McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 30
Do not move about in the boat," said Mr. Rose to the young folks he was taking for a trip on the water.
"배 안에서 움직이지 마세요," 라고 로즈 씨가 물 위에서 여행을 데려가고 있던 젊은이들에게 말했습니다.
The boat was a large one, and could not easily be upset.
배는 큰 것이었고, 쉽게 뒤집힐 수 없었습니다.
There were in it Mr. and Mrs. Rose, the boatman, and several little boys and girls.
그 안에는 로즈 씨와 로즈 부인, 뱃사공, 그리고 몇몇 어린 소년들과 소녀들이 있었습니다.
"Keep still, please, young gentlemen," said the boatman, when Edgar Rose and Thomas Read began to move from one side to the other.
"제발 가만히 있어요, 젊은 신사들," 이라고 뱃사공이 말했습니다, 에드가 로즈와 토마스 리드가 한쪽에서 다른 쪽으로 움직이기 시작했을 때.
They kept quiet for a short time only.
그들은 잠시 동안만 조용히 있었습니다.
Edgar soon wanted a stick which Thomas held in his hand.
에드가는 곧 토마스가 손에 들고 있던 막대기를 갖고 싶어했습니다.
He lost his balance in trying to get the stick, and fell into the water.
그는 막대기를 가지려다 균형을 잃고 물속에 빠졌습니다.
Mr. and Mrs. Rose both started up, and stretched out their arms to save him; but in so doing, they upset the boat.
로즈 씨와 로즈 부인은 둘 다 벌떡 일어나, 그를 구하려고 팔을 뻗었습니다; 하지만 그렇게 하다가 배를 뒤집어 버렸습니다.
Every one fell into the water, and all were in the greatest danger of being drowned.
모두가 물속에 빠졌고, 모두 익사할 가장 큰 위험에 처했습니다.
Another boat was near, with but one man in it.
다른 배가 근처에 있었는데, 그 안에는 단 한 명의 남자만 있었습니다.
He hastened to them as quickly as possible, and saved them from drowning.
그는 가능한 한 빨리 그들에게 달려가 익사에서 구해주었습니다.
Children should always be careful and quiet when they are in a boat on the water, and should obey what older people tell them.
어린이들은 물 위의 배에 있을 때 항상 조심하고 조용히 해야 하며, 어른들이 말하는 것을 따라야 합니다.
MARY'S LETTER.
메리의 편지.
Forest Hill, June 25, 1878
포레스트 힐, 1878년 6월 25일
My Dear Fanny:
사랑하는 패니에게:
This morning while out rowing, we all came near being drowned.
오늘 아침 노를 저으러 나갔다가, 우리 모두 익사할 뻔했습니다.
Vocabulary
- 배
- bae — boat or ship; also means stomach/pear
- 안에서
- anесо — inside, from within a space or container
- 움직이지
- umjigiji — do not move (base: 움직이다, to move)
- 마세요
- maseyo — polite negative imperative: please do not
- 라고
- rago — quotation particle meaning 'saying that'
- 씨가
- ssiga — subject form of honorific name title 'Mr./Ms.'
- 물
- mul — water, a basic liquid essential to life
- 위에서
- wiесо — on top of, upon a surface or area
- 여행을
- yeohaengeul — travel, trip (object marker attached)
- 데려가고
- deryeogago — taking someone along to another place
- 있던
- itdeon — past attributive: who/that were present there
- 젊은이들에게
- jeolmeuniideulege — to the young people (dative plural form)
- 말했습니다
- malhaesseumnida — said, spoke (formal polite past tense)
- 배는
- baeneun — the boat (topic marker attached)
- 큰
- keun — big, large in size or scale
- 것이었고
- geosieotgo — it was something/a thing, and...
- 쉽게
- swipge — easily, without much difficulty
- 뒤집힐
- dwijipil — to be overturned, capsized (future modifier)
- 수
- su — ability, possibility (used in ~ㄹ 수 없다)
- 없었습니다
- eopseosseumnida — there was not, did not exist (formal past)
- 그
- geu — that, he/him; demonstrative or pronoun
- 안에는
- aneneun — inside (topic marker: 'as for inside')
- 씨와
- ssiwa — Mr./Ms. [name] and... (honorific + conjunction)
- 부인
- buin — wife, Mrs.; respectful term for a woman
- 뱃사공
- baetsagong — boatman, ferryman who rows a boat
- 그리고
- geurigo — and, furthermore, in addition to that
- 몇몇
- myeotmyeot — several, a few (used before countable nouns)
- 어린
- eorin — young, little (adjective modifying a noun)
- 소년들과
- sonyeondeulgwa — boys and... (plural with conjunction particle)
- 소녀들이
- sonyeodeuri — girls (subject marker attached, plural)
- 있었습니다
- isseosseumnida — there were, existed (formal polite past)
- 제발
- jebal — please (emphatic plea or urgent request)
- 가만히
- gamanhi — still, quietly, without moving or speaking
- 있어요
- isseoyo — there is/are; to stay (polite present)
- 젊은
- jeolmeun — young (adjective modifying a following noun)
- 신사들
- sinsadeul — gentlemen, respectable men (plural form)
- 이라고
- irago — quotation: 'saying that it is/was'
- 뱃사공이
- baetsagongi — the boatman (subject marker attached)
- 한쪽에서
- hanjjogесо — from one side, from one direction
- 다른
- dareun — other, different, another (adjective)
- 쪽으로
- jjogeuro — toward a side or direction
- 움직이기
- umjigigi — moving, the act of moving (nominalized)
- 시작했을
- sijakhaesseul — when they had started (past modifier form)
- 때
- ttae — time, moment, when (temporal conjunction)
- 그들은
- geudeureun — they (topic marker: 'as for them')
- 잠시
- jamsi — for a moment, briefly, a short while
- 동안만
- dongannman — only during a period of time
- 조용히
- joyonghi — quietly, silently, in a calm manner
- 곧
- got — soon, shortly, right away
- 손에
- sone — in the hand, at hand (locative)
- 들고
- deulgo — holding, carrying (sequential connective form)
- 막대기를
- makdaegireul — a stick, rod (object marker attached)
- 갖고
- gatgo — having, possessing (connective form of 갖다)
- 싶어했습니다
- sipeohaesseumnida — wanted, desired (formal past: 싶어하다)
- 그는
- geuneun — he (topic marker: 'as for him')
- 가지려다
- gajireoda — while trying to take/grab something
- 균형을
- gyunhyeongeul — balance, equilibrium (object marker attached)
- 잃고
- ilko — losing (connective form of 잃다, to lose)
- 물속에
- mulsoge — into/inside the water (locative)
- 빠졌습니다
- ppajyeosseumnida — fell into, dropped in (formal polite past)
- 부인은
- buineun — the lady/Mrs. (topic marker attached)
- 둘
- dul — two (native Korean numeral)
- 다
- da — all, both, everything included
- 벌떡
- beolddeok — suddenly jumping up (onomatopoeic adverb)
- 일어나
- ireona — stood up, got up (connective form)
- 그를
- geureul — him (object marker: 'him' as direct object)
- 구하려고
- guharyeogo — in order to rescue/save someone
- 팔을
- pareul — arm (object marker attached)
- 뻗었습니다
- ppeodeosseumnida — stretched out (an arm) toward something
- 하지만
- hajiman — however, but (contrastive conjunction)
- 그렇게
- geureoke — in that way, like that, doing so
- 하다가
- hadaga — while doing so, in the middle of doing
- 배를
- baereul — the boat (object marker attached)
- 뒤집어
- dwijibeo — overturned, flipped (connective form)
- 버렸습니다
- beoryeosseumnida — did completely/regrettably (auxiliary past)
- 모두가
- moduga — everyone (subject marker: 'everyone')
- 빠졌고
- ppajyeotgo — fell in, and... (past connective form)
- 모두
- modu — all, everyone, everything included
- 익사할
- iksahal — drowning (future modifier: 익사하다)
- 가장
- gajang — most, the greatest degree (superlative adverb)
- 위험에
- wiheome — in danger (locative: 위험, danger/risk)
- 처했습니다
- cheohayeosseumnida — faced, was in (a situation) (formal past)
- 배가
- baega — a boat (subject marker attached)
- 근처에
- geuncheoe — nearby, in the vicinity, close by
- 있었는데
- isseonnende — was/were there, but... (background clause)
- 단
- dan — only, just (limiting adverb)
- 한
- han — one, a single (native Korean numeral)
- 명의
- myeongui — of [number] people (counter for persons)
- 남자만
- namjaman — only a man (restrictive particle 만 attached)
- 가능한
- ganeunghan — possible, feasible (adjective modifier form)
- 빨리
- ppalli — quickly, fast, speedily
- 그들에게
- geudeulege — to them (dative: toward those people)
- 달려가
- dallyeoga — ran toward, rushed to (connective form)
- 익사에서
- iksaeseo — from drowning (ablative: 익사, drowning)
- 구해주었습니다
- guhejueotsseumnida — saved, rescued (doing a favor, formal past)
- 어린이들은
- eorinideureun — children (topic marker: 'as for children')
- 위의
- wiui — above, the aforementioned (genitive)
- 배에
- baee — on the boat (locative marker attached)
- 있을
- isseul — when being on/in (future/conditional modifier)
- 항상
- hangsang — always, at all times, constantly
- 조심하고
- josimhago — be careful, take caution (connective form)
- 해야
- haeya — must do, have to (obligation form)
- 하며
- hamyeo — while doing, and also (connective form)
- 어른들이
- eoreundeuri — adults (subject marker attached, plural)
- 말하는
- malaneun — speaking, saying (present modifier form)
- 것을
- geoseul — the thing, that which (object marker)
- 따라야
- ttaraya — must follow, should obey (obligation form)
- 합니다
- hamnida — does, does so (formal polite declarative ending)
- 편지
- pyeonji — letter, written correspondence
- 6월
- yuwol — June, the sixth month of the year
- 25일
- isibo-il — 25th day (of the month)
- 사랑하는
- saranghaneun — beloved, dear (affectionate address modifier)
- 오늘
- oneul — today, this day
- 아침
- achim — morning; also breakfast
- 노를
- noreul — an oar, paddle (object marker attached)
- 저으러
- jeoeuro — in order to row (purpose clause: 젓다)
- 나갔다가
- nagattaga — went out and then (returned/something happened)
- 우리
- uri — we, our (first person plural pronoun)
- 뻔했습니다
- ppeonhaesseumnida — almost happened, nearly occurred (near-miss)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →