← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 44

English → Japanese Full Text Level 2/10

She was a merry little girl, indeed; but she felt sad this morning because her mother had said, "The children will all have Christmas presents, but I don't expect any for myself. We are too poor this year."

彼女はたしかに陽気な小さな女の子だったが、その朝は悲しい気持ちだった。母親が「子どもたちにはみんなクリスマスプレゼントがあるけれど、私には何も来ないと思うわ。今年は私たちは貧しすぎるから」と言っていたからだ。

4. When Jessie told her brothers this, they all talked about it a great deal. "Such a good, kind mamma, and no Christmas present! It's too bad."

4.ジェシーがこのことを兄弟たちに話すと、みんなでさんざん話し合った。「あんなに良くて優しいお母さんなのに、クリスマスプレゼントがないなんて!ひどすぎるよ。」

5. "I don't like it," said little Jessie, with a tear in her eye.

5.「いやだわ」と小さなジェシーは目に涙を浮かべて言った。

6. "Oh, she has you," said Joe.

6.「ああ、お母さんにはきみがいるじゃないか」とジョーは言った。

7. "But I am not something new," said Jessie.

7.「でも私は新しいものじゃないわ」とジェシーは言った。

8. "Well, you will be new, Jessie," said Joe, "when you get back. She has not seen you for an hour."

8.「でも、ジェシー、帰ったときには新しいよ」とジョーは言った。「お母さんはもう一時間もきみを見ていないんだから。」

9. Jessie jumped and laughed. "Then put me in the basket, and carry me to mamma, and say, 'I am her Christmas present.' "

9.ジェシーは跳び上がって笑った。「それならかごに私を入れて、お母さんのところへ運んで、『これがお母さんのクリスマスプレゼントです』って言ってよ。」

10. So they set her in the basket, and put green branches all around her. It was a jolly ride. They set her down on the doorstep, and went in and said, "There's a Christmas present out there for you, mamma."

10.そこで彼らはジェシーをかごに座らせ、まわりに青い枝を敷き詰めた。それはとても楽しい運搬だった。彼らは玄関の階段にかごを置き、中に入って「お母さん、外にクリスマスプレゼントがありますよ」と言った。

11. Mamma went and looked, and there, in a basket of green branches, sat her own little laughing girl.

11.お母さんが出て見てみると、そこには青い枝でいっぱいのかごの中に、自分の可愛い笑顔の女の子が座っていた。

12. "Just the very thing I wanted most," said mamma.

12.「まさに一番ほしかったものだわ」とお母さんは言った。

13. "Then, dear mamma," said Jessie, bounding out of her leafy nest, "I should think it would be Christmas for mammas all the time, for they see their little girls every day."

13.「それなら、お母さん」とジェシーは葉っぱの巣から飛び出しながら言った。「お母さんたちにはいつもクリスマスだと思うわ。だって毎日女の子たちに会えるんだもの。」

Vocabulary

彼女
kanojo — She; her; girlfriend
wa — Topic marker particle in Japanese grammar
たしか
tashika — Certainly; if I recall correctly
ni — Particle indicating direction, time, or location
陽気
yōki — Cheerful; merry; lively in personality
na — Adjectival particle linking na-adjectives to nouns
小さな
chiisana — Small; little; tiny
女の子
onna no ko — Girl; young female child
だった
datta — Was; past tense of the copula da
ga — Subject marker particle; also means but
その
sono — That; referring to something previously mentioned
asa — Morning; the early part of the day
悲しい
kanashii — Sad; sorrowful; feeling grief or sorrow
気持ち
kimochi — Feeling; emotion; mood; sensation
母親
hahaoya — Mother; one's female parent
子どもたち
kodomotachi — Children; plural form of child
みんな
minna — Everyone; all; everybody together
クリスマス
kurisumasu — Christmas; the winter holiday on December 25th
プレゼント
purezento — Present; gift given to someone
ある
aru — To exist; to have; to be (inanimate)
けれど
keredo — But; however; although; conjunction showing contrast
watashi — I; me; first-person singular pronoun
nani — What; nothing (with negative verb)
mo — Also; too; even; emphatic particle
ki (from kuru) — To come; arrival of something or someone
ない
nai — Not; negative auxiliary adjective
to — Quotation particle; and; with
思う
omou — To think; to feel; to believe
wa — Sentence-final particle expressing soft assertion (feminine)
今年
kotoshi — This year; the current calendar year
私たち
watashitachi — We; us; first-person plural pronoun
貧し
mazushi (mazushii) — Poor; impoverished; lacking money or resources
すぎる
sugiru — Too much; excessively; to go beyond a limit
から
kara — Because; from; since; reason-giving conjunction
言って
itte — Saying; te-form of iu (to say)
i — Continuative auxiliary; part of te-iru construction
ta — Past tense auxiliary verb ending
da — Copula; is; am; are (plain form)
この
kono — This; referring to something close to the speaker
こと
koto — Thing; matter; fact; abstract noun nominalizer
wo / o — Object marker particle in Japanese grammar
兄弟
kyōdai — Siblings; brothers and sisters
たち
tachi — Plural suffix for people and animate beings
話す
hanasu — To speak; to talk; to tell someone something
de — At; by means of; particle showing location or method
さんざん
sanzan — Thoroughly; at length; severely; exhaustively
話し合っ
hanashiatte — Discussing; talking it over together (te-form)
あんな
anna — That kind of; such a (distant or mentioned thing)
良く
yoku — Well; often; adverb form of yoi (good)
te — Te-form conjunctive particle linking verbs or adjectives
優しい
yasashii — Kind; gentle; tender-hearted; caring toward others
お母さん
okāsan — Mother; polite or affectionate term for mom
のに
noni — Even though; despite; expressing disappointment or complaint
なんて
nante — Such a thing as; how (exclamatory); expressing surprise
ひどすぎる
hidosugiru — Too cruel; way too terrible; excessively awful
yo — Sentence-final particle asserting information to the listener
いやだ
iya da — No way; I don't like it; expressing refusal or disgust
me — Eye; eyes; sight
namida — Tears; teardrops from the eyes when crying
浮かべ
ukabe — Floating; showing (tears in eyes); conjunctive form
言っ
it (itte) — Said; te-form of iu (to say)
ああ
ā — Ah; oh; expressing realization, surprise, or emotion
きみ
kimi — You; informal second-person pronoun (often masculine)
いる
iru — To be; to exist (animate beings); to stay
じゃ
ja — Then; well then; colloquial contraction of de wa
ka — Question marker particle; or; expressing doubt
でも
demo — But; however; even so; conjunction showing contrast
新しい
atarashii — New; fresh; novel; recently made or acquired
もの
mono — Thing; object; something tangible or abstract
帰っ
kaette — Returning; going back home (te-form of kaeru)
とき
toki — Time; moment; when; occasion
もう
mō — Already; anymore; soon; expressing a changed state
ichi / hito — One; the number one
時間
jikan — Time; hour; duration of time
mi (from miru) — To see; to look; to watch
n — Contracted form of no; explanatory or softening particle
跳び上がっ
tobiagatte — Jumping up; leaping upward with excitement (te-form)
笑っ
waratte — Laughing; smiling; te-form of warau
それ
sore — That; referring to something near the listener
なら
nara — If; in that case; conditional conjunction
かご
kago — Basket; woven container for carrying things
入れ
ire — Putting in; inserting; placing inside something
no — Possessive particle; nominalizer; explanatory particle
ところ
tokoro — Place; spot; location; point in time or situation
e — Direction particle indicating movement toward a destination
運ん
hakonde (hakobi) — Carrying; transporting; bringing something somewhere
これ
kore — This; referring to something near the speaker
です
desu — Is; am; are; polite copula in Japanese
って
tte — Quotation marker; colloquial form of to (saying that)
そこ
soko — There; that place near the listener
彼ら
karera — They; them; third-person plural pronoun
座ら
suwara — Seat; make sit; stem of suwaru (to sit)
se — Causative auxiliary suffix making someone do something
まわり
mawari — Around; surroundings; the area encircling something
青い
aoi — Blue; green (for plants); pale; fresh-colored
eda — Branch; twig; limb of a tree or plant
敷き詰め
shikizume — Laying out completely; covering a surface with something
とても
totemo — Very; extremely; quite; used before adjectives/adverbs
楽しい
tanoshii — Fun; enjoyable; pleasant; entertaining experience
運搬
unpan — Transportation; carrying; conveyance of goods or objects
だっ
datte — Was (past copula); colloquial contraction form
玄関
genkan — Entryway; front door area; entrance of a home
階段
kaidan — Stairs; staircase; steps in a building
置き
oki — Placing; putting down; setting something somewhere
naka — Inside; within; middle; interior of something
入っ
haitte — Entering; going inside; te-form of hairu
soto — Outside; exterior; outdoors
あります
arimasu — There is; to exist; polite form of aru (inanimate)
de (from deru) — Going out; coming out; stem of deru
見て
mite — Looking; seeing; te-form of miru (to look)
みる
miru — To try doing; to see; to look (auxiliary use)
いっぱい
ippai — Full; a lot; many; filled to capacity
自分
jibun — Oneself; myself; yourself; one's own self
可愛い
kawaii — Cute; adorable; lovely; charming in appearance
笑顔
egao — Smiling face; smile; happy facial expression
座っ
suwatte — Sitting; seated; te-form of suwaru (to sit)
まさに
masani — Exactly; precisely; indeed; just as expected
一番
ichiban — The most; number one; best; first in rank
ほしかっ
hoshikatte — Wanted; had desired something (past te-form of hoshii)
葉っぱ
happa — Leaf; leaves of a plant or tree
su — Nest; den; habitat of a bird or animal
飛び出し
tobidashi — Flying out; darting out; bursting forth suddenly
ながら
nagara — While doing; simultaneously performing two actions
いつも
itsumo — Always; usually; all the time; habitually
だって
datte — Because; even; but; colloquial explanatory expression
毎日
mainichi — Every day; daily; each and every day
会える
aeru — Can meet; able to see someone; potential form of au
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →