McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 37
Let us see what it will do
그것이 무엇을 할지 보자
When the hour hand reaches two;
시침이 둘에 닿을 때;
"Ding-ding--tick-tock: "
"딩딩--틱톡:"
That is what it says.
그것이 바로 그것이 말하는 것이다.
LESSON XXXVIII.
제38과.
Her'bert or'ange find post inch'es thread
허버트 오렌지 찾다 기둥 인치 실
beam thick pine next groove scales
저울대 두꺼운 소나무 다음 홈 저울
hole peel gim'let rib'bon
구멍 껍질 송곳 리본
[Illustration: Boy and girl near table holding balance scale.]
[삽화: 탁자 근처에서 양팔저울을 들고 있는 소년과 소녀.]
THE NEW SCALES.
새 저울.
I. "Herbert, will you please peel my orange?" said Lucy.
1. "허버트, 내 오렌지 껍질을 벗겨 줄래요?" 루시가 말했다.
Herbert was reading his new book, but he put it down at once, and took the orange from his little sister.
허버트는 새 책을 읽고 있었지만, 즉시 책을 내려놓고 여동생에게서 오렌지를 받았다.
2. "Shall I make a pair of scales, Lucy, for you to use when you play store?"
2. "루시, 네가 가게 놀이를 할 때 쓸 저울을 만들어 줄까?"
3. "Oh yes! but how can you do that'!"
3. "오 그래요! 그런데 어떻게 할 수 있어요?"
4. "I'll show you.
4. "제가 보여 드릴게요.
First, we must take the peel off in two little cups, one just as large as the other.
먼저, 껍질을 서로 크기가 같은 두 개의 작은 컵 모양으로 벗겨야 해요.
While I do this, see if you can find me two nice sticks about ten inches long."
제가 이것을 하는 동안, 약 10인치 길이의 좋은 막대기 두 개를 찾아올 수 있는지 보세요."
5. Lucy ran out to the woodhouse to find the sticks.--" Will these do?"
5. 루시는 막대기를 찾으러 창고로 달려갔다.--"이것들로 될까요?"
6. "No, they are too hard.
6. "아니요, 너무 딱딱해요.
Find some pine sticks if you can."
소나무 막대기를 찾을 수 있으면 찾아봐요."
7. "Here are some."
7. "여기 있어요."
8. "These will do nicely.
8. "이것들이면 딱 좋겠어요.
Now I must make a scale beam and a post.
이제 저울대와 기둥을 만들어야겠어요.
Can you find me a little block for a post, Lucy'!"
루시, 기둥으로 쓸 작은 나무토막을 찾아줄 수 있어요?"
9. "Will a ribbon block do, Herbert?"
9. "리본 나무토막으로 될까요, 허버트?"
10. "Yes, if it is not too thick."
10. "네, 너무 두껍지 않으면요."
11. "Here is one an inch thick."
11. "여기 한 인치 두께짜리가 있어요."
12. "That will be just right.
12. "딱 맞겠네요.
Now get the little gimlet."
이제 작은 송곳을 가져와요."
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →