McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 23
วิธีที่ผึ้งน้อยขยันขันแข็ง ใช้ประโยชน์จากทุกชั่วโมงที่แสงส่อง และเก็บน้ำหวานตลอดทั้งวัน จากทุกดอกไม้ที่บานสะพรั่ง!
勤勉な小さなミツバチは 輝く時間を無駄にしない。 一日中蜜を集め 咲き誇る花々から!
บทเรียนที่ 22
第二十二課
ดอกไม้บาน มืดหม่น เหนื่อยล้า ดอกพิงค์ มีกลิ่นหอม ทำงาน
花が咲く 暗い 疲れた ナデシコ 香りがする 働いている
เก็บภาษี เสียงหึ่ง หอม ต้นธิสเซิล วัชพืช กลิ่น
税を課す ブンブン 香りがよい アザミ 雑草 香り
สมบัติ สีเหลือง ทุ่งหญ้า ภาษี ฤดูร้อน ดอกโคลเวอร์
宝物 黄色い 草原 税金 夏 クローバー
มีเมฆ ดอกเดซี่ ดอกแดฟโฟดิล ดอกโคลัมไบน์ เสียงหึ่ง
曇った デイジー 水仙 オダマキ ブンブン鳴る
เพลงของผึ้ง
ミツバチの歌
บัซ! บัซ! บัซ! นี่คือเพลงของผึ้ง ขาของมันเป็นสีเหลือง เป็นเพื่อนที่ร่าเริงและดี แต่ก็เป็นนักทำงานตัวยง
ブン!ブン!ブン! これがミツバチの歌。 足は黄色く 陽気で心のよい仲間、 それでいてとても働き者だ。
ในวันที่แสงแดดสดใส มันกำลังเก็บน้ำผึ้ง ในวันที่มีเมฆหม่น มันกำลังทำรวงผึ้ง บนดอกพิงค์และดอกลิลลี่ และดอกแดฟโฟดิลสีสดใส และดอกโคลัมไบน์ที่กำลังบาน มันเรียกเก็บภาษี!
晴れた日には蜜を集め、 曇った日には蜝蝋を作る。 ナデシコとユリの上で、 華やかな水仙の上で、 オダマキの花の上で、 税を課すのだ!
บัซ! บัซ! บัซ! ดอกโคลเวอร์หอมหวาน มันบินหึ่งอยู่เหนือดอกไม้ กลิ่นหอมของดอกกุหลาบ ทำให้ปีกของมันหอมฟุ้ง มันไม่เคยขี้เกียจ จากดอกธิสเซิลและดอกเดซี่ และวัชพืชในทุ่งหญ้า มันนำสมบัติบางอย่างมา
ブン!ブン!ブン! 甘く香るクローバーの上を、 ブンブンうなりながら飛び回る。 バラの香りが 羽を芳しくする。 決して怠けることなく、 アザミとデイジーから、 草原の雑草から、 何か宝物を持ち帰る。
บัซ! บัซ! บัซ! ตั้งแต่แสงแรกของเช้า จนถึงเวลากลางคืนมาถึง มันร้องเพลงและทำงาน ตลอดวันฤดูร้อน โอ้! เราอาจรู้สึกเหนื่อย และคิดว่างานเป็นเรื่องน่าเบื่อ แต่ยากกว่ามาก ที่จะไม่มีอะไรทำ
ブン!ブン!ブン! 朝の最初の光から 夜が来るまで、 歌いながら働き続ける 夏の一日を通して。 ああ!私たちは疲れを感じ、 仕事がつらいと思うこともある。 しかし、何もすることがないほうが ずっと辛いのだ。
บทเรียนที่ 23
第二十三課
ไม่มีความสุข สัญญา ไม่ระมัดระวัง กลายเป็น กำลังเติบโต
不幸な 約束した 不注意な なった 成長している
ประมาท อย่างรุนแรง ทิ้งไว้ ง่ายดาย ผลกระทบ
不注意な 厳しく 残して 簡単に 影響
รบกวน คุณแม่ ความผิด แย่ลง ฉีกขาด
悩ませる お母さん 責任 より悪い 破れた
แทบจะไม่ ดีที่สุด ใช้จ่าย นิสัย ชั่วร้าย
ほとんど〜ない 一番良い 費やす 習慣 悪い
ตุ๊กตาที่ฉีกขาด
破れた人形
Vocabulary
- 勤勉
- kinben — ขยันหมั่นเพียร ทำงานอย่างตั้งใจและสม่ำเสมอ
- な
- na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ชนิด na กับคำนาม
- 小さな
- chiisana — เล็ก มีขนาดน้อย ไม่ใหญ่โต
- ミツバチ
- mitsubachi — ผึ้ง แมลงที่เก็บน้ำหวานจากดอกไม้
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อหรือประธานของประโยค
- 輝く
- kagayaku — ส่องแสงเจิดจ้า มีแสงระยิบระยับ
- 時間
- jikan — เวลา ช่วงเวลาที่ผ่านไป
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยาในประโยค
- 無駄
- muda — การสูญเปล่า ไม่มีประโยชน์หรือเปล่าประโยชน์
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือวัตถุประสงค์
- しない
- shinai — ไม่ทำ รูปปฏิเสธของกริยา する
- 一日中
- ichinichijuu — ตลอดทั้งวัน ไม่หยุดพักเลยตั้งแต่เช้าถึงเย็น
- 蜜
- mitsu — น้ำหวาน ของเหลวหวานที่ได้จากดอกไม้
- 集め
- atsume — การเก็บรวบรวม สะสมสิ่งของไว้ด้วยกัน
- 咲き誇る
- sakihokoru — บานสะพรั่งอย่างงดงามและภาคภูมิใจ
- 花々
- hanabana — ดอกไม้นานาชนิด หลายดอกหลายพันธุ์
- から
- kara — อนุภาคแสดงจุดเริ่มต้นหรือสาเหตุ 'จาก'
- 第
- dai — คำนำหน้าตัวเลขแสดงลำดับที่ เช่น ที่หนึ่ง
- 二十二
- nijuuni — ยี่สิบสอง ตัวเลข 22
- 課
- ka — บท หน่วยการเรียน หรือแผนกในองค์กร
- 花
- hana — ดอกไม้ ส่วนของพืชที่มีสีสันสวยงาม
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นสิ่งที่กล่าวถึง
- 咲く
- saku — บาน เปิดกลีบดอกออก (ใช้กับดอกไม้)
- 暗い
- kurai — มืด ไม่มีแสงสว่าง หรือหดหู่ใจ
- 疲れ
- tsukare — ความเหนื่อยล้า รู้สึกอ่อนแรงหลังทำงาน
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลหรือการกระทำเสร็จสิ้น
- ナデシコ
- nadeshiko — ดอกพิงค์ (Dianthus) ดอกไม้สัญลักษณ์ความงามญี่ปุ่น
- 香り
- kaori — กลิ่นหอม กลิ่นที่น่าพึงพอใจ
- する
- suru — ทำ กระทำ กริยาอเนกประสงค์ในภาษาญี่ปุ่น
- 働い
- hataraki (te-form of hataraku) — ทำงาน รูปก้านของกริยา ทำงานหนัก
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาหลายตัวหรือแสดงวิธีการ
- いる
- iru — อยู่ แสดงสถานะต่อเนื่องของการกระทำหรือการดำรงอยู่
- 税
- zei — ภาษี เงินที่รัฐเรียกเก็บจากประชาชน
- 課す
- kasu — กำหนดหรือบังคับให้ชำระ เช่น เรียกเก็บภาษี
- ブンブン
- bunbun — เสียงหึ่งๆ ของแมลง เช่น ผึ้งบินวนเวียน
- よい
- yoi — ดี เหมาะสม มีคุณภาพหรือคุณสมบัติดี
- アザミ
- azami — ดอกธิสเซิล พืชมีหนามดอกสีม่วง
- 雑草
- zassou — วัชพืช พืชที่ขึ้นโดยไม่ต้องการและรบกวนพืชอื่น
- 宝物
- takaramono — ของมีค่า สมบัติที่หวงแหนและมีความหมาย
- 黄色い
- kiiroi — สีเหลือง มีสีเหมือนดอกทานตะวัน
- 草原
- sougen — ทุ่งหญ้า พื้นที่กว้างที่ปกคลุมด้วยหญ้า
- 税金
- zeikin — ภาษีที่ต้องจ่ายให้รัฐบาล เงินภาษีอากร
- 夏
- natsu — ฤดูร้อน ฤดูกาลที่อากาศร้อนและมีแสงแดดมาก
- クローバー
- kuroobaar — โคลเวอร์ พืชใบสามแฉกในทุ่งหญ้า
- 曇っ
- kumori (te-form of kumoru) — ครึ้มฟ้า มีเมฆปกคลุมท้องฟ้า
- デイジー
- deijii — ดอกเดซี่ ดอกไม้ขาวเล็กที่มีแกนกลางสีเหลือง
- 水仙
- suisen — ดอกแนซิสซัส ดอกไม้หอมสีขาวหรือเหลือง
- オダマキ
- odamaki — ดอกโคลัมไบน์ ดอกไม้ทรงระฆังหลากสีสัน
- 鳴る
- naru — ดัง ส่งเสียง (ใช้กับสิ่งของหรือเสียงธรรมชาติ)
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
- 歌
- uta — เพลง บทเพลงที่ร้องด้วยเสียง
- これ
- kore — นี่ สิ่งนี้ สิ่งของที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 足
- ashi — ขา หรือเท้า อวัยวะที่ใช้เดิน
- 黄色く
- kiiroku — อย่างสีเหลือง ในลักษณะที่เป็นสีเหลือง
- 陽気
- youki — ร่าเริง มีอารมณ์ดีและสนุกสนาน
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำ วิธีการ หรือสาเหตุ
- 心
- kokoro — จิตใจ ความรู้สึกภายในและอารมณ์ของบุคคล
- 仲間
- nakama — เพื่อนร่วมกลุ่ม สหายหรือผู้ที่อยู่ในพวกเดียวกัน
- それ
- sore — นั่น สิ่งนั้น สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- いて
- ite — รูป te-form ของ いる แสดงการอยู่หรือดำเนินต่อ
- とても
- totemo — มาก อย่างยิ่ง ใช้เน้นระดับความมากของคุณศัพท์
- 働き者
- hatarakimono — คนขยัน ผู้ที่ทำงานหนักและไม่เกียจคร้าน
- だ
- da — เป็น คือ กริยาเชื่อมในรูปแบบไม่เป็นทางการ
- 晴れ
- hare — ฟ้าใส อากาศแจ่มใสไม่มีเมฆ
- 日
- hi — วัน หรือดวงอาทิตย์ ขึ้นอยู่กับบริบท
- 蜜蝋
- mitsurorou — ขี้ผึ้ง สารที่ผึ้งผลิตและใช้สร้างรัง
- 作る
- tsukuru — สร้าง ทำ ผลิตสิ่งของขึ้นมา
- と
- to — อนุภาคแสดงการเชื่อม 'และ' หรือคำพูด
- ユリ
- yuri — ดอกลิลลี่ ดอกไม้หอมทรงกรวยสีขาวหรือสี
- 上
- ue — ข้างบน ด้านบน ตำแหน่งที่สูงกว่า
- 華やか
- hanayaka — หรูหรา สวยงามสะดุดตาและมีชีวิตชีวา
- 甘く
- amaku — หวาน มีรสหวาน หรืออย่างอ่อนโยน
- 香る
- kaoru — มีกลิ่นหอม ส่งกลิ่นหอมฟุ้งออกมา
- ながら
- nagara — ขณะที่ ทำสองอย่างพร้อมกันในเวลาเดียวกัน
- 飛び回る
- tobimawaru — บินวนเวียนไปรอบๆ บินไปมาหลายทิศทาง
- バラ
- bara — ดอกกุหลาบ ดอกไม้หอมมีหนามสัญลักษณ์แห่งความรัก
- 羽
- hane — ปีก หรือขนนก ส่วนที่ใช้บินของสัตว์
- 芳しく
- kanbashiku — หอมกรุ่น มีกลิ่นหอมน่าพึงพอใจอย่างยิ่ง
- 決して
- kesshite — ไม่เคยเลย ใช้คู่กับรูปปฏิเสธหมายถึงไม่แน่นอน
- 怠ける
- namakeru — เกียจคร้าน หลีกเลี่ยงงานและไม่ขยันทำ
- こと
- koto — เรื่อง สิ่งของในเชิงนามธรรม กิจกรรมหรือข้อเท็จจริง
- なく
- naku — โดยไม่มี รูปเชื่อมของการปฏิเสธ ない
- 何か
- nanika — บางสิ่งบางอย่าง สิ่งที่ไม่ระบุชัดเจน
- 持ち帰る
- mochikaeru — นำกลับมา เอาของติดตัวกลับมาบ้าน
- 朝
- asa — ตอนเช้า ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ขึ้นถึงเที่ยง
- 最初
- saisho — แรกสุด ครั้งแรก จุดเริ่มต้นของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 光
- hikari — แสง แสงสว่างที่ส่องมาจากแหล่งกำเนิด
- 夜
- yoru — กลางคืน ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ตกจนรุ่งเช้า
- 来る
- kuru — มา เดินทางมายังสถานที่ของผู้พูด
- まで
- made — จนถึง ถึง แสดงขอบเขตเวลาหรือสถานที่สิ้นสุด
- 歌い
- utai — การร้องเพลง รูปก้านของกริยา ร้องเพลง
- 働き続ける
- hatarakitsuzukeru — ทำงานต่อเนื่องไปเรื่อยๆ ไม่หยุดพัก
- 一日
- ichinichi — หนึ่งวัน ช่วงเวลายี่สิบสี่ชั่วโมง
- 通して
- tooshite — ตลอด ผ่านตลอดช่วงเวลาหรือสถานที่ทั้งหมด
- ああ
- aa — อ๋อ อา อุทานแสดงความรู้สึกหรือการตระหนักรู้
- 私
- watashi — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่งทั่วไป
- たち
- tachi — พวก รูปพหูพจน์ที่ใช้ต่อท้ายสรรพนามหรือคำนาม
- 感じ
- kanji — ความรู้สึก ความประทับใจหรืออารมณ์ที่รับรู้ได้
- 仕事
- shigoto — งาน การทำงาน ภารกิจหรืออาชีพที่ทำ
- つらい
- tsurai — ลำบาก เจ็บปวด ยากและทุกข์ทรมาน
- 思う
- omou — คิด รู้สึก มีความเห็นหรือเชื่อในบางสิ่ง
- も
- mo — ด้วย ก็ อนุภาคแสดงการรวมหรือเน้นเพิ่มเติม
- ある
- aru — มี อยู่ (ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต) แสดงการมีอยู่
- しかし
- shikashi — แต่ทว่า อย่างไรก็ตาม คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง
- 何
- nani — อะไร คำถามถามถึงสิ่งของหรือเรื่องราว
- ない
- nai — ไม่มี ไม่ใช่ รูปปฏิเสธของกริยาหรือคุณศัพท์
- ほう
- hou — ด้าน ฝ่าย ทิศทาง ใช้เปรียบเทียบสองสิ่ง
- ずっと
- zutto — ตลอด นานมาก ต่อเนื่องโดยไม่หยุด
- 辛い
- tsurai / karai — ลำบากเจ็บปวด หรือรสเผ็ด ขึ้นอยู่กับบริบท
- 二十三
- nijuusan — ยี่สิบสาม ตัวเลข 23
- 不幸
- fukou — ความโชคร้าย ความทุกข์ยากและไม่มีความสุข
- 約束
- yakusoku — คำสัญญา ข้อตกลงที่ให้ไว้กับผู้อื่น
- し
- shi — รูปเชื่อมกริยา แสดงเหตุผลหลายข้อพร้อมกัน
- 不注意
- fuchuui — ความไม่ระมัดระวัง การขาดความใส่ใจ
- なっ
- natte (te-form of naru) — กลายเป็น รูป te-form ของกริยา なる
- 成長
- seichou — การเติบโต พัฒนาการทางร่างกายหรือจิตใจ
- 厳しく
- kibishiku — อย่างเข้มงวด รุนแรง ไม่ผ่อนปรน
- 残し
- nokoshi — การทิ้งไว้ เหลือไว้ ไม่เอาทั้งหมด
- 簡単
- kantan — ง่าย ไม่ซับซ้อน ทำได้โดยไม่ยากเย็น
- 影響
- eikyou — ผลกระทบ อิทธิพลที่มีต่อสิ่งอื่น
- 悩ませる
- nayamaseru — ทำให้กังวล ก่อให้เกิดความทุกข์ใจแก่ผู้อื่น
- お母さん
- okaasan — แม่ คำเรียกมารดาอย่างสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
- 責任
- sekinin — ความรับผิดชอบ หน้าที่ที่ต้องรับผิดชอบ
- より
- yori — มากกว่า ใช้เปรียบเทียบสองสิ่งในประโยค
- 悪い
- warui — แย่ ไม่ดี มีคุณภาพหรือคุณสมบัติด้อยกว่า
- 破れ
- yabure — ฉีกขาด แตกหัก สิ่งที่ไม่สมบูรณ์แล้ว
- ほとんど
- hotondo — เกือบทั้งหมด แทบทั้งหมด ใกล้เคียงกับทั้งหมด
- 一番
- ichiban — ที่หนึ่ง ดีที่สุด มากที่สุดในกลุ่ม
- 良い
- yoi / ii — ดี เหมาะสม มีคุณภาพที่น่าพึงพอใจ
- 費やす
- tsuiyasu — ใช้จ่าย ใช้หมดไป เช่น เงินหรือเวลา
- 習慣
- shuukan — นิสัย ความเคยชิน พฤติกรรมที่ทำเป็นประจำ
- 人形
- ningyou — ตุ๊กตา ของเล่นที่มีรูปร่างเหมือนคนหรือสัตว์
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →