- 続け
- tsuzuke — To continue; keep on doing something
- た
- ta — Past tense auxiliary verb in Japanese
- 夏
- natsu — Summer; the warmest season of the year
- 間
- aida / ma — Period of time; interval; space between things
- じゅう
- jū — Throughout; all through a period or place
- ずっと
- zutto — All along; continuously; the whole time
- 十月
- jūgatsu — October; the tenth month of the year
- に
- ni — Direction, time, or location particle in Japanese
- なる
- naru — To become; to turn into something new
- まで
- made — Until; up to a point in time or space
- 育ち
- sodachi — To grow up; be raised; develop over time
- そして
- soshite — And then; after that; connecting two events
- 秋
- aki — Autumn; fall season of the year
- 明るい
- akarui — Bright; cheerful; full of light or joy
- 日々
- hibi — Days; daily life; each passing day
- が
- ga — Subject marker particle in Japanese grammar
- 来る
- kuru — To come; to arrive at a place or time
- 周り
- mawari — Surroundings; area around something or someone
- すべて
- subete — All; everything; every single thing
- とても
- totemo — Very; extremely; to a great degree
- 美しく
- utsukushiku — Beautifully; in a beautiful manner or way
- なって
- natte — Having become; turning into (te-form of naru)
- いる
- iru — To be; to exist; ongoing state or action
- 見た
- mita — Looked; saw; past tense of to see
- ある
- aru — To exist; there is; a certain (thing)
- もの
- mono — Thing; object; matter; something tangible
- 黄色く
- kiiroku — Turning yellow; in a yellow-colored manner
- 茶色く
- chairoku — Turning brown; in a brown-colored manner
- 多く
- ōku — Many; a large number or quantity of things
- さまざまな
- samazama na — Various; diverse; many different kinds of
- 色
- iro — Color; hue; shade of a visible spectrum
- 縞模様
- shima moyō — Striped pattern; design with alternating color stripes
- そこで
- sokode — Therefore; so; at that point in the situation
- 木
- ki — Tree; wood; a large woody plant
- これ
- kore — This; referring to something nearby the speaker
- どういう
- dō iu — What kind of; what does this mean exactly
- 意味
- imi — Meaning; significance of a word or action
- か
- ka — Question marker particle ending a sentence
- 尋ね
- tazune — To ask; inquire; seek an answer from someone
- 言っ
- it(te) — Said; spoke; past form of to say
- これら
- korera — These; plural form of this, referring to nearby things
- みな
- mina — Everyone; all; every one of a group
- 飛び去る
- tobisaru — To fly away; depart by flying into the distance
- 準備
- junbi — Preparation; getting ready for something upcoming
- して
- shite — Doing; te-form of suru, connecting actions
- だ
- da — Is; plain form copula asserting a statement
- 喜び
- yorokobi — Joy; happiness; delight felt about something
- あまり
- amari — Too much; so much that; excess of something
- この
- kono — This (before a noun); referring to nearby thing
- 身
- mi — Body; oneself; one's own person or being
- まとっ
- matot(te) — Wearing; draping around the body; adorning oneself
- よ
- yo — Sentence-ending particle asserting or emphasizing something
- すると
- suru to — Then; thereupon; at that moment something follows
- 小さな
- chīsana — Small; little; tiny in size or degree
- 去り
- sari — Leaving; departing; going away from a place
- たい
- tai — Want to; desire to do something (suffix)
- 思い
- omoi — Thought; feeling; emotion; a strong inner feeling
- 始め
- hajime — Beginning; to start; the beginning of something
- その
- sono — That (before noun); referring to something nearby listener
- こと
- koto — Thing; fact; matter; nominalizer for verb phrases
- 思う
- omou — To think; to feel; to believe something
- ます
- masu — Polite verb ending in Japanese formal speech
- 鮮やか
- azayaka — Vivid; brilliant; strikingly bright in color
- な
- na — Adjectival linking particle; sentence-final softener
- とき
- toki — Time; moment; when something occurs or happened
- 枝
- eda — Branch; a limb extending from a tree trunk
- 何も
- nani mo — Nothing; not anything at all on it
- ついて
- tsuite — Attached to; following; clinging onto something
- 気がつい
- ki ga tsui(te) — Noticed; realized; became aware of something
- おお
- ō — Oh!; exclamation of surprise or realization
- 私
- watashi — I; me; first-person pronoun in Japanese
- たち
- tachi — Plural suffix for people or living beings
- 黄金色
- kogane-iro — Golden color; the brilliant yellow of gold
- なぜ
- naze — Why; for what reason does this occur
- あなた
- anata — You; second-person pronoun addressing another person
- 鉛色
- namari-iro — Lead-gray color; dull grayish somber hue
- です
- desu — Is; polite copula asserting a statement formally
- 作業着
- sagyōgi — Work clothes; clothing worn for doing physical labor
- 着
- ki(ru) — To wear; to put clothing on one's body
- なければならない
- nakereba naranai — Must; have to; it is necessary to do
- なぜなら
- nazenara — Because; the reason being; for the following reason
- 仕事
- shigoto — Work; job; occupation; labor one must do
- まだ
- mada — Still; not yet; continuing in current state
- 終わっ
- owat(te) — Finished; ended; past form of to end
- しかし
- shikashi — However; but; a contrasting conjunction word
- お前
- omae — You; informal/blunt second-person pronoun in Japanese
- 服
- fuku — Clothes; garment; clothing worn on the body
- 晴れ着
- haregi — Formal or festive clothes worn for special occasions
- 務め
- tsutome — Duty; obligation; one's assigned responsibility or role
- もう
- mō — Already; anymore; soon; by now done
- ちょうど
- chōdo — Exactly; just; precisely at that moment or amount
- ひと吹き
- hitofuki — A single puff or gust of wind
- 風
- kaze — Wind; breeze; moving air outdoors
- 来て
- kite — Coming; arriving (te-form of kuru)
- 考え
- kangae — Thought; idea; thinking about something carefully
- ず
- zu — Without doing; negative conjunctive verb form
- 手
- te — Hand; the end part of the human arm
- 放し
- hanashi — Letting go; releasing grip; setting something free
- 舞い上げ
- maiage — To whirl up; send swirling upward into air
- 何度
- nando — Many times; how many times; repeated occurrences
- くるくる
- kurukuru — Spinning around; whirling repeatedly in circular motion
- 回し
- mawashi — Turning; spinning; rotating something around and around
- それ
- sore — That; referring to something near the listener
- そっと
- sotto — Gently; softly; quietly without disturbing anything
- 垣根
- kakine — Fence; hedge; boundary barrier around a property
- ふち
- fuchi — Edge; rim; border of something like a fence
- 下
- shita — Below; under; the lower part of something
- 何百
- nanhyaku — Hundreds; several hundred of something
- 落ちて
- ochite — Falling down; dropping (te-form of ochiru)
- 以来
- irai — Since; ever since a particular point in time
- 目
- me — Eye; the organ used for seeing things
- 覚まし
- samashi — Waking up; awakening from sleep or a dream
- 夢見
- yumemi — Dreaming; seeing dreams while asleep or imagining
- 話し
- hanashi — Talk; story; conversation; speaking to someone
- くれ
- kure — Please give; do for me (request form)
- 第
- dai — Ordinal number prefix meaning number or chapter
- 四十三
- yonjūsan — Forty-three; the number 43
- 課
- ka — Lesson; chapter; section of a textbook
- 金
- kin — Gold; money; the color or metal gold
- 子羊
- kobitsuji — Lamb; a young sheep; baby lamb animal
- やさしく
- yasashiku — Kindly; gently; in a tender or gentle manner
- こおろぎ
- kōrogi — Cricket; small chirping insect found in fields
- 野原
- nohara — Field; open grassy plain or meadow area
- 羊毛
- yōmō — Wool; fleece fiber from a sheep's coat
- さようなら
- sayōnara — Goodbye; farewell; parting expression when leaving someone
- 覆い
- ōi — Cover; covering; something that covers over another
- 林間
- rinkan — Between the trees; inside or among a forest
- 空き地
- akichi — Vacant lot; empty open land area or clearing
- 谷
- tani — Valley; low area between hills or mountains
- 夢
- yume — Dream; vision experienced during sleep or imagination
- 満足
- manzoku — Satisfaction; contentment; being fully pleased with something
- し
- shi — And; doing (conjunctive form linking multiple actions)
- ひらひら
- hirahira — Fluttering; flapping lightly like leaves or butterflies
- 挿絵
- sashie — Illustration; picture inserted to accompany written text
- 大きな
- ōkina — Big; large; great in size or scale
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →