McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 72
Take care of it, birdie; and don't jump on my flowers, Mr. Toad.
잘 돌봐줘, 작은 새야; 그리고 내 꽃 위에 뛰어오르지 마세요, 두꺼비 씨.
LESSON LXIX.
제69과.
visit soaked o be'di ent ru'ined
방문 흠뻑 젖은 순종하는 망가진
BESSIE.
베시.
(CONCLUDED.)
(결론.)
1. She was back at the house in a few minutes, calling, "Mother! mother! auntie! Who wants me?"
1. 그녀는 몇 분 만에 집으로 돌아와 이렇게 외쳤습니다. "엄마! 엄마! 이모! 누가 저를 찾았어요?"
2. "I, dear," said her mother. "I am going away for a long visit, and if you had not come at once, I could not have said good-by to my little girl."
2. "나란다, 얘야," 엄마가 말했습니다. "나는 오랫동안 방문을 떠날 거야, 네가 바로 오지 않았다면 내 작은 딸에게 작별 인사를 할 수 없었을 거야."
3. Then Bessie's mother kissed her, and told her to obey her kind aunt while she was gone.
3. 그러고 나서 베시의 엄마는 그녀에게 키스를 하고, 자신이 없는 동안 친절한 이모의 말을 잘 따르라고 했습니다.
4. The next morning, Bessie waked to find it raining hard. She went into her aunt's room with a very sad face. "O auntie! this old rain!"
4. 다음 날 아침, 베시는 잠에서 깨어 비가 세차게 내리는 것을 알았습니다. 그녀는 매우 슬픈 표정으로 이모의 방에 들어갔습니다. "오 이모! 이 지긋지긋한 비!"
5, "This new, fresh, beautiful rain, Bessie! How it will make our flowers grow, and what a good time we can have together in the house!"
5. "이 새롭고 신선하고 아름다운 비야, 베시! 우리 꽃들이 얼마나 잘 자라게 할 것이며, 집 안에서 우리가 함께 얼마나 즐거운 시간을 보낼 수 있겠니!"
6. "I know it, auntie; but you will think me so careless!"
6. "저도 알아요, 이모; 하지만 이모는 저를 너무 부주의하다고 생각하실 거예요!"
7. "To let it rain?"
7. "비가 오도록 내버려 뒀다고?"
8. "No; don't laugh, Aunt Annie; to leave your nice basket out of doors all night; and now it will be soaked and ruined in this--this--beautiful rain." Bessie did not look as if the beautiful rain made her very happy.
8. "아니요; 웃지 마세요, 애니 이모; 이모의 예쁜 바구니를 밤새 밖에 두고 온 거예요; 그리고 이제 이--이--아름다운 비에 흠뻑 젖어 망가질 거예요." 베시는 아름다운 비가 자신을 매우 행복하게 만드는 것처럼 보이지 않았습니다.
9. "You must be more careful, dear, another time," said her aunt, gently. "But come, tell me all about it."
9. "다음번에는 좀 더 조심해야 해, 얘야," 이모가 부드럽게 말했습니다. "그런데 이리 와서, 무슨 일이었는지 다 얘기해 봐."
Vocabulary
- 잘
- jal — Well; skillfully; in a good manner
- 돌봐줘
- dolbwajwo — Please take care of (someone or something)
- 작은
- jageun — Small; little in size
- 새야
- saeya — Hey bird; vocative form of bird
- 그리고
- geurigo — And; and then; connecting two clauses
- 내
- nae — My; belonging to me
- 꽃
- kkot — Flower; blossom of a plant
- 위에
- wie — On top of; above something
- 뛰어오르지
- ttwieoreuji — Do not jump up onto something
- 마세요
- maseyo — Please do not; polite negative imperative ending
- 두꺼비
- dukkeobi — Toad; a type of amphibian
- 씨
- ssi — Mr./Ms./honorific title after a name
- 제
- je — My; humble first-person possessive pronoun
- 과
- gwa — And; with; particle connecting nouns
- 방문
- bangmun — Visit; act of going to see someone
- 흠뻑
- heumppеok — Completely soaked; thoroughly drenched
- 젖은
- jeojeun — Wet; soaked with liquid
- 순종하는
- sunjonghaneum — Obedient; compliant; following instructions willingly
- 망가진
- manggajin — Broken; ruined; damaged beyond use
- 결론
- gyeollon — Conclusion; final result or summary
- 그녀는
- geunyeoneun — She (topic marker); referring to a female
- 몇
- myeot — How many; a few; several
- 분
- bun — Minute; unit of time equal to 60 seconds
- 만에
- mane — Within; after a period of time
- 집으로
- jibeuro — To home; toward one's house
- 돌아와
- dorawa — Came back; returned to a place
- 이렇게
- ireoke — Like this; in this way
- 외쳤습니다
- oechyeotseumnida — Shouted; cried out loudly (past formal)
- 엄마
- eomma — Mom; mother; informal term for mother
- 이모
- imo — Maternal aunt; mother's sister
- 누가
- nuga — Who; subject form of who
- 저를
- jeoreul — Me; humble first-person object pronoun
- 찾았어요
- chajasseoyo — Found; looked for and located someone
- 얘야
- yaeya — Hey dear child; affectionate address to a child
- 엄마가
- eommaga — Mother (subject); mom as the subject
- 말했습니다
- malhaetseumnida — Said; spoke (formal past tense)
- 나는
- naneun — I; first-person subject pronoun with topic marker
- 오랫동안
- oraetdongan — For a long time; over an extended period
- 방문을
- bangmuneul — Visit (object marker); the act of visiting
- 떠날
- tteonar — To leave; to depart from a place
- 거야
- geoya — Going to; informal future intention marker
- 네가
- nega — You (subject); informal second-person subject
- 바로
- baro — Right away; immediately; directly
- 오지
- oji — Coming; base form used in negation context
- 않았다면
- anasseuramyeon — If had not; conditional past negative form
- 딸에게
- ttarege — To daughter; indirect object referring to daughter
- 작별
- jakbyeol — Farewell; goodbye; parting from someone
- 인사를
- insareul — Greeting; farewell gesture (object form)
- 할
- hal — To do; future/modifier form of 하다
- 수
- su — Ability; possibility; can do something
- 없었을
- eopseosseul — Would not have been able; past counterfactual
- 그러고
- geureogo — And then; after doing that
- 나서
- naseo — After; having done something, then proceeding
- 키스를
- kiseureul — A kiss; act of kissing (object form)
- 하고
- hago — And; doing and then (connective verb form)
- 자신이
- jasini — Oneself; one's own self (subject form)
- 없는
- eomneun — Absent; not present; not there
- 동안
- dongan — During; while; for the duration of
- 친절한
- chinjeolhan — Kind; friendly; gentle in manner
- 말을
- mareul — Words; speech (object form)
- 따르라고
- ttareuragо — To follow; to obey instructions given
- 했습니다
- haetseumnida — Did; formal past tense of 하다
- 다음
- daeum — Next; following; the one after
- 날
- nal — Day; a single calendar day
- 아침
- achim — Morning; early part of the day
- 잠에서
- jameseo — From sleep; waking from sleeping state
- 깨어
- kkaeo — Awoke; woke up from sleep
- 비가
- biga — Rain (subject); rain as the subject of sentence
- 세차게
- sechage — Heavily; forcefully; with great intensity
- 내리는
- naerineun — Falling; coming down (rain or snow)
- 것을
- geoseul — The thing; nominalizer with object marker
- 알았습니다
- arasseumnida — Knew; found out; realized (formal past)
- 매우
- maeu — Very; extremely; greatly
- 슬픈
- seulpeun — Sad; sorrowful; expressing sadness
- 표정으로
- pyojeongeuro — With an expression; with a facial look
- 방에
- bange — In the room; into the room
- 들어갔습니다
- deureoganseumnida — Entered; went into a room (formal past)
- 지긋지긋한
- jigeutjiguteuhan — Disgusting; dreadful; utterly tiresome and hateful
- 비
- bi — Rain; precipitation falling from clouds
- 새롭고
- saereopgo — New and; fresh and (connective adjective form)
- 신선하고
- sinseонhago — Fresh and; clean and invigorating
- 아름다운
- areumdaun — Beautiful; lovely in appearance
- 우리
- uri — We; our; first-person plural pronoun
- 꽃들이
- kkotdeuri — Flowers (subject); plural form of flower
- 얼마나
- eolmana — How much; how many; to what extent
- 자라게
- jarage — To grow; causing growth (connective form)
- 집
- jip — House; home; dwelling place
- 안에서
- aneseo — Inside; within a place or space
- 함께
- hamkke — Together; jointly; at the same time
- 즐거운
- jeulgeoun — Fun; enjoyable; pleasant time
- 시간을
- siganeul — Time (object); a period of time
- 보낼
- bonael — To spend; to send off time
- 있겠니
- itgessni — Will there be; can we (informal question)
- 저도
- jeodo — I also; me too (humble form)
- 알아요
- arayo — I know; to know something (polite)
- 하지만
- hajiman — But; however; nevertheless
- 이모는
- imoneun — Aunt (topic); maternal aunt as topic
- 너무
- neomu — Too; excessively; overly
- 부주의하다고
- bujuihadago — To be careless; to be inattentive or negligent
- 생각하실
- saenggakhasil — Will think; honorific future thinking form
- 거예요
- geoyeyo — It will be; polite future/presumption ending
- 오도록
- odorok — So that it comes; in order to come
- 내버려
- naeboryeo — Leave alone; let it be; abandon
- 뒀다고
- dwotdago — Left it; said they left something
- 아니요
- aniyo — No; a polite negative response
- 웃지
- utji — Don't laugh; base form in negative context
- 예쁜
- yeppeun — Pretty; cute; attractive in appearance
- 바구니를
- baguniреул — Basket (object); a woven container
- 밤새
- bamsae — All night; throughout the entire night
- 밖에
- bakke — Outside; only; beyond a boundary
- 두고
- dugo — Leaving behind; placing and going
- 온
- on — Came; having come (modifier form)
- 이제
- ije — Now; at this point in time
- 비에
- bie — By the rain; in the rain
- 젖어
- jeojeo — Soaked; becoming wet from liquid
- 망가질
- manggajil — Will be ruined; likely to become broken
- 자신을
- jasineul — Oneself (object); referring to one's own self
- 행복하게
- haengbokhage — Happily; in a happy manner
- 만드는
- mandeuneun — Making; creating; causing to become
- 것처럼
- geotcheoreom — As if; like; resembling something
- 보이지
- boiji — Does not seem; not appearing to be
- 않았습니다
- anasseumnida — Did not; formal past negative ending
- 다음번에는
- daеumbeone-neun — Next time; on the following occasion
- 좀
- jom — A little; somewhat; a bit more
- 더
- deo — More; further; to a greater degree
- 조심해야
- josimhaeya — Must be careful; need to be cautious
- 해
- hae — Do; informal imperative or declarative form
- 이모가
- imoga — Aunt (subject); maternal aunt as subject
- 부드럽게
- budeureobge — Gently; softly; in a mild manner
- 그런데
- geureonde — By the way; but; however
- 이리
- iri — Over here; this way; come closer
- 와서
- waseo — Come and then; having come
- 무슨
- museun — What kind of; what sort of
- 일이었는지
- irieonneunji — What had happened; what the matter was
- 다
- da — All; everything; completely
- 얘기해
- yaegihae — Tell; talk about; share a story
- 봐
- bwa — See; try doing; informal imperative form
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →