McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 18
เราต้องไม่พูด แต่กระซิบเบาๆ
話してはいけません、小さな声でささやきましょう。
แม่อยากทำงาน เราก็รู้
お母さんは仕事をしたいのです、私たちはそれを知っています。
เพื่อว่าเมื่อพ่อมาดื่มชา
お父さんがお茶を飲みに来たとき、
ทุกอย่างจะเรียบร้อยและสดชื่น
すべてが整然として明るくあるように。
เด็กชายคนหนึ่งถูกส่งออกจากบ้านเพื่อนำตะกร้าของใช้ไปให้ยาย
あるとき、男の子が家からおばあさんのところへ品物の入ったかごを届けるよう頼まれました。
ตะกร้าเต็มมากจนหนักมาก น้องชายตัวเล็กจึงไปด้วยเพื่อช่วยแบกของ
かごはとても重かったので、弟が一緒に行って荷物を運ぶのを手伝いました。
พวกเขาสอดไม้ไผ่ใต้หูหิ้วตะกร้า แล้วแต่ละคนก็จับปลายไม้ข้างละด้าน วิธีนี้ทำให้พวกเขาแบกตะกร้าได้สะดวกมาก
かごの取っ手の下に棒を通し、それぞれが棒の端を持ちました。こうすることでかごをとても上手に運ぶことができました。
ตอนนี้พี่ชายคนโตคิดว่า 'น้องทอมไม่รู้เรื่องไม้ไผ่นี้'
そのとき兄は思いました、「弟のトムはこの棒のことを知らない。」
'ถ้าฉันเลื่อนตะกร้าไปใกล้ตัวเขา ด้านของเขาจะหนัก ด้านของฉันจะเบา แต่ถ้าตะกร้าอยู่กลางไม้ มันจะหนักเท่ากันทั้งสองฝ่าย'
「もし自分がかごを弟の方に寄せれば、弟の側が重くなり、自分の側は軽くなる。しかし棒の真ん中にかごがあれば、自分にも弟にも同じ重さになる。」
'ทอมไม่รู้เรื่องนี้เหมือนที่ฉันรู้ แต่ฉันจะไม่ทำ มันจะเป็นเรื่องผิด และฉันจะไม่ทำในสิ่งที่ผิด'
「トムはこのことを自分のようには知らない。でもそんなことはしない。それは間違いだし、間違ったことはしない。」
จากนั้นเขาก็เลื่อนตะกร้าไปใกล้ปลายไม้ด้านของตัวเองมาก ตอนนี้ภาระของเขาหนักกว่าของน้องชาย
そして彼はかごを自分の側の端に近い方へ寄せました。これで彼の荷物は弟よりも重くなりました。
แต่เขามีความสุข เพราะเขารู้สึกว่าตัวเองทำสิ่งที่ถูกต้องแล้ว
それでも彼は幸せでした。なぜなら、正しいことをしたと感じていたからです。
Vocabulary
- 話し
- hanashi — การพูด, เรื่องราว หรือการสนทนา
- て
- te — อนุภาคเชื่อมประโยค แสดงการกระทำต่อเนื่อง
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 小さな
- chiisana — มีขนาดเล็ก, ไม่ใหญ่โต
- 声
- koe — เสียงที่เปล่งออกมาจากคน
- で
- de — อนุภาคแสดงวิธีการหรือสถานที่กระทำ
- ささやき
- sasayaki — การกระซิบ, พูดเบาๆ ให้ได้ยินเฉพาะคนใกล้
- お母さん
- okaasan — คุณแม่, มารดา ใช้เรียกแม่อย่างสุภาพ
- 仕事
- shigoto — งาน, การทำงาน, อาชีพ
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของประโยค
- し
- shi — รูปของ する หมายถึง ทำ
- たい
- tai — อยากทำ, ต้องการกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- です
- desu — กริยาเชื่อมสุภาพ แปลว่า เป็น, คือ
- 私たち
- watashitachi — พวกเรา, เราหลายคน
- それ
- sore — สิ่งนั้น, อันนั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- 知っ
- shit- — รูปต้นของ 知っている หมายถึง รู้, ทราบ
- ます
- masu — รูปสุภาพของกริยา ใช้ในการพูดอย่างสุภาพ
- お父さん
- otousan — คุณพ่อ, บิดา ใช้เรียกพ่ออย่างสุภาพ
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นผู้กระทำ
- お茶
- ocha — ชา, เครื่องดื่มชาที่นิยมในญี่ปุ่น
- 飲み
- nomi — รูปต้นของ 飲む หมายถึง การดื่ม
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, เวลา หรือวัตถุประสงค์
- 来
- ki — รูปต้นของ 来る หมายถึง มา
- た
- ta — อนุภาคท้ายกริยาแสดงอดีตกาล
- とき
- toki — เวลา, ตอนที่, ขณะที่เกิดเหตุการณ์
- すべて
- subete — ทั้งหมด, ทุกสิ่ง, ครบทุกอย่าง
- 整然
- seizan — เป็นระเบียบเรียบร้อย, มีความเป็นระบบ
- と
- to — อนุภาคแสดงการร่วม หรือเชื่อมเงื่อนไข
- 明るく
- akaruku — อย่างสดใส, สว่าง, ร่าเริง
- ある
- aru — มีอยู่, เป็นอยู่ ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
- よう
- you — แสดงจุดประสงค์หรือลักษณะ เช่น เพื่อให้เป็น
- 男の子
- otokonoko — เด็กผู้ชาย, เด็กชาย
- 家
- ie — บ้าน, ที่พักอาศัย
- から
- kara — จาก, เริ่มต้นจาก, เพราะว่า
- おばあさん
- obaasan — คุณยาย, หญิงชรา
- ところ
- tokoro — สถานที่, บริเวณ, ตำแหน่ง
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทาง หมายถึง ไปยัง
- 品物
- shinamono — สินค้า, ของ, สิ่งของที่นำส่ง
- 入っ
- hait- — รูปต้นของ 入る หมายถึง ใส่เข้าไป, บรรจุ
- かご
- kago — ตะกร้า ใช้ใส่ของหรือสิ่งของต่างๆ
- 届ける
- todokeru — ส่งมอบ, นำไปให้ถึงปลายทาง
- 頼ま
- tanoma — รูปต้นของ 頼む หมายถึง ขอร้อง, ฝากฝัง
- とても
- totemo — มาก, อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 重かっ
- omokat- — รูปอดีตของ 重い หมายถึง หนัก
- 弟
- otouto — น้องชาย
- 一緒
- issho — ด้วยกัน, พร้อมกัน, ไปด้วยกัน
- 行っ
- it- — รูปต้นของ 行く หมายถึง ไป
- 荷物
- nimotsu — สัมภาระ, สิ่งของที่ต้องแบกหาม
- 運ぶ
- hakobu — ขนส่ง, แบกหาม, นำของไปยังที่หมาย
- 手伝い
- tetsudai — การช่วยเหลือ, ผู้ช่วยงาน
- 取っ手
- totte — ที่จับ, หูจับ ส่วนที่ใช้จับสิ่งของ
- 下
- shita — ข้างล่าง, ใต้, ด้านล่าง
- 棒
- bou — ไม้, แท่ง, วัตถุยาวและตรง
- 通し
- tooshi — รูปของ 通す หมายถึง สอดผ่าน, ลอดผ่าน
- それぞれ
- sorezore — แต่ละคน, แต่ละสิ่ง, ใครใครก็ของตน
- 端
- hashi — ปลาย, ขอบ, ส่วนสุดของสิ่งของ
- 持ち
- mochi — รูปต้นของ 持つ หมายถึง ถือ, แบก
- こう
- kou — อย่างนี้, แบบนี้ ใช้ชี้วิธีการ
- する
- suru — ทำ, กระทำ กริยาพื้นฐานที่ใช้บ่อย
- こと
- koto — เรื่อง, สิ่งที่เป็นนามธรรม
- 上手
- jouzu — เก่ง, มีฝีมือดี, ทำได้คล่องแคล่ว
- でき
- deki — รูปต้นของ できる หมายถึง ทำได้, สามารถ
- その
- sono — นั้น, อันนั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- 兄
- ani — พี่ชาย
- 思い
- omoi — ความคิด, ความรู้สึก, สิ่งที่นึกถึง
- この
- kono — นี้, อันนี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 知ら
- shira — รูปต้นของ 知る หมายถึง รู้, ทราบ
- ない
- nai — ไม่มี, ไม่ได้ รูปปฏิเสธของกริยา
- もし
- moshi — ถ้าหาก, สมมติว่า ใช้เริ่มต้นเงื่อนไข
- 自分
- jibun — ตัวเอง, ตนเอง
- 方
- hou — ทาง, ด้าน, ฝ่าย
- 寄せ
- yose — รูปต้นของ 寄せる หมายถึง เคลื่อนเข้าใกล้
- ば
- ba — อนุภาคเงื่อนไข หมายถึง ถ้า...แล้ว
- 側
- gawa — ด้าน, ข้าง, ฝ่าย
- 重く
- omoku — หนักขึ้น, รูปขยายของ 重い
- なり
- nari — รูปต้นของ なる หมายถึง กลายเป็น
- 軽く
- karuku — เบาลง, รูปขยายของ 軽い
- なる
- naru — กลายเป็น, เปลี่ยนสภาพเป็น
- しかし
- shikashi — แต่, อย่างไรก็ตาม ใช้เชื่อมความขัดแย้ง
- 真ん中
- mannaka — ตรงกลาง, จุดกึ่งกลาง
- あれ
- are — อันนั้น, สิ่งนั้น ที่อยู่ไกลออกไป
- も
- mo — ด้วย, เช่นกัน อนุภาคแสดงการเพิ่ม
- 同じ
- onaji — เหมือนกัน, เท่ากัน, ไม่แตกต่าง
- 重さ
- omosa — น้ำหนัก, ความหนักของสิ่งของ
- でも
- demo — แต่, อย่างไรก็ตาม, ก็ยังคง
- そんな
- sonna — อย่างนั้น, แบบนั้น ใช้ชี้ลักษณะ
- 間違い
- machigai — ความผิดพลาด, ข้อผิดพลาด
- だ
- da — กริยาเชื่อมไม่เป็นทางการ แปลว่า คือ, เป็น
- 間違っ
- machigat- — รูปต้นของ 間違う หมายถึง ผิดพลาด
- そして
- soshite — และแล้ว, จากนั้น ใช้เชื่อมประโยค
- 彼
- kare — เขา ใช้แทนผู้ชายคนที่สาม
- 近い
- chikai — ใกล้, ไม่ไกล ระยะห่างน้อย
- これ
- kore — นี่, อันนี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- より
- yori — มากกว่า, เมื่อเทียบกับ ใช้เปรียบเทียบ
- 幸せ
- shiawase — ความสุข, มีความสุข, โชคดี
- なぜなら
- nazenara — เพราะว่า, ด้วยเหตุที่ว่า
- 正しい
- tadashii — ถูกต้อง, ใช่, ไม่ผิดพลาด
- 感じ
- kanji — ความรู้สึก, การรับรู้, ความรู้สึกสัมผัส
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →