McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 15
คุณปู่ของเธอเป็นคนแรกที่ตั้งชื่อนี้ให้เธอ และชื่อนี้ก็ดูเหมาะกับเด็กหญิงตัวน้อยนั้นมากจนในไม่ช้าชื่อนี้ก็เข้ามาแทนที่ชื่อจริงของเธอ
彼女の祖父が最初にこの名前をつけてあげました。その名前はその小さな女の子にとてもよく合っていたので、すぐに本名の代わりに使われるようになりました。
แม้ตอนเป็นทารก ซูซีก็หัวเราะและส่งเสียงดีใจตั้งแต่เช้าจนค่ำ ไม่มีใครเคยได้ยินเธอร้องไห้เลย นอกจากตอนที่เธอป่วยหรือเจ็บ
赤ちゃんのころから、スージーは朝から晩まで笑ったりはしゃいだりしていました。病気やけがをしているときでなければ、誰も彼女が泣くのを聞いたことがありませんでした。
เมื่อเธอหัดเดินได้แล้ว เธอชอบเดินไปทั่วบ้านเพื่อหยิบของให้แม่ และพยายามช่วยแม่ประหยัดแรงให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
歩けるようになると、彼女は家の中を歩き回ってお母さんのためにものを取ってきたり、できるだけお母さんの手間を省こうとしました。
เธอจะนั่งอยู่ข้างๆ แม่ได้นานเป็นชั่วโมง คอยถามคำถามมากมาย หรือไม่ก็หยิบหนังสือเล่มใหม่ขึ้นมาอ่าน
彼女はお母さんのそばに一時間も座って、たくさんの質問をしたり、新しい本を手に取って読んだりしました。
ซูซีมักจะร่าเริงเสมอเวลาเล่นกับเด็กคนอื่นๆ เธอไม่เคยพูดคำไม่ดีเลย แต่พยายามทำสิ่งที่จะทำให้เพื่อนเล่นของเธอพอใจมากที่สุด
スージーはほかの子どもたちと遊ぶときはいつも感じがよく、意地悪な言葉を使わず、仲間が一番喜ぶことをしようと心がけていました。
วันหนึ่ง เด็กหญิงยากจนคนหนึ่งสวมชุดขาดรุ่งริ่งกำลังเดินผ่านมา และซูซีได้ยินเสียงเด็กๆ บางคนแกล้งและล้อเลียนเธอ
ある日、ぼろぼろの服を着た貧しい女の子が通りかかり、スージーは何人かの子どもたちがその子をからかっているのを聞きました。
เธอรีบวิ่งออกไปที่ประตูทันที และชวนเด็กหญิงยากจนนั้นให้เข้ามา ซูซีถามว่า 'ร้องไห้ทำไมคะ'
彼女はすぐに門まで走り出て、その貧しい女の子に中に入るよう声をかけました。「どうして泣いているの?」とスージーは聞きました。
เด็กหญิงตอบว่า 'เพราะทุกคนหัวเราะเยาะฉัน'
「みんなが私を笑うから」と彼女は言いました。
จากนั้นซูซีก็พาเด็กหญิงคนนั้นเข้ามาในบ้าน เธอให้กำลังใจเด็กหญิงด้วยคำพูดที่อบอุ่น และมอบชุดสวยๆ กับรองเท้าคู่หนึ่งให้เธอ
そしてスージーはその女の子を家の中に連れて行きました。優しい言葉で元気づけ、きれいな服と靴を一足あげました。
Vocabulary
- 彼女
- kanojo — เธอ หรือ แฟนสาว ใช้แทนบุคคลเพศหญิง
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ เชื่อมคำนาม
- 祖父
- sofu — ปู่หรือตา บิดาของพ่อหรือแม่
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 最初
- saisho — ครั้งแรก หรือ ตอนแรกสุด
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือจุดหมาย
- この
- kono — นี้ ใช้ชี้สิ่งของที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 名前
- namae — ชื่อของบุคคลหรือสิ่งของ
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของประโยค
- つけ
- tsuke — ตั้ง หรือ ติด เช่น ตั้งชื่อให้
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาให้ต่อเนื่องกัน
- あげ
- age — ทำสิ่งดีให้แก่ผู้อื่น มีนัยของการให้
- た
- ta — แสดงกาลอดีต ว่าสิ่งนั้นเกิดขึ้นแล้ว
- その
- sono — นั้น ชี้สิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อหลักของประโยค
- 小さな
- chiisana — เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก ใช้ขยายนาม
- 女の子
- onnanoko — เด็กผู้หญิง หรือ เด็กสาว
- とても
- totemo — มาก หรือ อย่างยิ่ง ใช้เน้นคำขยาย
- よく
- yoku — บ่อยๆ หรือ อย่างดี เหมาะสม
- 合っ
- atta — เหมาะสม หรือ พอดี เข้ากันได้ดี
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่ วิธีการ หรือเหตุผล
- すぐ
- sugu — ทันที หรือ เร็วๆ นี้ ไม่นาน
- 本名
- honmyo — ชื่อจริงของบุคคล ไม่ใช่ชื่อเล่น
- 代わり
- kawari — แทนที่ หรือ ใช้แทนสิ่งอื่น
- 使わ
- tsukawa — ใช้งาน หรือ นำมาใช้ประโยชน์
- れる
- reru — รูป passive แสดงว่าถูกกระทำ
- よう
- you — แสดงว่ากลายเป็น หรือ ดูเหมือนว่า
- なり
- nari — กลายเป็น หรือ เปลี่ยนสภาพเป็น
- 赤ちゃん
- akachan — ทารกแรกเกิด หรือ เด็กอ่อน
- ころ
- koro — ช่วงเวลา หรือ ราวๆ ตอนนั้น
- から
- kara — จาก หรือ ตั้งแต่ แสดงจุดเริ่มต้น
- 朝
- asa — ตอนเช้า ช่วงเวลาหลังตื่นนอน
- 晩
- ban — ตอนเย็นหรือกลางคืน ช่วงท้ายของวัน
- まで
- made — จนถึง หรือ ตลอดจน แสดงขอบเขต
- 笑っ
- waratte — หัวเราะ หรือ ยิ้ม แสดงความสุข
- たり
- tari — แสดงรายการการกระทำหลายอย่างสลับกัน
- はしゃい
- hashaide — ร่าเริง วิ่งเล่นอย่างสนุกสนาน
- し
- shi — และ หรือ นอกจากนี้ เชื่อมเหตุผล
- 病気
- byouki — การเจ็บป่วย หรือ โรคภัยไข้เจ็บ
- や
- ya — และ ใช้แสดงรายการบางส่วน ไม่ครบทั้งหมด
- けが
- kega — การบาดเจ็บ หรือ ได้รับบาดแผล
- いる
- iru — อยู่ มีอยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต
- とき
- toki — เวลา หรือ ตอนที่ ขณะที่เกิดเหตุ
- ば
- ba — ถ้า แสดงเงื่อนไขในประโยค
- 誰
- dare — ใคร ใช้ถามหรืออ้างถึงบุคคลที่ไม่ทราบ
- も
- mo — ด้วย หรือ ก็ แสดงการรวมหรือเน้น
- 泣く
- naku — ร้องไห้ แสดงความเศร้าหรือเจ็บปวด
- 聞い
- kiite — ได้ยิน หรือ ฟัง รับรู้ด้วยหู
- こと
- koto — สิ่งที่ เรื่องที่ ทำให้กริยาเป็นนาม
- あり
- ari — มี หรือ มีอยู่ ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
- 歩け
- aruke — สามารถเดินได้ รูปศักยภาพของการเดิน
- なる
- naru — กลายเป็น หรือ เปลี่ยนสภาพไป
- と
- to — และ หรือ เมื่อ แสดงเงื่อนไขหรือรายการ
- 家
- ie — บ้าน หรือ ที่อยู่อาศัยของครอบครัว
- 中
- juu / naka — ทั่วทั้ง หรือ ข้างใน ภายใน
- 歩き回っ
- arukimawatte — เดินวนไปทั่ว หรือ เดินสำรวจรอบๆ
- お母さん
- okaasan — คุณแม่ ใช้เรียกมารดาอย่างสุภาพ
- ため
- tame — เพื่อ หรือ เพราะ แสดงจุดประสงค์
- もの
- mono — สิ่งของ หรือ วัตถุ สิ่งที่จับต้องได้
- 取っ
- totte — หยิบ หรือ นำมา เอาสิ่งของมาให้
- できる
- dekiru — สามารถทำได้ หรือ เป็นไปได้
- だけ
- dake — เท่านั้น หรือ แค่ แสดงขอบเขตจำกัด
- 手間
- tema — ความยุ่งยาก หรือ งานที่ต้องใช้เวลามาก
- 省こ
- habuko — ประหยัด หรือ ลดความยุ่งยากลง
- そば
- soba — ข้างๆ หรือ ใกล้ๆ ด้านข้างของสิ่งนั้น
- 一時間
- ichijikan — หนึ่งชั่วโมง ช่วงเวลา 60 นาที
- 座っ
- suwatte — นั่ง อยู่ในท่านั่ง
- たくさん
- takusan — มาก หรือ จำนวนมาก หลายอย่าง
- 質問
- shitsumon — คำถาม หรือ การถามเพื่อหาคำตอบ
- 新しい
- atarashii — ใหม่ ยังไม่เคยใช้หรือเพิ่งได้รับมา
- 本
- hon — หนังสือ สิ่งพิมพ์ที่มีเนื้อหาให้อ่าน
- 手
- te — มือ อวัยวะที่ใช้จับหรือสัมผัสสิ่งของ
- 読ん
- yonde — อ่าน การอ่านหนังสือหรือข้อความ
- ほか
- hoka — อื่นๆ นอกเหนือจากนี้ หรือ ที่เหลือ
- 子ども
- kodomo — เด็ก หรือ บุตรหลาน คนอายุน้อย
- たち
- tachi — พวก ใช้ทำให้คำนามเป็นพหูพจน์
- 遊ぶ
- asobu — เล่น หรือ สนุกสนาน ใช้เวลาว่าง
- いつ
- itsu — เมื่อไหร่ ใช้ถามเกี่ยวกับเวลา
- 感じ
- kanji — ความรู้สึก หรือ การรับรู้อารมณ์
- 意地悪
- ijiwaru — ใจร้าย มีนิสัยชอบรังแกหรือเจ็บปวดผู้อื่น
- な
- na — อนุภาคของคำคุณศัพท์ na-adjective
- 言葉
- kotoba — คำพูด หรือ ภาษา ถ้อยคำที่ใช้สื่อสาร
- ず
- zu — โดยไม่ แสดงการปฏิเสธของกริยา
- 仲間
- nakama — เพื่อนร่วมกลุ่ม สมาชิกในกลุ่มเดียวกัน
- 一番
- ichiban — ที่สุด หรือ อันดับหนึ่ง ดีที่สุด
- 喜ぶ
- yorokobu — ดีใจ หรือ มีความสุข รู้สึกยินดี
- 心がけ
- kokorogake — การตั้งใจ หรือ ความมุ่งมั่นในการทำสิ่งดี
- ある
- aru — มี หรือ มีอยู่ ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
- 日
- hi — วัน หรือ วันหนึ่ง ช่วงเวลากลางวัน
- ぼろぼろ
- boroboro — เก่าขาด ชำรุดทรุดโทรม ใช้ไม่ได้แล้ว
- 服
- fuku — เสื้อผ้า หรือ เครื่องแต่งกาย
- 着
- ki — สวมใส่ หรือ สวมเสื้อผ้าบนร่างกาย
- 貧しい
- mazushii — ยากจน ขาดแคลนทรัพย์สินและเงินทอง
- 通りかかり
- toorikakari — บังเอิญผ่านมา เดินผ่านในช่วงนั้น
- 何人
- nannin — กี่คน ถามจำนวนของบุคคล
- か
- ka — อนุภาคใช้ทำประโยคคำถาม หรือ บางส่วน
- 子
- ko — เด็ก หรือ ลูก บุคคลอายุน้อย
- からかっ
- karakatte — แกล้ง หรือ ล้อเลียนผู้อื่นด้วยความซุกซน
- 聞き
- kiki — ได้ยิน หรือ ฟัง รับรู้เสียงด้วยหู
- 門
- mon — ประตู หรือ ทางเข้าบ้าน
- 走り出
- hashiride — วิ่งออกมา หรือ ออกวิ่งทันที
- 入る
- hairu — เข้าไป หรือ เดินเข้าสู่ภายใน
- 声
- koe — เสียง หรือ เสียงพูดของมนุษย์
- かけ
- kake — พูดทักทาย หรือ เริ่มต้นพูดกับใครสักคน
- どうし
- doushite — ทำไม หรือ เพราะเหตุใด ถามสาเหตุ
- 泣い
- naite — ร้องไห้ แสดงความเศร้าหรือเจ็บปวด
- みんな
- minna — ทุกคน หรือ พวกทั้งหมด ไม่เว้นใคร
- 私
- watashi — ฉัน หรือ ผม คำแทนตัวผู้พูด
- 笑う
- warau — หัวเราะ หรือ ยิ้ม แสดงความสนุก
- 言い
- ii — พูด หรือ กล่าว บอกข้อความแก่ผู้อื่น
- そして
- soshite — และแล้ว หรือ จากนั้น เชื่อมเหตุการณ์
- 連れ
- tsure — พาไป หรือ นำตามไปด้วย
- 行き
- iki — ไป หรือ เดินทางไปยังที่หนึ่ง
- 優しい
- yasashii — ใจดี หรือ อ่อนโยน มีนิสัยเมตตา
- 元気づけ
- genkizuke — ให้กำลังใจ ทำให้รู้สึกดีขึ้น
- きれい
- kirei — สวยงาม หรือ สะอาด ดูดีน่าประทับใจ
- 靴
- kutsu — รองเท้า สวมใส่เพื่อปกป้องเท้า
- 一足
- issoku — รองเท้าหนึ่งคู่ หน่วยนับรองเท้า
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →