McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 64
14. His mother said, "Study all the time. Never stop to ask how long it will take to learn it. You will be able to say it very soon."
14. 그의 어머니가 말했습니다, "항상 공부하거라. 배우는 데 얼마나 걸릴지 묻느라 멈추지 마라. 너는 곧 그것을 말할 수 있게 될 것이다."
15. Frank followed his mother's advice. He studied line after line, very busily; and in one hour and a half he knew the hymn perfectly.
15. 프랭크는 어머니의 조언을 따랐습니다. 그는 한 줄 한 줄 매우 열심히 공부했습니다. 그리고 한 시간 반 만에 그는 찬송가를 완벽하게 외웠습니다.
MARCH.
3월.
1. In the snowing and the blowing, In the cruel sleet, Little flowers begin their growing Far beneath our feet.
1. 눈이 내리고 바람이 부는 속에서, 차가운 진눈깨비 속에서, 작은 꽃들이 우리 발 아래 저 깊은 곳에서 자라기 시작합니다.
2. Softly taps the Spring, and cheerly,-- "Darlings, are you here?" Till they answer, "We are nearly, Nearly ready, dear."
2. 봄이 부드럽게 두드리며, 활기차게 묻습니다,-- "얘들아, 거기 있니?" 그들이 대답할 때까지, "우리는 거의, 거의 준비가 됐어요, 봄님."
3. "Where is Winter, with his snowing? Tell us, Spring," they say. Then she answers, "He is going, Going on his way.
3. "겨울은 어디 있나요, 그 눈보라와 함께? 알려주세요, 봄님," 그들이 말합니다. 그러자 봄이 대답합니다, "그는 가고 있어요, 자기 길을 가고 있답니다.
4. "Poor old Winter does not love you; But his time is past; Soon my birds shall sing above you;-- Set you free at last."
4. "불쌍한 늙은 겨울은 너희를 사랑하지 않지만, 그의 시간은 지나갔어요. 곧 내 새들이 너희 위에서 노래할 거예요;-- 마침내 너희를 자유롭게 해줄 거랍니다."
JENNY'S CALL.
제니의 부름.
1. "It's of no use, Mrs. Templar; I have been trying the greater part of an hour to catch that rogue of a horse. She won't be caught."
1. "소용없어요, 템플러 부인. 저는 한 시간 가까이 그 말썽꾸러기 말을 잡으려 했지만, 잡히질 않으려 해요."
2. Such was the report the hired man brought in to Mrs. Templar one pleasant May morning, when she had been planning a ride.
2. 이것이 고용된 일꾼이 어느 즐거운 5월 아침, 마침 외출을 계획하고 있던 템플러 부인에게 가져온 소식이었습니다.
Vocabulary
- 그의
- geuui — His; possessive pronoun referring to a male person
- 어머니가
- eomeoniga — Mother (subject marker attached); one's mother
- 말했습니다
- malhaessseumnida — Said; spoke formally in past tense
- 항상
- hangsang — Always; at all times, constantly
- 공부하거라
- gongbuhageora — Study! Informal imperative command to study diligently
- 배우는
- baeuneun — Learning; present tense modifier of the verb 'to learn'
- 데
- de — Matter, place, or aspect; nominalizing particle
- 얼마나
- eolmana — How much; how long; to what extent
- 걸릴지
- geollilji — Whether it will take (time); uncertain duration expression
- 묻느라
- munneura — Because of asking; preoccupied with questioning
- 멈추지
- meomchuji — Do not stop; base form used in negative commands
- 마라
- mara — Don't do it; imperative negative ending
- 너는
- neoneun — You (topic marker); informal second-person subject
- 곧
- got — Soon; shortly; before long
- 그것을
- geugeosel — It (object marker); that thing as direct object
- 말할
- malhal — To say; future modifier form of 'speak'
- 수
- su — Ability, possibility; used in '~할 수 있다' construction
- 있게
- itge — So as to have/be; connective form enabling a result
- 될
- doel — Will become; future modifier form of 되다
- 것이다
- geosida — It is the case that; assertive sentence-ending expression
- 어머니의
- eomeoniei — Mother's; possessive form of 어머니
- 조언을
- joeoneul — Advice (object marker); counsel as direct object
- 따랐습니다
- ttarassseumnida — Followed; obeyed formally in past tense
- 그는
- geuneun — He (topic marker); third-person male subject
- 한
- han — One; a single unit or article
- 줄
- jul — Line; row; a single line of text
- 매우
- maeu — Very; extremely; to a great degree
- 열심히
- yeolsimhi — Diligently; hard; with great effort
- 공부했습니다
- gongbuhaessseumnida — Studied; formal past tense of 공부하다
- 그리고
- geurigo — And; furthermore; connecting two clauses or sentences
- 시간
- sigan — Hour; time; a unit of sixty minutes
- 반
- ban — Half; one half of a unit
- 만에
- mane — Within; after a period of time has elapsed
- 찬송가를
- chansonggareul — Hymn (object marker); a religious song as object
- 완벽하게
- wanbyeokhage — Perfectly; flawlessly; in a complete manner
- 외웠습니다
- oewossseumnida — Memorized; learned by heart in past tense
- 눈이
- nuni — Snow (subject marker); snow as grammatical subject
- 내리고
- naerigo — Falling (snow/rain); descending and continuing to next clause
- 바람이
- barami — Wind (subject marker); the wind as subject
- 부는
- buneun — Blowing; present modifier form of 불다 (wind)
- 속에서
- sogeso — Within; inside; amid a condition or environment
- 차가운
- chagaun — Cold; chilly; low in temperature
- 진눈깨비
- jinnunkkaebi — Sleet; mixture of rain and snow falling together
- 작은
- jageun — Small; little; tiny in size
- 꽃들이
- kkotdeuri — Flowers (subject marker); plural flowers as subject
- 우리
- uri — Our; we; first-person plural pronoun
- 발
- bal — Foot; feet; the lower extremity of the leg
- 아래
- arae — Below; under; beneath a certain position
- 저
- jeo — That (far away); humble first-person pronoun
- 깊은
- gipeun — Deep; profound; far down below the surface
- 곳에서
- goseso — From a place; at a location; positional expression
- 자라기
- jaragi — Growing; nominalized form of 자라다 (to grow)
- 시작합니다
- sijakamnida — Begins; starts formally in present tense
- 봄이
- bomi — Spring (subject marker); the season spring as subject
- 부드럽게
- budeureopge — Softly; gently; in a tender manner
- 두드리며
- dudeurimyeo — Knocking while; tapping and simultaneously doing another action
- 활기차게
- hwalgichage — Vigorously; energetically; in a lively manner
- 묻습니다
- mutseumnida — Asks; inquires formally in present tense
- 얘들아
- yaedeurah — Hey kids; informal vocative calling out to children
- 거기
- geogi — There; that place; a location near the listener
- 있니
- inni — Are you there? Informal question about presence
- 그들이
- geuduri — They (subject marker); third-person plural as subject
- 대답할
- daedaphal — To answer; future modifier form of 대답하다
- 때까지
- ttaekkaji — Until; up to the time when something occurs
- 거의
- geoui — Almost; nearly; not quite but close to complete
- 준비가
- junbiga — Preparation (subject marker); readiness as grammatical subject
- 됐어요
- dwaesseoyo — Is ready; became; has been completed politely
- 겨울은
- gyeoureun — Winter (topic marker); the cold season as topic
- 어디
- eodi — Where; which place; interrogative of location
- 있나요
- innayo — Is it there? Polite question about existence or location
- 눈보라와
- nunboraowa — With the blizzard; snowstorm with connective particle
- 함께
- hamkke — Together; along with; in company of someone
- 알려주세요
- allyeojuseyo — Please tell me; please let me know politely
- 말합니다
- malamnida — Says; speaks formally in present tense
- 그러자
- geureoja — Then; thereupon; following that action or statement
- 대답합니다
- daedapamnida — Answers; replies formally in present tense
- 가고
- gago — Going; present connective form of 가다
- 있어요
- isseoyo — There is; it exists; polite present tense
- 자기
- jagi — Oneself; one's own; reflexive pronoun or term of endearment
- 길을
- gireul — Road (object marker); path or way as direct object
- 있답니다
- issamnida — Is (hearsay); reportedly exists; informal reported speech ending
- 불쌍한
- bulssanghan — Poor; pitiful; deserving of sympathy or pity
- 늙은
- neugeun — Old; aged; describing something or someone elderly
- 너희를
- neohireul — You all (object marker); plural you as direct object
- 사랑하지
- saranghaji — Love (negation form); base form used before 않다
- 않지만
- aneunjiman — Does not but; negative contrast connective expression
- 시간은
- siganeun — Time (topic marker); time as the topic of sentence
- 지나갔어요
- jinagasseoyo — Has passed; went by; polite past tense of 지나가다
- 내
- nae — My; mine; first-person singular possessive pronoun
- 새들이
- saedeuri — Birds (subject marker); plural birds as grammatical subject
- 위에서
- wieseo — From above; on top of; above a surface
- 노래할
- noraehal — Will sing; future modifier form of 노래하다
- 거예요
- geoyeyo — Will be; it is going to; future assertive ending
- 마침내
- machimne — Finally; at last; after a long time or effort
- 자유롭게
- jayuropge — Freely; in a free manner; without restriction
- 해줄
- haejul — Will do for someone; future form of 해주다
- 부름
- bureum — Calling; a call or summons; nominalized form of 부르다
- 소용없어요
- soyongeopseoyo — It's useless; of no use; no help at all
- 부인
- buin — Lady; madam; respectful address for a married woman
- 저는
- jeoneun — I (topic marker); humble first-person subject with topic
- 가까이
- gakkai — Nearby; close; in close proximity to something
- 말썽꾸러기
- malssengkkureogi — Troublemaker; mischievous person, especially a naughty child
- 말을
- mareul — Horse (object marker); horse as grammatical direct object
- 잡으려
- jabeuryeo — Trying to catch; intentional form of 잡다
- 했지만
- haetjiman — Tried but; past tense contrast connective form
- 않으려
- aneeuryeo — Trying not to; intentional negative form
- 해요
- haeyo — Does; polite present tense of 하다
- 이것이
- igeosi — This (subject marker); this thing as grammatical subject
- 고용된
- goyongdoen — Hired; employed; past modifier form of 고용되다
- 일꾼이
- ilkkuni — Worker (subject marker); laborer as grammatical subject
- 어느
- eoneu — Some; a certain; one particular among several
- 즐거운
- jeulgeoun — Joyful; pleasant; enjoyable and cheerful
- 5월
- owol — May; the fifth month of the year
- 아침
- achim — Morning; breakfast; the early part of the day
- 마침
- machim — Just then; at that moment; coincidentally at the right time
- 외출을
- oechureul — Going out (object marker); an outing as direct object
- 계획하고
- gyehoekago — Planning and; connective form of 계획하다
- 있던
- itdeon — Was; used to be; past retrospective modifier form
- 부인에게
- buin-ege — To the lady; dative form indicating recipient madam
- 가져온
- gajyeoon — Brought; carried and came; past modifier of 가져오다
- 소식이었습니다
- sosigiyeossseumnida — Was news; formal past tense of 소식이다
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →