McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 24
แมรี่ อาร์มสตรองเป็นเด็กหญิงตัวเล็กที่น่ารัก แต่เธอมักไม่ระมัดระวังในบางเรื่อง
メアリー・アームストロングはかわいい女の子でしたが、いくつかのことについて不注意でした。
นิสัยที่เธอทิ้งหนังสือและของเล่นไว้ตรงที่เธอใช้งานครั้งสุดท้าย ทำให้แม่ของเธอต้องเหนื่อยกับการเก็บและจัดวางสิ่งของเหล่านั้นให้เข้าที่
本やおもちゃを最後に使った場所にそのまま置いておく癖のせいで、お母さんはそれらを拾い集めて元の場所に戻すのにとても苦労しました。
แม่บอกแมรี่บ่อยครั้งถึงผลเสียของการไม่ระวัง หนังสือของเธอเสียหาย และของเล่นก็พัง
お母さんはそんなに不注意でいることの悪影響について、メアリーに何度も話して聞かせました。本は傷んでしまい、おもちゃは壊れてしまいました。
แต่ที่แย่กว่านั้นคือนิสัยความสะเพร่าที่กำลังฝังรากลึกขึ้น ซึ่งจะส่งผลเสียต่อเธอไปตลอดชีวิต มันจะทำให้เธอไม่มีความสุขและสร้างความรำคาญให้คนรอบข้าง
しかしそれよりも悪いのは、だんだん身についてしまう不注意の習慣で、それは生涯を通じて彼女に大きな害をもたらすでしょう。それは彼女を不幸にし、友人たちを困らせることになるでしょう。
วันหนึ่ง แมรี่และแม่ออกไปในสนามหญ้าสวยงามของพวกเขา เพื่อใช้เวลาหนึ่งชั่วโมงในอากาศบริสุทธิ์ คุณนายอาร์มสตรองพางานของเธอไปด้วย
ある日、メアリーとお母さんは気持ちのよい庭に出て、外の空気の中で一時間を過ごすことにしました。アームストロング夫人は自分の仕事を持って行きました。
แมรี่วิ่งเล่นและเล่นกับแดช สุนัขสัตว์เลี้ยงของเธอ และมีช่วงเวลาที่มีความสุข
メアリーは走り回って、飼い犬のダッシュと遊び、楽しい時間を過ごしていました。
แต่ในมุมหนึ่งของสนาม เธอพบตุ๊กตาที่สวยที่สุดของเธอถูกฉีกขาดและพัง และชุดของตุ๊กตาเปื้อนโคลน
しかし庭の片隅で、彼女はいちばんお気に入りの人形がびりびりに破れて壊れているのを見つけました。そして人形のドレスは泥で汚れていました。
เธอรู้ทันทีว่าแดชทำสิ่งนี้ และเธอดุเขาอย่างรุนแรง
彼女はすぐに、ダッシュがやったのだとわかり、きつく叱りつけました。
เธอนำตุ๊กตาที่แตกหักไปหาแม่ แสดงให้แม่ดู และแทบกลั้นน้ำตาไม่อยู่
壊れた人形を持ってお母さんのところへ行き、それを見せながら、泣くのをこらえるのがやっとでした。
คุณนายอาร์มสตรองถามแมรี่ว่าเธอไม่ได้ทิ้งตุ๊กตาไว้บนระเบียงที่แดชสามารถหยิบได้ง่ายๆ หรือ และแมรี่ต้องตอบว่า 'ใช่ค่ะ'
アームストロング夫人はメアリーに、ダッシュが簡単に取れるような場所であるポーチに人形を置いてきたのではないかと尋ねました。そしてメアリーは「はい、そうです」と答えるしかありませんでした。
Vocabulary
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- かわいい
- kawaii — น่ารัก น่าเอ็นดู
- 女の子
- onna no ko — เด็กผู้หญิง
- でした
- deshita — กริยาช่วยอดีตกาล แสดงสภาพที่ผ่านมา
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธาน หรือเชื่อมประโยคขัดแย้ง
- いくつか
- ikutsuka — บางส่วน บางอย่าง จำนวนหนึ่ง
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- こと
- koto — เรื่อง สิ่งของนามธรรม
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เวลา หรือเป้าหมาย
- ついて
- tsuite — เกี่ยวกับ เกี่ยวข้องกับเรื่องนั้น
- 不注意
- fuchūi — ความไม่ระมัดระวัง ความประมาท
- 本
- hon — หนังสือ
- や
- ya — อนุภาคแสดงการยกตัวอย่างรายการ (และ/หรือ)
- おもちゃ
- omocha — ของเล่นสำหรับเด็ก
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
- 最後
- saigo — ครั้งสุดท้าย ตอนท้ายสุด
- 使った
- tsukatta — ใช้แล้ว (อดีตกาลของ使う)
- 場所
- basho — สถานที่ ตำแหน่ง
- そのまま
- sono mama — ทิ้งไว้อย่างนั้น ไม่เปลี่ยนแปลง
- 置いておく
- oite oku — วางทิ้งไว้ ปล่อยไว้อย่างนั้น
- 癖
- kuse — นิสัยติด ความเคยชิน
- せいで
- sei de — เพราะสาเหตุนั้น (แสดงความรับผิดชอบเชิงลบ)
- お母さん
- okāsan — คุณแม่ แม่
- それら
- sorera — สิ่งเหล่านั้น (พหูพจน์)
- 拾い集めて
- hiroi atsumete — เก็บรวบรวมสิ่งของที่กระจัดกระจาย
- 元
- moto — ที่เดิม ตำแหน่งเดิม
- 戻す
- modosu — นำกลับคืนสู่ที่เดิม
- とても
- totemo — มาก อย่างยิ่ง
- 苦労
- kurō — ความยากลำบาก ความเหนื่อยยาก
- しました
- shimashita — ทำแล้ว (อดีตกาลของ する)
- そんなに
- son'na ni — มากขนาดนั้น อย่างนั้น
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่ วิธีการ หรือเหตุผล
- いる
- iru — มีอยู่ (สำหรับสิ่งมีชีวิต)
- 悪影響
- akueikyō — ผลเสีย อิทธิพลในทางลบ
- 何度
- nando — กี่ครั้ง หลายครั้ง
- も
- mo — ด้วย เช่นกัน (อนุภาคแสดงการเพิ่ม)
- 話して
- hanashite — พูดคุย บอกกล่าว (รูปเชื่อม)
- 聞かせました
- kikasemashita — ให้ฟัง บอกให้รับรู้
- 傷んで
- itande — เสียหาย เสื่อมสภาพ (รูปเชื่อม)
- しまい
- shimai — สุดท้ายก็ (แสดงผลที่ไม่ต้องการ)
- 壊れて
- kowarete — พังแล้ว แตกหักแล้ว (รูปเชื่อม)
- しまいました
- shimaimashita — ได้เกิดขึ้นแล้ว (ผลที่ไม่พึงประสงค์)
- しかし
- shikashi — แต่ทว่า อย่างไรก็ตาม
- それ
- sore — สิ่งนั้น อันนั้น
- より
- yori — มากกว่า เปรียบเทียบ
- 悪い
- warui — แย่ ไม่ดี เลว
- だんだん
- dandan — ค่อยๆ ทีละน้อย
- 身に
- mi ni — ติดตัว เป็นส่วนหนึ่งของตัวเอง
- しまう
- shimau — ทำให้ติดนิสัย หรือเก็บเข้าที่
- 習慣
- shūkan — นิสัย ความเคยชิน
- 生涯
- shōgai — ตลอดชีวิต ชั่วชีวิต
- 通じて
- tsūjite — ตลอด ผ่านตลอดช่วงเวลา
- 彼女
- kanojo — เธอ ผู้หญิงคนนั้น
- 大きな
- ōkina — ใหญ่โต มาก
- 害
- gai — โทษ ความเสียหาย อันตราย
- もたらす
- motarasu — ก่อให้เกิด นำมาซึ่งผลลัพธ์
- でしょう
- deshō — คงจะ น่าจะเป็น (การคาดเดา)
- 不幸
- fukō — ความทุกข์ ความโชคร้าย
- し
- shi — อนุภาคเชื่อมเหตุผลหลายข้อ
- 友人たち
- yūjin-tachi — กลุ่มเพื่อนๆ บรรดามิตรสหาย
- 困らせる
- komaraseru — ทำให้ลำบากใจ สร้างความเดือดร้อน
- なる
- naru — กลายเป็น กลายมาเป็น
- ある
- aru — มีอยู่ (สิ่งไม่มีชีวิต) หรือ บางวัน
- 日
- hi — วัน วันหนึ่ง
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงคำพูดหรือการร่วม
- 気持ちの
- kimochi no — แห่งความรู้สึกดี (ขยายนาม)
- よい
- yoi — ดี น่าพอใจ
- 庭
- niwa — สวน บริเวณบ้าน
- 出て
- dete — ออกมา ออกไป (รูปเชื่อม)
- 外
- soto — ข้างนอก ภายนอก
- 空気
- kūki — อากาศ
- 中
- naka — ภายใน ท่ามกลาง
- 一時間
- ichijikan — หนึ่งชั่วโมง
- 過ごす
- sugosu — ใช้เวลา ผ่านเวลา
- 夫人
- fujin — สุภาพสตรี คุณนาย
- 自分
- jibun — ตัวเอง ตนเอง
- 仕事
- shigoto — งาน ภารกิจ
- 持って
- motte — ถือ พกพา (รูปเชื่อม)
- 行きました
- ikimashita — ไปแล้ว (อดีตกาลของ 行く)
- 走り回って
- hashirimawatte — วิ่งวนเล่น วิ่งไปรอบๆ
- 飼い犬
- kaiinu — สุนัขที่เลี้ยงไว้ สุนัขบ้าน
- 遊び
- asobi — การเล่น ความสนุกสนาน
- 楽しい
- tanoshii — สนุก มีความสุข
- 時間
- jikan — เวลา ช่วงเวลา
- 過ごして
- sugoshite — ใช้เวลา (รูปเชื่อม)
- いました
- imashita — อยู่แล้ว กำลังอยู่ (อดีตกาล)
- 片隅
- katasumi — มุมหนึ่ง ซอกมุม
- いちばん
- ichiban — ที่สุด อันดับหนึ่ง
- お気に入り
- okiniiri — ของโปรด ที่ชื่นชอบที่สุด
- 人形
- ningyō — ตุ๊กตา
- びりびり
- biribiri — ขาดเป็นชิ้นๆ ฉีกขาด
- 破れて
- yaburete — ฉีกขาดแล้ว (รูปเชื่อม)
- 見つけました
- mitsukemashita — พบแล้ว ค้นพบแล้ว
- そして
- soshite — และแล้ว จากนั้น
- ドレス
- doresu — ชุดกระโปรง ชุดเดรส
- 泥
- doro — โคลน ดินเปียก
- 汚れて
- yogorete — เปื้อนแล้ว สกปรกแล้ว
- すぐ
- sugu — ทันที เร็วๆ นี้
- やった
- yatta — ทำแล้ว ทำสิ่งนั้นแล้ว
- だ
- da — กริยาช่วยแสดงสภาพปัจจุบัน (เป็น/คือ)
- わかり
- wakari — เข้าใจ รู้แล้ว
- きつく
- kitsuku — อย่างรุนแรง อย่างเข้มงวด
- 叱りつけました
- shikaritsukemashita — ดุว่าอย่างรุนแรง ตำหนิอย่างหนัก
- 壊れた
- kowareta — พังแล้ว แตกหักแล้ว (อดีต)
- ところ
- tokoro — สถานที่ จุด ตอนนั้น
- へ
- e — อนุภาคแสดงทิศทางที่มุ่งไป
- 行き
- iki — ไป (รูปต้น)
- 見せながら
- misenagara — ในขณะที่แสดงให้ดู
- 泣く
- naku — ร้องไห้
- こらえる
- koraeru — อดทน ข่มความรู้สึก
- やっと
- yatto — ในที่สุด อย่างยากลำบาก
- 簡単
- kantan — ง่าย ไม่ยุ่งยาก
- 取れる
- toreru — หยิบได้ เก็บได้ง่าย
- よう
- yō — เหมือน เพื่อให้ (แสดงจุดประสงค์)
- な
- na — อนุภาคขยายนาม (รูปของ な-adjective)
- ポーチ
- pōchi — ระเบียง เฉลียงหน้าบ้าน
- 置いて
- oite — วางไว้ (รูปเชื่อม)
- きた
- kita — ได้ทำมา มาแล้ว (ผลที่ต่อเนื่อง)
- ない
- nai — ไม่มี ไม่ได้ทำ (ปฏิเสธ)
- か
- ka — อนุภาคตั้งคำถาม
- 尋ねました
- tazunemashita — ถามแล้ว สอบถามแล้ว
- はい
- hai — ใช่ ครับ/ค่ะ (ตอบรับ)
- そうです
- sō desu — ใช่แล้ว เป็นเช่นนั้น
- 答える
- kotaeru — ตอบ ตอบคำถาม
- しか
- shika — นอกจาก...แล้วไม่มี (ใช้กับปฏิเสธ)
- ありません
- arimasen — ไม่มี (ปฏิเสธสุภาพ)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →