← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 59

English → Japanese Full Text Level 2/10

How much more time will it take to put a thing in its place, than to hunt for it or to borrow whenever you want to use it ?

物をその場所に置くのに、使いたいときに探したり借りたりするよりも、どれだけ多くの時間がかかるというのでしょうか?

Mary. Well, Sarah, I will never borrow of you again, you may depend upon it.

メアリー。 ええ、サラ、もう二度とあなたから借りません、それは確かです。

Sarah. You are not offended with me, I hope.

サラ。 気を悪くされていないといいのですが。

Mary. No, but I am ashamed.

メアリー。 いいえ、でも恥ずかしく思っています。

Before night, I will have a place for everything, and then I will keep everything in its place.

夜になる前に、すべての物に場所を決めて、そしてすべての物をその場所に置いておくようにします。

You have taught me a lesson that I shall remember.

あなたは私に忘れられない教訓を教えてくださいました。

LESSON LIX.

第五十九課。

MY MOTHER.

私の母。

Hark! My mother's voice I hear,

聞け! 母の声が聞こえる、

Sweet that voice is to my ear;

その声はなんと耳に優しいことか;

Ever soft, it seems to tell,

いつも柔らかに、こう告げるよう、

Dearest child, I love thee well.

いとしい子よ、お前をとても愛しているよ。

Love me, mother? Yes, I know

私を愛してくれているの、お母さん? ええ、わかっています、

None can love so well as thou.

あなたほど深く愛してくれる人はいません。

Was it not upon thy breast I was taught to sleep and rest?

あなたの胸の上で、眠ることと休むことを教えてもらったのではありませんか?

Didst thou not, in hours of pain, Lull this head to ease again?

苦しみの時間に、この頭を再び安らぎへと寝かしつけてくれたのではありませんか?

With the music of thy voice, Bid my little heart rejoice?

あなたの声の音楽で、私の小さな心を喜ばせてくれたのではありませんか?

Ever gentle, meek and mild, Thou didst nurse thy fretful child.

いつも優しく、従順で穏やかに、あなたはむずかる子を看護してくれました。

Teach these little feet the road Leading on to heaven and God.

この小さな足に、天国と神へと続く道を教えてください。

What return then can I make?

では、私はどのような恩返しができるでしょうか?

This fond heart, dear mother take;

この愛情深い心を、お母さん、受け取ってください;

Thine its, in word and thought,

言葉においても思いにおいても、あなたのものです、

Thine by constant kindness bought.

絶えざる親切によって得られた、あなたのものです。

LESSON LX.

第六十課。

Vocabulary

mono — Thing, object, or physical item
wo — Object marker particle in Japanese grammar
その
sono — That (near the listener); demonstrative adjective
場所
basho — Place, location, or spot
ni — Direction, location, or time marker particle
置く
oku — To place, put, or set something down
no — Possessive or nominalizing particle
使い
tsukai — Use, usage; errand or messenger
たい
tai — Auxiliary expressing desire or want to do
とき
toki — Time, moment, or occasion
探し
sagashi — Searching, looking for something
たり
tari — Particle listing representative actions alternately
借り
kari — Borrowing something from someone
する
suru — To do; general-purpose action verb
より
yori — Than; comparison particle indicating contrast
mo — Also, too; inclusive or emphatic particle
どれ
dore — Which one; interrogative pronoun for selection
だけ
dake — Only, just, as much as; limiting expression
多く
ooku — Many, much; a large amount or number
時間
jikan — Time; a period or duration of time
ga — Subject marker particle in Japanese grammar
かかる
kakaru — To take (time/money); to hang; to cost
to — And; with; quotation particle in Japanese
いう
iu — To say, to call, to be called
でしょう
deshō — Probably; polite conjecture or soft assertion
ka — Question marker particle at sentence end
ええ
ee — Yes; informal affirmative response
もう
mō — Already; anymore; soon; expressing exasperation
二度
nido — Twice; two times; a second time
あなた
anata — You; second-person pronoun (polite)
から
kara — From; because; after; starting point particle
ません
masen — Polite negative verb ending in Japanese
n — Informal negative or softening sentence-final particle
それ
sore — That (near listener); demonstrative pronoun
wa — Topic marker particle in Japanese grammar
確か
tashika — Certain, sure, definite; if I recall correctly
です
desu — Polite copula meaning 'is' or 'are'
ki — Spirit, feeling, mind, mood, or energy
悪く
waruku — Badly; adverbial form of bad (悪い)
sa — Nominalizing suffix; casual sentence-final particle
re — Passive or potential verb conjugation component
te — Conjunctive verb form connecting sequential actions
i — Stem of いる; existence verb for animate beings
ない
nai — Negative adjective; does not exist; not
いい
ii — Good, fine, okay; positive adjective
いいえ
iie — No; formal negative response to a question
でも
demo — But, however; even; casual conjunction
恥ずかしく
hazukashiku — Embarrassingly; adverbial form of embarrassed/shy
思っ
omot(te) — Thinking, feeling; conjunctive form of 思う
ます
masu — Polite verb ending indicating present/future tense
yoru — Night, evening; the nighttime hours
なる
naru — To become; to turn into something
mae — Before, in front of, previous
すべて
subete — All, everything, entirely; without exception
決め
kime — Deciding, determining; stem of 決める
そして
soshite — And then, and so; sequential conjunction
置い
ooi(te) — Placed, put; conjunctive form of 置く
おく
oku — To do something in advance; to leave as is
よう
yō — Like, as if; volitional or intentional expression
shi — And; listing reasons; conjunctive verb form
watashi — I, me; first-person pronoun (neutral/polite)
忘れ
wasure — Forgetting; stem of 忘れる (to forget)
られ
rare — Passive, potential, or spontaneous verb suffix
教訓
kyōkun — Lesson, moral, precept learned from experience
教え
oshie — Teaching, lesson, instruction, doctrine
くださ
kudasa — Please (give/do); stem of くださる
まし
mashi — Polite past tense auxiliary verb component
ta — Past tense verb ending in Japanese
dai — Ordinal prefix meaning number or chapter
五十九
gojūkyū — Fifty-nine; the number 59
ka — Lesson, chapter, or section in a textbook
haha — Mother; one's own mother (humble form)
聞け
kike — Listen! Imperative form of 聞く (to listen)
koe — Voice, sound produced by a person
聞こえる
kikoeru — To be audible; can hear something
なんと
nanto — How (wonderful/surprising); what an expression
mimi — Ear; the organ of hearing
優しい
yasashii — Gentle, kind, tender, easy-going
こと
koto — Thing (abstract); fact, matter, nominalizer
いつも
itsumo — Always, usually, all the time
柔らか
yawaraka — Soft, gentle, flexible, tender
こう
kō — Like this, in this way; thus
告げる
tsugeru — To tell, inform, or announce something
いとしい
itoshii — Beloved, dear, precious, darling
ko — Child, kid; young person or offspring
yo — Sentence-final particle for emphasis or assertion
お前
omae — You; informal or rough second-person pronoun
とても
totemo — Very, extremely, quite; intensifying adverb
愛し
aishi — Loving; stem of 愛する (to love deeply)
いる
iru — To exist (animate); ongoing action auxiliary
くれ
kure — Give (to me/us); imperative of くれる
お母さん
okāsan — Mother; polite or general term for mother
わかっ
wakat(te) — Understanding; conjunctive form of わかる
ほど
hodo — To the extent that; about; as much as
深く
fukaku — Deeply; adverbial form of deep (深い)
くれる
kureru — To give (to me/us); to do a favor
hito — Person, human being, people
mune — Chest, breast, heart (emotional center)
ue — Above, on top, upper part
de — At, in, by means of; location/means particle
眠る
nemuru — To sleep, to slumber
休む
yasumu — To rest, take a break, be absent
もらっ
morat(te) — Receiving; conjunctive form of もらう
あり
ari — Existence; stem of ある (to exist/be)
苦しみ
kurushimi — Suffering, pain, anguish, distress
この
kono — This (near speaker); demonstrative adjective
atama — Head; the top part of the body
再び
futatabi — Again, once more, a second time
安らぎ
yasuragi — Peace, tranquility, comfort, repose
e — Toward, to; directional particle in Japanese
寝かしつけ
nekashitsuke — Putting someone to sleep; lulling to sleep
音楽
ongaku — Music; organized sound for artistic expression
小さな
chiisana — Small, little, tiny; attributive adjective form
kokoro — Heart, mind, spirit, inner feelings
喜ば
yorokoba — Rejoicing; conditional/causative stem of 喜ぶ
se — Causative verb suffix; make or let someone do
優しく
yasashiku — Gently, kindly; adverbial form of 優しい
従順
jūjun — Obedient, docile, submissive, compliant
穏やか
odayaka — Calm, gentle, peaceful, mild
むずかる
muzukaru — To be fussy or cranky (especially of a child)
看護
kango — Nursing, care, tending to the sick
ashi — Foot, leg; lower limb of the body
天国
tengoku — Heaven, paradise; the divine realm
kami — God, deity, divine spirit
続く
tsuzuku — To continue, go on, last, follow
michi — Road, path, way; course or method
ください
kudasai — Please (give me/do); polite request expression
では
dewa — Well then, in that case; transitional expression
どの
dono — Which (one); interrogative adjective before nouns
na — Sentence-final particle for emphasis or prohibition
恩返し
ongaeshi — Repaying a favor or kindness received
できる
dekiru — To be able to; to be possible; to complete
愛情
aijō — Love, affection, tender feelings toward someone
深い
fukai — Deep, profound, intense
受け取っ
uketot(te) — Receiving; conjunctive form of 受け取る
言葉
kotoba — Word, language, speech, expression
おいて
oite — At, in, regarding; conjunctive form of 置く
思い
omoi — Thought, feeling, emotion, wish
もの
mono — Thing; often adds nuance of reason or feeling
絶えざる
taezaru — Unceasing, incessant, continuous, without pause
親切
shinsetsu — Kindness, friendliness, helpfulness
よっ
yot(te) — By means of; due to; conjunctive of よる
得られ
erare — Can be obtained; passive/potential of 得る
六十
rokujū — Sixty; the number 60
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →