← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 29

Thai → Japanese Full Text Level 2/10

เขาโยนมันเข้าไปในพุ่มไม้ให้ไกลที่สุดเท่าที่จะทำได้ ชายผู้น่าสงสารนั้นหาไม่พบ เพราะอย่างที่รู้กันว่าเขาตาบอด

彼 は それ を できる だけ 遠く 生け垣 の 中 に 投げ込み まし た 。 かわいそう な 男 は 見つける こと が でき ませ ん でし た 。 なぜなら 、 ご存知 の とおり 、 彼 は 目 が 見え なかっ た から です 。

แซมหันกลับไปดูรถม้าสวยงามคันนั้น เขาเห็นแฮร์รี่โยนเหรียญเข้าไปในพุ่มไม้ จึงรีบกลับมาทันทีและค้นหาเงินจนพบทั้งหมดให้กับชายตาบอด

サム は 立派 な 馬車 を 見よう と 引き返し て い まし た 。 彼 は ハリー が 生け垣 に セント 硬貨 を 投げ込む の を 見 まし た 。 そこで すぐに 引き返し 、 目 の 見え ない 男性 の ため に お金 を 全部 見つける まで 探し まし た 。

สิ่งนี้ใช้เวลานานมากจนเขาเกือบจะพลาดอาหารเย็น

これ に とても 長い 時間 が かかっ た ので 、 彼 は もう少し で 夕食 を 逃す ところ でし た 。

คุณคิดว่าเด็กคนไหนที่แสดงความเมตตาอย่างแท้จริงต่อชายผู้น่าสงสาร

男の子 たち の うち 、 どちら が 本当に かわいそう な 男 に 親切 だっ た と 思い ます か 。

ฉันรู้ว่าในใจเขาขอบคุณใครมากที่สุด

心 の 中 で 彼 が 最も 感謝 し た の は 誰 か 、 私 に は わかり ます 。

วิ่งเถิด วิ่งเถิด ลำธารน้อย จงวิ่งไปหมุนกังหันน้ำของหมู่บ้าน จงวิ่งไปเติมเต็มบ่อน้ำลึกใสในเงาของป่าอันเย็นสบาย ที่ฝูงแกะรักที่จะเที่ยวเล็ดลอดในวันร้อนระอุของฤดูร้อน ที่นกป่ามาอาบน้ำและดื่มน้ำ และดอกไม้ป่าประดับขอบฝั่ง

走れ 、 走れ 、 小さな 小川 よ 。 走っ て 、 村 の 水車 を 回し なさい 。 走っ て 、 涼しい 木陰 の 森 の 中 の 深く 澄ん だ 池 を 満たし なさい 。 そこ は 、 蒸し暑い 夏 の 日 に 羊 たち が 最も 好ん で さまよう 場所 。 野鳥 たち が 水浴び を し 、 水 を 飲み 、 野の花 が 岸辺 を 縁取る 場所 。

วิ่งเถิด วิ่งเถิด ลำธารน้อย วิ่งอ้อมโขดหิน และไหลลงเนินเขา ร้องเพลงให้เด็กทุกคนอย่างฉันฟัง นกทั้งหลายจะมาร่วมร้องอย่างสนุกสนาน และเราจะฟังเพลงที่เจ้าร้องตลอดเส้นทางที่ไหลเซาะไป

走れ 、 走れ 、 小さな 小川 よ 。 岩 を 回り 、 丘 を 下り なさい 。 私 の よう な すべて の 子ども に 歌い かけ なさい 。 鳥 たち も 喜ん で 加わる でしょう 。 そして 私 たち は 、 あなた が せせらぎ の 道 を 流れ ながら 歌う 歌 に 耳 を 傾け ましょう 。

"นั่งนิ่งๆ ไว้ก่อนนะ เด็กๆ

「じっと し て い なさい 、 子ども たち 。

Vocabulary

kare — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
それ
sore — สรรพนามชี้สิ่งของ หมายถึง สิ่งนั้น
wo — อนุภาคแสดงกรรมตรงในประโยค
できる
dekiru — กริยา หมายถึง สามารถทำได้
だけ
dake — อนุภาคแสดงขอบเขต หมายถึง เท่านั้น
遠く
tooku — คำวิเศษณ์ หมายถึง ไกล ที่ห่างออกไป
生け垣
ikegaki — รั้วต้นไม้ที่ปลูกเรียงกันเป็นแนว
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
naka — คำนาม หมายถึง ข้างใน ภายใน
ni — อนุภาคแสดงสถานที่หรือทิศทาง
投げ込み
nagekomі — กริยา หมายถึง โยนหรือขว้างเข้าไป
ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตในภาษาญี่ปุ่น
かわいそう
kawaisou — คำคุณศัพท์ หมายถึง น่าสงสาร น่าเวทนา
na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ประเภท na-adjective
otoko — คำนาม หมายถึง ผู้ชาย บุรุษ
見つける
mitsukeru — กริยา หมายถึง ค้นหาจนพบ ค้นเจอ
こと
koto — คำนาม หมายถึง สิ่งที่เป็นนามธรรม เรื่องราว
ga — อนุภาคแสดงประธานหรือกรรมในประโยค
なぜなら
nazenara — 接続詞 หมายถึง เพราะว่า เนื่องจาก
ご存知
gozonji — รูปสุภาพ หมายถึง ที่ท่านทราบอยู่แล้ว
とおり
toori — คำนาม หมายถึง ตามที่ เหมือนกับว่า
me — คำนาม หมายถึง ตา อวัยวะสำหรับมอง
見え
mie — รากของ 見える หมายถึง มองเห็น
から
kara — อนุภาคแสดงเหตุผล หมายถึง เพราะ จาก
です
desu — กริยาเชื่อมสุภาพ หมายถึง คือ เป็น
立派
rippa — คำคุณศัพท์ หมายถึง โอ่อ่า งดงาม ยอดเยี่ยม
馬車
basha — คำนาม หมายถึง รถม้า พาหนะที่ใช้ม้าลาก
見よう
miyou — รูป volitional ของ 見る หมายถึง จะดู ลองดู
to — อนุภาคแสดงการอ้างอิง หมายถึง และ กับ ว่า
引き返し
hikikaeshi — กริยา หมายถึง หันกลับ เดินทางกลับ
te — อนุภาคเชื่อมกริยา แสดงลำดับการกระทำ
セント
sento — หน่วยเงินเล็กน้อย เซนต์ เหรียญขนาดเล็ก
硬貨
kouka — คำนาม หมายถึง เหรียญกษาปณ์ เงินเหรียญ
投げ込む
nagekomu — กริยา หมายถึง โยนทิ้งเข้าไปในที่ใดที่หนึ่ง
そこで
sokode — 接続詞 หมายถึง ดังนั้น จึง เพราะฉะนั้น
すぐに
sugu ni — คำวิเศษณ์ หมายถึง ทันที โดยเร็ว
ない
nai — อนุภาคปฏิเสธ หมายถึง ไม่มี ไม่ได้
男性
dansei — คำนาม หมายถึง ผู้ชาย เพศชาย
ため
tame — คำนาม หมายถึง เพื่อ เพราะ ประโยชน์
お金
okane — คำนาม หมายถึง เงิน สิ่งที่ใช้ซื้อของ
全部
zenbu — คำนาม หมายถึง ทั้งหมด ทุกอย่าง ครบทั้งสิ้น
まで
made — อนุภาคแสดงขอบเขต หมายถึง จนถึง ถึงแค่
探し
sagashi — กริยา หมายถึง ค้นหา แสวงหาสิ่งที่ต้องการ
これ
kore — สรรพนามชี้สิ่งของใกล้ตัว หมายถึง นี้
とても
totemo — คำวิเศษณ์ หมายถึง มาก อย่างยิ่ง
長い
nagai — คำคุณศัพท์ หมายถึง ยาว นาน
時間
jikan — คำนาม หมายถึง เวลา ช่วงเวลา
かかっ
kakatt(a) — รูปอดีตของ かかる หมายถึง ใช้เวลา ต้องการ
ので
node — อนุภาคแสดงเหตุผล หมายถึง เพราะว่า จึง
もう少し
mou sukoshi — คำวิเศษณ์ หมายถึง อีกนิดหน่อย เกือบแล้ว
de — อนุภาคแสดงสถานที่หรือวิธีการกระทำ
夕食
yuushoku — คำนาม หมายถึง อาหารเย็น มื้อค่ำ
逃す
nogasu — กริยา หมายถึง พลาด ปล่อยให้หลุดมือ
ところ
tokoro — คำนาม หมายถึง สถานที่ ช่วงเวลา โอกาส
男の子
otokonoko — คำนาม หมายถึง เด็กผู้ชาย เด็กชาย
たち
tachi — อนุภาคแสดงพหูพจน์สำหรับบุคคล
うち
uchi — คำนาม หมายถึง ในบรรดา ในกลุ่มนั้น
どちら
dochira — คำถาม หมายถึง ฝ่ายไหน คนไหนในสองคน
本当に
hontou ni — คำวิเศษณ์ หมายถึง จริงๆ อย่างแท้จริง
親切
shinsetsu — คำคุณศัพท์ หมายถึง ใจดี มีน้ำใจ친절
思い
omoi — กริยา/นาม หมายถึง คิด รู้สึก ความคิด
ます
masu — อนุภาคแสดงความสุภาพในกริยา
ka — อนุภาคแสดงคำถามท้ายประโยค
kokoro — คำนาม หมายถึง จิตใจ หัวใจ ความรู้สึก
最も
mottomo — คำวิเศษณ์ หมายถึง ที่สุด มากที่สุด
感謝
kansha — คำนาม/กริยา หมายถึง ความขอบคุณ ซาบซึ้งใจ
dare — คำถาม หมายถึง ใคร บุคคลที่ไม่ระบุ
watashi — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน ผม
わかり
wakari — กริยา หมายถึง เข้าใจ รู้ ทราบ
走れ
hashire — รูปคำสั่งของ 走る หมายถึง วิ่งเถอะ วิ่งไป
小さな
chiisana — คำคุณศัพท์ หมายถึง เล็กน้อย ขนาดเล็ก
小川
ogawa — คำนาม หมายถึง ลำธารเล็กๆ ร่องน้ำเล็ก
yo — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการยืนยันหรือเรียกร้อง
走っ
hashitt(e) — รูปเชื่อมของ 走る หมายถึง วิ่ง ไหล
mura — คำนาม หมายถึง หมู่บ้าน ชุมชนเล็กๆ
水車
suisha — คำนาม หมายถึง กังหันน้ำ เครื่องหมุนด้วยน้ำ
回し
mawashi — กริยา หมายถึง หมุน ทำให้หมุน
なさい
nasai — รูปคำสั่งสุภาพ หมายถึง กรุณาทำ จงทำ
涼しい
suzushii — คำคุณศัพท์ หมายถึง เย็นสบาย เย็นชื่นใจ
木陰
kokage — คำนาม หมายถึง ร่มเงาของต้นไม้ ใต้ร่มไม้
mori — คำนาม หมายถึง ป่า ดงไม้ โคก
深く
fukaku — คำวิเศษณ์ หมายถึง ลึก อย่างลึกซึ้ง
澄ん
sun(da) — กริยา หมายถึง ใส กระจ่าง ไม่ขุ่น
da — กริยาเชื่อมธรรมดา หมายถึง คือ เป็น
ike — คำนาม หมายถึง สระน้ำ บึง แหล่งน้ำขนาดเล็ก
満たし
mitashi — กริยา หมายถึง เติมให้เต็ม ทำให้เต็ม
そこ
soko — สรรพนามชี้สถานที่ หมายถึง ที่นั่น ตรงนั้น
蒸し暑い
mushiatsui — คำคุณศัพท์ หมายถึง ร้อนอบอ้าว ชื้นและร้อน
natsu — คำนาม หมายถึง ฤดูร้อน ช่วงหน้าร้อน
hi — คำนาม หมายถึง วัน แสงอาทิตย์ ดวงอาทิตย์
hitsuji — คำนาม หมายถึง แกะ สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
好ん
konn(de) — กริยา หมายถึง ชอบ ชื่นชอบ โปรดปราน
さまよう
samayou — กริยา หมายถึง เดินเตร่ ท่องเที่ยวไปไม่มีจุดหมาย
場所
basho — คำนาม หมายถึง สถานที่ บริเวณ ตำแหน่ง
野鳥
yachou — คำนาม หมายถึง นกป่า นกที่อาศัยในธรรมชาติ
水浴び
mizuabi — คำนาม/กริยา หมายถึง การอาบน้ำ การลงเล่นน้ำ
mizu — คำนาม หมายถึง น้ำ ของเหลวใสไม่มีสี
飲み
nomi — กริยา หมายถึง ดื่ม กลืนของเหลว
野の花
no no hana — คำนาม หมายถึง ดอกไม้ป่า ดอกไม้ตามทุ่ง
岸辺
kishibe — คำนาม หมายถึง ริมฝั่ง ขอบน้ำ ชายฝั่ง
縁取る
fuchidoru — กริยา หมายถึง ประดับขอบ ตกแต่งริม
iwa — คำนาม หมายถึง หิน ก้อนหิน โขดหิน
回り
mawari — คำนาม หมายถึง รอบๆ บริเวณโดยรอบ
oka — คำนาม หมายถึง เนินเขา โคกเล็กๆ
下り
kudari — กริยา/นาม หมายถึง ลงเนิน ทางลง
よう
you — อนุภาคแสดงความตั้งใจหรือการเปรียบเทียบ
すべて
subete — คำนาม/วิเศษณ์ หมายถึง ทั้งหมด ทุกสิ่ง
子ども
kodomo — คำนาม หมายถึง เด็ก ลูกหลาน
歌い
utai — กริยา หมายถึง ร้องเพลง ขับขาน
tori — คำนาม หมายถึง นก สัตว์ปีก
mo — อนุภาคแสดงการรวม หมายถึง ด้วย เช่นกัน
喜ん
kokon(de) — กริยา หมายถึง ยินดี ดีใจ มีความสุข
加わる
kuwawaru — กริยา หมายถึง เข้าร่วม มีส่วนร่วม
でしょう
deshou — รูปสุภาพแสดงการคาดเดา หมายถึง คงจะ น่าจะ
そして
soshite — 接続詞 หมายถึง และ แล้วก็ จากนั้น
あなた
anata — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ ท่าน
せせらぎ
seseragi — คำนาม หมายถึง เสียงน้ำไหลเบาๆ ลำธารเล็ก
michi — คำนาม หมายถึง ถนน เส้นทาง ทาง
流れ
nagare — คำนาม/กริยา หมายถึง กระแสน้ำ การไหล
ながら
nagara — อนุภาคแสดงการทำสองอย่างพร้อมกัน
歌う
utau — กริยา หมายถึง ร้องเพลง ขับร้อง
uta — คำนาม หมายถึง เพลง บทเพลง บทกวี
mimi — คำนาม หมายถึง หู อวัยวะสำหรับฟัง
傾け
katamuke — กริยา หมายถึง เอียง เอนฟัง ตั้งใจฟัง
ましょう
mashou — รูปชวนชัวน์สุภาพ หมายถึง มาเถอะ ลองทำกัน
じっと
jitto — คำวิเศษณ์ หมายถึง อยู่นิ่ง นิ่งเฉย ไม่เคลื่อนไหว
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →