← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 10

Thai → Japanese Full Text Level 2/10

แต่วิลลี่ไม่ยอมขยับเขยื้อน "วิลลี่!" แม่เรียก แม่คิดว่าเขาไม่ได้ยิน

しかし、ウィリーは動こうとしませんでした。「ウィリー!」とお母さんが言いました。お母さんは彼が聞こえなかったのだと思いました。

"หนูกลัว" วิลลี่พูด

「怖いんです」とウィリーは言いました。

"กลัวอะไรล่ะ?"

「何が怖いの?」

"ข้างบนนั้นมันมืด"

「あそこは暗いんです。」

"ความมืดคืออะไรล่ะ?" แม่ถาม "ดูสิ! มันไม่ใช่อะไรเลย นอกจากเงา" แล้วแม่ก็เอามือกั้นระหว่างตะเกียงกับตะกร้าเย็บผ้าบนโต๊ะ

「暗いってどういうこと?」とお母さんが聞きました。「見て!影にすぎないのよ。」そしてお母さんはランプとテーブルの上の裁縫かごの間に手をかざしました。

[ภาพประกอบ: แม่นั่งบนเก้าอี้โยก มีตะเกียงน้ำมันก๊าดวางบนโต๊ะ เด็กชายยืนดูเงาของตัวเองบนผนัง]

【挿絵:お母さんがロッキングチェアに座り、テーブルの上に石油ランプがあり、男の子が立って壁に映った自分の影を見ています。】

"ตอนนี้ตะกร้ามันมืด แต่พอแม่เอามือออก มันก็สว่างขึ้นทันที"

「今はかごの中が暗いけれど、手を離すとすぐに明るくなるでしょう。」

"มายืนระหว่างตะเกียงกับผนังซิ วิลลี่ ดูสิ! นั่นคือเงาของหนูบนผนัง เงาของหนูทำร้ายหนูได้ไหม?"

「ランプと壁の間に立ってみて、ウィリー。見て!壁に君の影が映っているよ。影が君を傷つけることができるかな?」

"โอ้ ไม่เลยแม่! หนูแน่ใจว่ามันทำร้ายหนูไม่ได้"

「ああ、大丈夫です、お母さん!絶対に傷つけられません。」

"นั่นแหละ ความมืดก็แค่เงาใหญ่ๆ ที่ปกคลุมทุกสิ่งทุกอย่างเท่านั้น"

「そうよ、暗闇はただすべてのものにかかる大きな影にすぎないの。」

"แล้วเงาใหญ่นั้นเกิดจากอะไรล่ะ แม่?"

「その大きな影は何から生まれるの、お母さん?」

"แม่จะเล่าให้ฟังทุกอย่างเลยนะ วิลลี่ ตอนที่หนูโตขึ้นอีกหน่อย แต่ตอนนี้ แม่อยากให้หนูช่วยหาเด็กกล้าหาญที่ไม่กลัวเงา ให้วิ่งขึ้นไปข้างบนแล้วเอาสมุดเย็บเล่มของแม่มาให้หน่อย"

「それについては、もう少し大きくなったら全部教えてあげるわ、ウィリー。でも今は、影を怖がらない勇敢な男の子を見つけて、二階へ走って私の針さし入れを取ってきてほしいの。」

"หนูกล้าหาญแม่ หนูจะไปเอง -- นี่ไงแม่"

「僕は勇敢です、お母さん。行ってきます。――はい、どうぞ。」

"ขอบคุณนะ ลูกชายตัวน้อยผู้กล้าหาญของแม่ เห็นไหมล่ะ ความมืดไม่ได้ทำร้ายหนูเลย"

「ありがとう、私の勇敢な小さな坊や。ほら、暗闇はあなたを傷つけなかったでしょう。」

งานกระดานชนวน

石板の練習。

Vocabulary

しかし
shikashi — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แปลว่า 'แต่'
wa — อนุภาคแสดงประธานหรือหัวข้อของประโยค
動こう
ugokō — จะเคลื่อนไหว รูปแสดงเจตนา จากกริยา 動く
to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงคำพูด หรือ 'และ'
ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลของกริยาหรือคำคุณศัพท์
お母さん
okāsan — คำเรียกแม่อย่างสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
ga — อนุภาคแสดงประธานผู้กระทำในประโยค
言い
ii — รูปกริยา 言う (พูด) ในรูปเชื่อมประโยค
kare — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง 'เขา' (ผู้ชาย)
聞こえ
kikoe — รูปกริยา 聞こえる แปลว่า 'ได้ยิน'
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือเน้นคำถาม
da — กริยาเชื่อมแบบไม่เป็นทางการ แปลว่า 'คือ'
思い
omoi — รูปกริยา 思う (คิด รู้สึก) ในรูปเชื่อมประโยค
怖い
kowai — คำคุณศัพท์แปลว่า น่ากลัว หรือ กลัว
です
desu — กริยาเชื่อมสุภาพ แปลว่า 'คือ' หรือ 'เป็น'
nani / nan — คำถามแปลว่า 'อะไร' ใช้ถามสิ่งของหรือเรื่องราว
あそこ
asoko — คำชี้สถานที่ไกลทั้งผู้พูดและผู้ฟัง แปลว่า 'ที่โน่น'
暗い
kurai — คำคุณศัพท์แปลว่า มืด หรือ มืดมัว
って
tte — อนุภาคอ้างอิงคำพูดแบบไม่เป็นทางการ แปลว่า 'ว่า'
どういう
dōiu — วลีถามแปลว่า 'แบบไหน' หรือ 'หมายความว่าอะไร'
こと
koto — คำนามแปลว่า เรื่อง สิ่ง หรือ ประเด็น
聞き
kiki — รูปกริยา 聞く (ถาม/ฟัง) ในรูปเชื่อมประโยค
見て
mite — รูปกริยา 見る (ดู) ในรูป て-form แปลว่า 'ดูแล้ว'
kage — คำนามแปลว่า เงา หรือ เงาของสิ่งของ
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง สถานที่ หรือเวลา
すぎ
sugi — ส่วนต่อท้ายกริยาแปลว่า 'เกินไป' เช่น ~すぎる
ない
nai — รูปปฏิเสธแปลว่า 'ไม่มี' หรือ 'ไม่ได้'
yo — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการยืนยันหรือแจ้งให้ทราบ
そして
soshite — คำเชื่อมแปลว่า 'และแล้ว' หรือ 'จากนั้น'
ランプ
ranpu — คำทับศัพท์แปลว่า โคมไฟ หรือ ตะเกียง
テーブル
tēburu — คำทับศัพท์แปลว่า โต๊ะ (จากภาษาอังกฤษ table)
ue — คำนามแปลว่า ด้านบน หรือ บน
裁縫
saihō — คำนามแปลว่า การเย็บผ้า หรืองานเย็บปักถักร้อย
かご
kago — คำนามแปลว่า ตะกร้า หรือ กระบุง
aida / ma — คำนามแปลว่า ช่วงเวลา ระหว่าง หรือ ห้อง
te — คำนามแปลว่า มือ
o — อนุภาคแสดงกรรมตรงในประโยค
かざし
kazashi — รูปกริยา かざす แปลว่า 'ยกขึ้น ชูขึ้น' ต่อหน้าแสง
挿絵
sashie — คำนามแปลว่า ภาพประกอบในหนังสือหรือเรื่อง
座り
suwari — รูปกริยา 座る (นั่ง) ในรูปเชื่อมประโยค
石油
sekiyu — คำนามแปลว่า น้ำมันก๊าด หรือ น้ำมันปิโตรเลียม
あり
ari — รูปกริยา ある (มีอยู่) ในรูปเชื่อมประโยค
男の子
otoko no ko — คำนามแปลว่า เด็กผู้ชาย
立っ
tatt- — รูปกริยา 立つ (ยืน) ก่อนต่อ て-form
te — อนุภาคเชื่อมกริยาแสดงลำดับเหตุการณ์หรือวิธีการ
kabe — คำนามแปลว่า ผนัง หรือ กำแพง
映っ
utsut- — รูปกริยา 映る (ปรากฏภาพ/สะท้อน) ก่อน て-form
自分
jibun — สรรพนามแปลว่า ตัวเอง หรือ ตนเอง
i — รูปกริยา いる (มีอยู่สำหรับสิ่งมีชีวิต) ในรูปเชื่อม
ます
masu — รูปปลายกริยาสุภาพในปัจจุบัน/อนาคต
ima — คำบอกเวลาแปลว่า ตอนนี้ หรือ ขณะนี้
naka — คำนามแปลว่า ด้านใน ข้างใน หรือ ระหว่าง
けれど
keredo — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แปลว่า 'แต่' หรือ 'แม้ว่า'
離す
hanasu — กริยาแปลว่า แยกออก ปล่อย หรือ ถอดออก
すぐ
sugu — คำวิเศษณ์แปลว่า ทันที หรือ เดี๋ยวนี้
明るく
akaruku — รูปคุณศัพท์ 明るい (สว่าง) ในรูปกริยาวิเศษณ์
なる
naru — กริยาแปลว่า กลายเป็น หรือ เป็น
でしょ
desho — รูปสุภาพของ だろう แสดงการคาดเดาหรือเสนอ
kimi — สรรพนามบุรุษที่สอง แปลว่า 'เธอ' หรือ 'แก' (สนิท)
いる
iru — กริยาแปลว่า มีอยู่ (สำหรับสิ่งมีชีวิต) หรือ อยู่
傷つける
kizutsukeru — กริยาแปลว่า ทำให้บาดเจ็บ ทำร้าย หรือ ทำให้เจ็บปวด
できる
dekiru — กริยาแปลว่า สามารถทำได้ หรือ เกิดขึ้นได้
かな
kana — อนุภาคท้ายประโยคแสดงความสงสัยหรือครุ่นคิด
ああ
ā — อุทานแสดงความเข้าใจหรือรู้สึกบางอย่าง แปลว่า 'อ้อ'
大丈夫
daijōbu — คำแปลว่า ไม่เป็นไร หรือ โอเค ปลอดภัย
絶対
zettai — คำวิเศษณ์แปลว่า แน่นอน อย่างแน่แท้ หรือ ไม่มีทาง
傷つけ
kizutsuke — รูปเชื่อมของกริยา 傷つける แปลว่า ทำร้าย
られ
rare — รูปถูกกระทำ (passive) หรือ แสดงความสามารถ
そう
sō — คำแสดงความเห็นด้วย หรือดูเหมือนว่า แปลว่า 'อย่างนั้น'
暗闇
kurayami — คำนามแปลว่า ความมืด หรือ มืดมิด
ただ
tada — คำวิเศษณ์แปลว่า เพียงแต่ หรือ แค่นั้นเอง
すべて
subete — คำแปลว่า ทั้งหมด หรือ ทุกสิ่ง
もの
mono — คำนามแปลว่า สิ่งของ หรือ สิ่ง (ทั่วไป)
かかる
kakaru — กริยาแปลว่า ใช้เวลา ใช้เงิน หรือ เกี่ยวข้อง
大きな
ōkina — คำคุณศัพท์แปลว่า ใหญ่โต ใช้นำหน้าคำนามโดยตรง
その
sono — คำชี้แปลว่า 'นั้น' ใช้นำหน้าคำนามที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
から
kara — อนุภาคแปลว่า 'จาก' หรือ 'เพราะว่า'
生まれる
umareru — กริยาแปลว่า เกิด หรือ ถือกำเนิดขึ้น
それ
sore — สรรพนามชี้สิ่งของแปลว่า 'สิ่งนั้น' หรือ 'นั่น'
について
ni tsuite — วลีแปลว่า 'เกี่ยวกับ' หรือ 'ในเรื่องของ'
もう
mō — คำวิเศษณ์แปลว่า 'แล้ว' หรือ 'อีก' ขึ้นอยู่กับบริบท
少し
sukoshi — คำวิเศษณ์แปลว่า นิดหน่อย หรือ เล็กน้อย
大きく
ōkiku — รูปคุณศัพท์ 大きい (ใหญ่) ในรูปกริยาวิเศษณ์
なっ
natt- — รูปกริยา なる (กลายเป็น) ก่อนต่อ て-form หรือ たら
たら
tara — รูปเงื่อนไขแปลว่า 'เมื่อ...แล้ว' หรือ 'ถ้า...แล้ว'
全部
zenbu — คำนาม/คำวิเศษณ์แปลว่า ทั้งหมด ครบทุกส่วน
教え
oshie — รูปกริยา 教える (สอน/บอก) ในรูปเชื่อมประโยค
あげる
ageru — กริยาให้สิ่งของหรือกระทำเพื่อผู้อื่น แปลว่า 'ให้'
wa — อนุภาคท้ายประโยคที่ผู้หญิงมักใช้ แสดงการยืนยัน
でも
demo — คำเชื่อมแปลว่า 'แต่' หรือ 'อย่างไรก็ตาม'
怖がら
kowagara — รูปกริยา 怖がる (กลัว) ในรูปก่อนปฏิเสธ ない
勇敢
yūkan — คำนาม/คุณศัพท์แปลว่า กล้าหาญ มีความกล้า
na — อนุภาคเชื่อมคุณศัพท์ประเภท な-adjective กับคำนาม
見つけ
mitsuke — รูปกริยา 見つける (พบ/ค้นพบ) ในรูปเชื่อมประโยค
二階
nikai — คำนามแปลว่า ชั้นสอง หรือ ชั้นบน
e — อนุภาคแสดงทิศทางการเคลื่อนที่ แปลว่า 'ไปยัง'
走っ
hashitt- — รูปกริยา 走る (วิ่ง) ก่อนต่อ て-form หรือรูปอดีต
watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า 'ฉัน' หรือ 'ผม'
入れ
ire — รูปกริยา 入れる (ใส่เข้าไป) ในรูปเชื่อมประโยค
取っ
tott- — รูปกริยา 取る (หยิบ/เอา) ก่อนต่อ て-form
ほしい
hoshii — คำคุณศัพท์แปลว่า อยากได้ หรือ ต้องการ
boku — สรรพนามบุรุษที่หนึ่งของผู้ชาย แปลว่า 'ผม' หรือ 'ฉัน'
行っ
itt- — รูปกริยา 行く (ไป) ก่อนต่อ て-form หรือรูปอดีต
はい
hai — คำแปลว่า 'ใช่' หรือ 'ครับ/ค่ะ' แสดงการตอบรับ
どうぞ
dōzo — คำสุภาพแปลว่า 'กรุณา' หรือ 'เชิญเลย'
ありがとう
arigatō — คำขอบคุณ แปลว่า 'ขอบคุณ'
小さな
chīsana — คำคุณศัพท์แปลว่า เล็กน้อย หรือ น้อยนิด
坊や
bōya — คำเรียกเด็กผู้ชายเล็กๆ แปลว่า 'หนูน้อย' หรือ 'เจ้าหนู'
ほら
hora — คำอุทานดึงความสนใจ แปลว่า 'นี่ไง' หรือ 'ดูสิ'
あなた
anata — สรรพนามบุรุษที่สอง แปลว่า 'คุณ' หรือ 'เธอ'
練習
renshū — คำนามแปลว่า การฝึกหัด หรือ การซ้อม
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →