McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 49
Right among the flock drifted the sly old fox, and, making quick snaps to right and left, he seized two fine young ducks, and floated off with them.
교활한 늙은 여우가 떼 한가운데로 슬며시 끼어들어, 좌우로 재빠르게 낚아채며 훌륭한 어린 오리 두 마리를 붙잡고 그것들을 데리고 떠내려갔습니다.
8. The rest of the flock flew away in fright, and did not come back for a long time.
8. 나머지 떼는 놀라서 날아가 버렸고, 오랫동안 돌아오지 않았습니다.
9. The fox must have had a fine dinner to pay him for his cunning, patient work.
9. 여우는 자신의 교활하고 끈기 있는 수고에 대한 보답으로 훌륭한 저녁 식사를 했음이 틀림없습니다.
LESSON XLIX.
제49과.
saint silk'en sim'ple pov'er ty plain sin'ner
성인 비단의 단순한 가난 평범한 죄인
spin'ner splen'dor worth stead'y mur'der plan'ning
방적공 화려함 가치 꾸준한 살인 계획하는
sil'ver ten'der prov'erb re mem'ber
은 부드러운 속담 기억하다
PRETTY IS THAT PRETTY DOES.
예쁜 것은 예쁜 행동을 하는 것이다.
1. The spider wears a plain brown dress, And she is a steady spinner; To see her, quiet as a mouse, Going about her silver house, You would never, never, never guess The way she gets her dinner.
1. 거미는 평범한 갈색 옷을 입고 있으며, 꾸준한 방적공이라네; 생쥐처럼 조용히 은빛 집을 돌아다니는 그녀를 보면, 그녀가 저녁 식사를 얻는 방법을 절대, 절대, 절대 짐작하지 못할 것이라네.
2. She looks as if no thought of ill In all her life had stirred her; But while she moves with careful tread, And while she spins her silken thread, She is planning, planning, planning still The way to do some murder.
2. 그녀는 살면서 나쁜 생각이 전혀 없는 것처럼 보이지만; 조심스러운 발걸음으로 움직이며 비단 실을 자아내는 동안, 그녀는 여전히 살인을 저지를 방법을 계획하고, 계획하고, 계획하고 있다네.
3. My child, who reads this simple lay, With eyes down-dropt and tender, Remember the old proverb says That pretty is which pretty does, And that worth does not go nor stay For poverty nor splendor.
3. 이 단순한 시를 읽는 나의 아이여, 눈을 내리깔고 부드럽게, 예쁜 것은 예쁜 행동을 하는 것이라는 오래된 속담을 기억하렴, 그리고 가치는 가난하다고 떠나거나 화려하다고 머무르지 않는다는 것을.
4. 'Tis not the house, and not the dress, That makes the saint or sinner.
4. 성인이나 죄인을 만드는 것은 집도 아니고 옷도 아니라네.
Vocabulary
- 교활한
- gyohwalhan — Cunning, sly, or crafty in nature
- 늙은
- neulgeun — Old, aged; describing an elderly person or animal
- 여우가
- yeou-ga — Fox (subject form); a fox as subject
- 떼
- tte — A flock, group, or herd of animals
- 한가운데로
- hangaundero — Into the very middle or center of something
- 슬며시
- seulmyeosi — Quietly, stealthily, without drawing attention
- 끼어들어
- kkieoдеulleo — Cutting in, inserting oneself into a group
- 좌우로
- jwaurо — To the left and right; side to side
- 재빠르게
- jaeppareuge — Quickly, swiftly, with great speed
- 낚아채며
- nakkaчaemyeo — While snatching or grabbing something quickly
- 훌륭한
- hullyunghan — Excellent, splendid, outstanding in quality
- 어린
- eorin — Young, immature; describing a young creature
- 오리
- ori — Duck; a common water bird
- 두
- du — Two; the number two (native Korean)
- 마리를
- marireul — Counter for animals (object form)
- 붙잡고
- butjapgo — Catching and holding; grabbing firmly
- 그것들을
- geugeotdeureul — Them (object form); those things as object
- 데리고
- derigo — Taking along with; accompanying someone or something
- 떠내려갔습니다
- tteonaeryeogatsseumnida — Floated or drifted away downstream
- 나머지
- nameoji — The remainder, the rest of a group
- 놀라서
- nollaseo — Being startled or surprised by something
- 날아가
- naraga — Flying away; departing by flight
- 버렸고
- beoryeotgo — Completely did and left; discarded or abandoned
- 오랫동안
- oraetdongan — For a long time; over an extended period
- 돌아오지
- doraoji — Not returning; failing to come back
- 않았습니다
- anatsseumnida — Did not (formal negative past tense ending)
- 여우는
- yeouneun — The fox (topic form); fox as topic of sentence
- 자신의
- jasinui — One's own; belonging to oneself
- 교활하고
- gyohwalhago — Being cunning and; sly, connecting to next clause
- 끈기
- kkeongi — Perseverance, persistence, tenacity
- 있는
- inneun — Having; existing; present (modifier form)
- 수고에
- sugoe — For one's effort or hard work
- 대한
- daehan — Regarding, concerning, in response to
- 보답으로
- bodabeuro — As a reward or recompense for something
- 저녁
- jeonyeok — Evening; dinner time of day
- 식사를
- siksareul — Meal (object form); a formal meal
- 했음이
- haessеumi — Having done (nominalized); the fact of having done
- 틀림없습니다
- teullimeopssеumnida — Without doubt; certainly, must be true
- 성인
- seongin — Adult; a grown-up person
- 비단의
- bidanui — Of silk; relating to silk fabric
- 단순한
- dansunhan — Simple, plain, uncomplicated
- 가난
- ganan — Poverty, being poor, lack of wealth
- 평범한
- pyeongbeomhan — Ordinary, common, unremarkable
- 죄인
- joein — Sinner, criminal, guilty person
- 방적공
- bangjeokgong — Spinner; worker who spins thread or fiber
- 화려함
- hwaryeoham — Splendor, glamour, flashiness, magnificence
- 가치
- gachi — Value, worth, importance of something
- 꾸준한
- kkujunhan — Steady, consistent, diligent over time
- 살인
- salin — Murder, killing; the act of killing someone
- 계획하는
- gyehoekaneun — Planning, scheming; in the act of planning
- 부드러운
- budeureoун — Soft, gentle, mild in manner
- 속담
- sokdam — Proverb, saying, traditional wise expression
- 기억하다
- gieokada — To remember, to recall something in memory
- 예쁜
- yeppeun — Pretty, beautiful, attractive in appearance
- 행동을
- haengdongeul — Action, behavior (object form)
- 하는
- haneun — Doing; present tense modifier of 'to do'
- 것이다
- geosida — It is the thing; assertive sentence ending
- 거미는
- geomineun — The spider (topic form); spider as topic
- 갈색
- galsaek — Brown color
- 옷을
- oseul — Clothing, clothes (object form)
- 입고
- ipgo — Wearing and; dressed in (connective form)
- 있으며
- isseumyeo — While being; existing and (connective)
- 생쥐처럼
- saengjwicheoreom — Like a mouse; resembling a mouse
- 조용히
- joyonghi — Quietly, silently, without making noise
- 은빛
- eunbit — Silver-colored, silvery in appearance
- 집을
- jibeul — House, home (object form)
- 돌아다니는
- doradanineun — Wandering around, roaming about a place
- 그녀를
- geunyeoreul — Her (object form); referring to a female
- 보면
- bomyeon — If you see; when you look at
- 그녀가
- geunyeoga — She (subject form); she as subject
- 얻는
- eonnеun — Obtaining, getting, acquiring something
- 방법을
- bangbeobeul — Method, way, means (object form)
- 절대
- jeoldae — Never, absolutely not; under no circumstances
- 짐작하지
- jimjakaji — Guessing, estimating (negative context)
- 못할
- mothal — Will not be able to; incapable of doing
- 것이라네
- geosіrane — It is said that it will be (poetic ending)
- 살면서
- salmyeonseo — While living; throughout one's life
- 나쁜
- nappeun — Bad, wicked, harmful
- 생각이
- saengagi — Thought, idea (subject form)
- 전혀
- jeonhyeo — Not at all; completely none (with negation)
- 없는
- eomneun — Not having; lacking, nonexistent
- 것처럼
- geotcheoreom — As if, like, appearing to be something
- 보이지만
- boijiman — Appears to be, but; seems like yet
- 조심스러운
- josimseureoun — Careful, cautious, guarded in action
- 발걸음으로
- balgeoreumеuro — With footsteps; by means of one's steps
- 움직이며
- umjigimyeo — Moving and; while in motion
- 비단
- bidan — Silk; smooth, luxurious woven fabric
- 실을
- sireul — Thread, yarn (object form)
- 자아내는
- jaanaeneun — Spinning out, drawing out thread
- 동안
- dongan — During, while, for a period of time
- 여전히
- yeojeonhi — Still, as before, continuing unchanged
- 저지를
- jeojiреul — To commit (a crime or act) in future
- 계획하고
- gyehoekago — Planning and; scheming (connective form)
- 있다네
- itdane — Is doing (poetic informal assertion ending)
- 시를
- sireul — Poem (object form); referring to this poem
- 읽는
- ingneun — Reading; in the act of reading
- 나의
- naui — My; belonging to me
- 아이여
- aiyeo — Oh child; vocative form addressing a child
- 눈을
- nuneul — Eyes (object form); one's eyes
- 내리깔고
- naerikkalgo — Casting eyes down, looking downward humbly
- 부드럽게
- budeureopge — Softly, gently, in a mild manner
- 것이라는
- geosiraneun — That it is (nominalizing quoting modifier)
- 오래된
- oraedoen — Old, long-established, ancient
- 기억하렴
- gieokaryeom — Remember (soft imperative to a child)
- 그리고
- geurigo — And, and then, furthermore
- 가난하다고
- ganаnhadago — Because of being poor; saying one is poor
- 떠나거나
- tteonageona — Leaves or departs; either departs or
- 화려하다고
- hwaryeohadago — Because of being splendid or glamorous
- 머무르지
- meomureuji — Does not stay, does not remain (negated)
- 않는다는
- annеundaneun — The fact that it does not; quoting negation
- 것을
- geoseul — The thing (object form); that fact
- 만드는
- mandeuneun — Making, creating; that which makes
- 집도
- jibdo — Even a house; house also (topic with 도)
- 아니고
- anigo — Is not and; neither this (connective negation)
- 옷도
- otdo — Even clothing; clothes also (with 도)
- 아니라네
- anirane — It is not (poetic informal assertive ending)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →