McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 62
Ellet told George to go and look in his cap.
エレットはジョージに帽子の中を見に行くよう言いました。
He did so, and found two silver dollars there.
彼はそうすると、そこに銀貨2ドルを見つけました。
8. The man, whose window had been broken, had been there, and told Mr. Ellet about it.
8.窓を割られたその男性はそこに来ており、エレット氏にそのことを話しました。
He gave back George's dollar and another besides.
彼はジョージの1ドルを返し、さらにもう1ドルも渡しました。
9. A short time after this, the man came and told Mr. Ellet that he wanted a good boy to stay in his store.
9.それからしばらくして、その男性がやって来て、自分の店に働く良い少年を求めているとエレット氏に話しました。
10. As soon as George left school, he went to live with this man, who was a rich merchant.
10.ジョージは学校を卒業するとすぐに、裕福な商人であるこの男性のもとへ住み込みで働きに行きました。
In a few years he became the merchant's partner.
数年後、彼はその商人の共同経営者になりました。
FRANK AND THE HOURGLASS.
フランクと砂時計。
1. Frank was a very talkative little boy.
1.フランクはとてもおしゃべりな小さな男の子でした。
He never saw a new thing without asking a great many questions about it.
彼は新しいものを見るたびに、必ずたくさんの質問をしました。
2. His mother was very patient and kind.
2.彼の母親はとても辛抱強く、優しい人でした。
When it was proper to answer his questions, she would do so.
彼の質問に答えるのが適切なときは、彼女はそうしました。
3. Sometimes she would say, "You are not old enough to understand that, my son.
3.時々彼女はこう言いました、「あなたはまだそれを理解するには幼すぎます、息子よ。
When you are ten years old, you may ask me about it, and I will tell you."
あなたが10歳になったら、そのことについて聞いてください、そうしたら教えてあげます。」
4. When his mother said this, he never teased any more.
4.母親がこう言うと、彼はそれ以上せがむことはありませんでした。
He knew she always liked to answer him when he asked proper questions.
彼は、適切な質問をすれば母親がいつも喜んで答えてくれることを知っていました。
Vocabulary
- は
- wa — Topic marker particle indicating the subject of sentence
- に
- ni — Particle indicating direction, location, or indirect object
- 帽子
- bōshi — Hat or cap worn on the head
- の
- no — Possessive or linking particle connecting nouns
- 中
- naka — Inside, middle, or within something
- を
- wo — Object marker particle indicating direct object
- 見
- mi — To see or look; stem form of 見る (miru)
- 行く
- iku — To go toward a destination
- よう
- yō — Indicates instruction, resemblance, or volitional suggestion
- 言い
- ii — Conjunctive form of 言う; to say or tell
- まし
- mashi — Polite past auxiliary stem (part of ました)
- た
- ta — Past tense auxiliary verb ending
- 彼
- kare — He; third-person masculine pronoun
- そう
- sō — That way; so; expressing agreement or resemblance
- する
- suru — To do; general-purpose action verb
- と
- to — Particle meaning and, with, or quotation marker
- そこ
- soko — There; that place near the listener
- 銀貨
- ginka — Silver coin used as currency
- ドル
- doru — Dollar; unit of currency
- 見つけ
- mitsuke — To find or discover something; stem of 見つける
- 窓
- mado — Window of a building or vehicle
- 割ら
- wara — Passive/causative stem of 割る; to break or smash
- れ
- re — Passive auxiliary verb suffix indicating being acted upon
- その
- sono — That; demonstrative adjective modifying a noun
- 男性
- dansei — Male person; adult man
- 来
- ki — To come; stem form of 来る (kuru)
- て
- te — Conjunctive particle connecting sequential actions
- おり
- ori — Humble/formal form of いる; to exist or be present
- 氏
- shi — Honorific suffix meaning Mr. or Ms.
- こと
- koto — Thing, fact, or matter (abstract noun)
- 話し
- hanashi — Story, talk, or conversation; stem of 話す
- 返し
- kaeshi — Returning something; stem of 返す (to return)
- さら
- sara — Furthermore, additionally; prefix meaning more
- もう
- mō — Already, anymore, or one more
- も
- mo — Also, too, even; inclusive particle
- 渡し
- watashi — Handing over something to someone; stem of 渡す
- それ
- sore — That; demonstrative pronoun for something near listener
- から
- kara — From; because; after; starting point particle
- しばらく
- shibaraku — For a while; a short period of time
- し
- shi — Conjunctive form of する; also a listing conjunction
- が
- ga — Subject marker particle; also means but
- やっ
- ya(tte) — Contracted form of やって; doing or performing
- 自分
- jibun — Oneself; one's own self or person
- 店
- mise — Shop, store, or restaurant
- 働く
- hataraku — To work or labor at a job
- 良い
- yoi / ii — Good, fine, or favorable
- 少年
- shōnen — Boy; young male person
- 求め
- motome — To seek, request, or desire something
- いる
- iru — To exist or be (for animate beings)
- 学校
- gakkō — School; educational institution
- 卒業
- sotsugyō — Graduation from a school or program
- すぐ
- sugu — Immediately, soon, or right away
- 裕福
- yūfuku — Wealthy, affluent, or prosperous
- な
- na — Adjectival linking particle for na-adjectives
- 商人
- shōnin — Merchant or trader who deals in goods
- で
- de — Particle indicating location of action or means
- ある
- aru — To exist or be (for inanimate things)
- この
- kono — This; demonstrative adjective for nearby noun
- もと
- moto — Under someone's care; origin or base
- へ
- e — Directional particle meaning toward or to
- 住み込み
- sumikomi — Living in at one's workplace; live-in employment
- 働き
- hataraki — Work, labor; stem of 働く
- 行き
- iki — Going; stem of 行く (to go)
- 数年
- sūnen — Several years; a few years
- 後
- go / nochi / ato — After, later, or behind in time
- 共同
- kyōdō — Joint, cooperative, or shared effort
- 経営者
- keieisha — Business manager or company operator
- なり
- nari — Becoming; conjunctive form of なる (to become)
- 砂時計
- sunadokei — Hourglass; sand-based timekeeping device
- とても
- totemo — Very, extremely; intensifying adverb
- おしゃべり
- oshaberi — Chatty, talkative; or casual conversation
- 小さな
- chīsana — Small, little; attributive adjective form
- 男の子
- otokonoko — Boy; young male child
- でし
- deshi — Polite copula stem (part of でした, was/were)
- 新しい
- atarashii — New, fresh, or novel
- もの
- mono — Thing, object, or matter
- 見る
- miru — To see, watch, or look at something
- たび
- tabi — Each time, whenever something occurs
- 必ず
- kanarazu — Without fail; certainly; always
- たくさん
- takusan — Many, a lot, plenty of something
- 質問
- shitsumon — Question or inquiry directed at someone
- 母親
- hahaoya — Mother; one's female parent
- 辛抱強く
- shinbōzuyoku — Patiently; with endurance and perseverance
- 優しい
- yasashii — Kind, gentle, or tender in manner
- 人
- hito — Person, human being, or people
- 答える
- kotaeru — To answer or respond to a question
- 適切
- tekisetsu — Appropriate, suitable, or proper for situation
- とき
- toki — Time, moment, or when something happens
- 彼女
- kanojo — She; her; also means girlfriend
- 時々
- tokidoki — Sometimes, occasionally, from time to time
- こう
- kō — Like this; in this way or manner
- あなた
- anata — You; second-person singular pronoun
- まだ
- mada — Still, yet, or not yet
- 理解
- rikai — Understanding, comprehension of a concept
- 幼
- osana — Young, infant-like; childishly immature (stem form)
- すぎ
- sugi — Too much; excessively (suffix after verb/adjective stem)
- ます
- masu — Polite present/future tense auxiliary verb
- 息子
- musuko — Son; one's male child
- よ
- yo — Sentence-final particle asserting information emphatically
- 歳
- sai — Age counter; years old
- なっ
- na(tte) — Contracted conjunctive of なる; to become
- たら
- tara — Conditional particle meaning when or if something occurs
- つい
- tsui — Unintentionally; just now; inadvertently
- 聞い
- kii — Stem-te form of 聞く; to ask or listen
- ください
- kudasai — Please (give me / do for me); polite request
- 教え
- oshie — To teach or inform; stem of 教える
- あげ
- age — To give (to someone else); auxiliary showing favor
- 言う
- iu / yū — To say, speak, or tell something
- 以上
- ijō — More than; that is all; no further
- せがむ
- segamu — To pester or persistently beg someone
- あり
- ari — Formal stem of ある; to exist or be
- ませ
- mase — Polite auxiliary used in ません (negative polite)
- ん
- n — Colloquial negative or explanatory sentence-final particle
- すれ
- sure — Conditional form of する; if one does
- ば
- ba — Conditional particle meaning if or when
- いつも
- itsumo — Always, usually, all the time
- 喜ん
- yokon(de) — Gladly, with pleasure; stem-te of 喜ぶ
- 答え
- kotae — Answer or response; stem of 答える
- くれる
- kureru — To give (to me/us); to do a favor for speaker
- 知っ
- shi(tte) — Knowing; te-form stem of 知る (to know)
- い
- i — Stem of いる; to be or exist (animate)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →