McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 45
LESSON XLV.
第四十五課。
MARY'S STORY.
メアリーの話。
1. Father, and Charles, and Lucy, and I went to the beach yesterday.
1. 父と、チャールズと、ルーシーと、私は昨日浜辺へ行きました。
We took our dinner, and stayed all day.
私たちは夕食を持って行き、一日中いました。
2. Father and Charles went out a little way from the shore in a boat, and fished, while Lucy and I gathered sea mosses.
2. 父とチャールズはボートで岸から少し沖へ出て魚を釣り、その間ルーシーと私は海藻を集めました。
3. We took off our shoes and stockings, and waded into the shallow water.
3. 私たちは靴と靴下を脱いで、浅い水の中へ入って歩きました。
We had a pail to put our seaweeds in.
私たちは海藻を入れるためのバケツを持っていました。
4. We found such beautiful ones.
4. 私たちはとても美しい海藻を見つけました。
Some wore purple, some pink, and some brown.
紫のもの、ピンクのもの、そして茶色のものがありました。
When they were spread out in the water, the purple ones looked like plumes, and the brown ones like little trees.
水の中で広がると、紫のものは羽飾りのように見え、茶色のものは小さな木のように見えました。
5. Such a funny thing happened to Lucy.
5. ルーシーにとても面白いことが起きました。
She slipped on a stone, and down she went into the water.
彼女は石の上で滑って、水の中へ転げ落ちました。
How we both laughed!
私たちは二人でどれだけ笑ったことでしょう!
But the wind and sun soon dried Lucy's dress.
しかし風と太陽がすぐにルーシーのドレスを乾かしてくれました。
6. Then father came and took us in the boat for a row.
6. それから父がやって来て、ボートで漕ぎ出しました。
After that we had a picnic dinner in the woods.
その後、私たちは森の中でピクニックの食事をしました。
7. Then father spread his coat on the grass, and took a nap while we children played on the beach.
7. それから父は草の上にコートを広げて昼寝をし、その間私たち子どもは浜辺で遊びました。
LESSON XLVI.
第四十六課。
RALPH WICK.
ラルフ・ウィック。
1. Ralph Wick was seven years old.
1. ラルフ・ウィックは七歳でした。
Vocabulary
- 第
- dai — Ordinal prefix meaning 'number' or 'No.'
- 四十五
- shijūgo — The number forty-five
- 課
- ka — Lesson or chapter in a textbook
- の
- no — Possessive or linking particle between nouns
- 話
- hanashi — Story, tale, or conversation
- 父
- chichi — One's own father
- と
- to — And; with; connecting nouns or indicating company
- 私
- watashi — I; me; first-person singular pronoun
- は
- wa — Topic-marking particle indicating the sentence topic
- 昨日
- kinō — Yesterday; the day before today
- 浜辺
- hamabe — Beach; sandy shore beside the sea
- へ
- e — Directional particle meaning 'to' or 'toward'
- 行き
- iki — Going; stem form of the verb 'to go'
- まし
- mashi — Polite verb auxiliary stem for past tense
- た
- ta — Past tense ending; indicates completed action
- たち
- tachi — Plural suffix for people or groups
- 夕食
- yūshoku — Dinner; the evening meal
- を
- o — Object-marking particle indicating direct object
- 持っ
- mot(te) — Carrying; having; holding something
- て
- te — Conjunctive particle connecting sequential actions
- 一日中
- ichinichijū — All day long; throughout the entire day
- い
- i — Stem of 'iru'; to be or exist (animate)
- ボート
- bōto — Boat; small watercraft for rowing or sailing
- で
- de — Particle indicating means, location of action, or tool
- 岸
- kishi — Shore, bank, or coast beside water
- から
- kara — From; starting point in space or time
- 少し
- sukoshi — A little; a small amount or distance
- 沖
- oki — Offshore; open sea away from the coast
- 出
- de/deru — Going out; exiting; emerging from a place
- 魚
- sakana — Fish; aquatic animal commonly eaten as food
- 釣り
- tsuri — Fishing; the activity of catching fish
- その間
- sono aida — In the meantime; during that time
- 海藻
- kaisō — Seaweed; aquatic plants found in the ocean
- 集め
- atsume — Gathering; collecting things together
- 靴
- kutsu — Shoes; footwear worn on the feet
- 靴下
- kutsushita — Socks; cloth coverings worn on the feet
- 脱い
- nui — Removing; taking off clothing or footwear
- 浅い
- asai — Shallow; not deep in depth
- 水
- mizu — Water; clear liquid essential for life
- 中
- naka — Inside; middle; within a space or group
- 入っ
- hait(te) — Entering; going inside a place or space
- 歩き
- aruki — Walking; moving on foot
- 入れる
- ireru — To put in; to insert something into a container
- ため
- tame — For the purpose of; in order to
- バケツ
- baketsu — Bucket; container used for carrying water
- とても
- totemo — Very; extremely; to a great degree
- 美しい
- utsukushii — Beautiful; strikingly attractive in appearance
- 見つけ
- mitsuke — Finding; discovering something previously unseen
- 紫
- murasaki — Purple; a color blending red and blue
- もの
- mono — Thing; object; a general noun for things
- ピンク
- pinku — Pink; a light reddish color
- そして
- soshite — And then; furthermore; connecting sentences or ideas
- 茶色
- chairo — Brown; the color of earth or wood
- が
- ga — Subject-marking particle indicating grammatical subject
- あり
- ari — Existing; being present; stem of 'aru'
- 広がる
- hirogaru — To spread out; to expand over an area
- よう
- yō — Like; resembling; appears to be similar to
- に
- ni — Particle indicating direction, location, or purpose
- 見え
- mie — Appearing; looking like; being visible
- 小さな
- chīsana — Small; little; tiny in size
- 木
- ki — Tree; wood; a woody plant
- 面白い
- omoshiroi — Interesting; funny; amusing or entertaining
- こと
- koto — Thing; fact; abstract noun nominalizer
- 起き
- oki — Happening; occurring; waking up
- 彼女
- kanojo — She; her; also used for girlfriend
- 石
- ishi — Stone; rock; a hard mineral object
- 上
- ue — Above; top; on top of something
- 滑っ
- subet(te) — Slipping; sliding on a slippery surface
- 転げ落ち
- korogeouchi — Tumbling down; rolling and falling off something
- 二人
- futari — Two people; a pair of individuals
- どれ
- dore — Which one; used to choose among options
- だけ
- dake — Only; just; limited to that amount
- 笑っ
- warat(te) — Laughing; smiling; expressing amusement
- でしょ
- deshō — Probably; I wonder; seeking agreement or guessing
- う
- u — Volitional or presumptive verb ending in Japanese
- しかし
- shikashi — However; but; conjunction showing contrast
- 風
- kaze — Wind; moving air outdoors
- 太陽
- taiyō — The sun; the star at the center of our solar system
- すぐ
- sugu — Soon; immediately; right away
- ドレス
- doresu — Dress; a woman's one-piece garment
- 乾かし
- kawakashi — Drying; making something dry using heat or wind
- くれ
- kure — Giving (to me/us); doing a favor for the speaker
- それ
- sore — That; referring to something near the listener
- やっ
- yat(te) — Doing; performing; colloquial form of 'yaru'
- 来
- ki/kuru — Coming; arriving; moving toward the speaker
- 漕ぎ
- kogi — Rowing; paddling a boat through water
- 出し
- dashi — Starting out; putting out; beginning to move
- その後
- sonogo — After that; subsequently; later on
- 森
- mori — Forest; woods; area densely covered with trees
- ピクニック
- pikunikku — Picnic; outdoor meal eaten in a natural setting
- 食事
- shokuji — Meal; the act of eating food
- し
- shi — Doing; conjunctive form of 'suru'
- 草
- kusa — Grass; low green plants covering the ground
- コート
- kōto — Coat; outer garment worn for warmth
- 広げ
- hiroge — Spreading out; laying flat over a surface
- 昼寝
- hirune — Nap; short sleep taken during the daytime
- 子ども
- kodomo — Child; children; young people
- 遊び
- asobi — Play; amusement; recreational activity
- 四十六
- shijūroku — The number forty-six
- 七歳
- nanasai — Seven years old; age of seven
- でし
- deshi — Polite copula stem; past tense base of 'desu'
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →