McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 36
แล้วคุณบราวน์ก็นึกถึงวิลลี่ เมื่อเขามาถึงแม่น้ำ เขาเห็นหมวกของวิลลี่ลอยอยู่บนน้ำ และแขนเล็กๆ ของเขาถูกยกขึ้น
そして ブラウン さん は ウィリー の こと を 思い出し まし た。川 に 来る と、ウィリー の 帽子 が 水 に 浮かん で いる の と、小さな 腕 が 持ち上がっ て いる の が 見え まし た。
เขากระโดดลงไปและจับวิลลี่ได้ในขณะที่เขากำลังจะจมลงเป็นครั้งสุดท้าย และรีบพาเขาขึ้นฝั่งอย่างรวดเร็ว
彼 は 飛び込ん で、ウィリー が 最後 に 沈もう と し て いる まさに その 瞬間 に 彼 を つかみ、すばやく 岸 まで 連れ て いき まし た。
วิลลี่หายตกใจได้ในไม่ช้า และดูเหมือนไม่มีใครดีใจมากเท่ากับบาวน์ซ์
ウィリー は すぐ に 恐怖 から 立ち直り、バウンス より も 喜ん で いる 者 は い ない よう でし た。
ฟังนาฬิกาในครัวซิ!
台所 の 時計 の 音 を 聞い て ごらん!
มันพูดกับตัวเองอยู่ตลอดเวลา ไม่เคยขยับออกจากที่ของมัน
それ は いつも 自分 自身 に 話しかけ、自分 の 場所 から 決して 動き ませ ん。
ติ๊กต็อก ติ๊กต็อก บอกฉันหน่อยว่ามันพูดว่าอะไร
チクタク チクタク、それ が 何 を 言っ て いる か 教え て ください。
ฉันเป็นนาฬิกาที่อดทนมาก ไม่เคยถูกความหวังหรือความกลัวทำให้สั่นคลอน แม้จะยืนอยู่มาหลายปีแล้ว
私 は とても 忍耐強い 時計 です。希望 や 恐れ に 動かさ れる こと なく、何年 も ここ に 立ち続け て き まし た。
ฉันเป็นนาฬิกาที่ซื่อสัตย์มาก คนบอกว่าความจริงถูกเขียนไว้บนหน้าของฉัน
私 は とても 正直 な 時計 です。人々 は、真実 が 私 の 文字盤 に 書か れ て いる と 言い ます。
ฉันเป็นนาฬิกาที่เอื้อเฟื้อมากที่สุด ถ้าคุณอยากได้ยินฉันตีบอกเวลา คุณก็ทำได้ตามที่ต้องการ
私 は とても 親切 な 時計 です。私 が 鳴る の を 聞き たければ、いつでも 好き な 時 に 聞く こと が でき ます。
ฉันเป็นนาฬิกาที่เป็นมิตรมาก เพราะฉันบอกความจริงนี้กับทุกคนว่า ชีวิตสั้น จงใช้มันให้ดี
私 は とても 親しみやすい 時計 です。なぜなら、私 は すべて の 人 に この 真実 を 伝える から です。人生 は 短い、それ を 上手 に 生かし なさい。
ช่างเป็นนาฬิกาเก่าที่พูดมากเสียจริง!
なんて おしゃべり な 古い 時計 なんでしょう!
Vocabulary
- そして
- soshite — และแล้ว, ใช้เชื่อมประโยคให้ต่อเนื่องกัน
- さん
- san — คำเรียกสุภาพต่อท้ายชื่อบุคคล เทียบ 'คุณ'
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือขยายนาม
- こと
- koto — สิ่งของนามธรรม, เรื่องราว, เหตุการณ์
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของกริยา
- 思い出し
- omoidashi — นึกขึ้นมาได้, ระลึกถึงสิ่งที่ผ่านมา
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพในอดีต ใช้คู่กับ 'た'
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีต หรือการกระทำที่เสร็จสิ้น
- 川
- kawa — แม่น้ำ, ลำน้ำที่ไหลผ่านพื้นที่
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง, สถานที่, หรือเวลา
- 来る
- kuru — มา, เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูดหรือสถานที่
- と
- to — อนุภาคแสดงเงื่อนไข 'เมื่อ' หรือการอ้างคำพูด
- 帽子
- bōshi — หมวก, สิ่งที่สวมบนศีรษะเพื่อกันแดดหรือแฟชั่น
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธาน เน้นผู้กระทำในประโยค
- 水
- mizu — น้ำ, ของเหลวใสไม่มีสีที่จำเป็นต่อชีวิต
- 浮かん
- ukan — ลอย, อยู่บนผิวน้ำโดยไม่จม (รูปย่อ)
- で
- de — อนุภาคแสดงวิธีการ, สถานที่กระทำ หรือเชื่อมประโยค
- いる
- iru — อยู่, แสดงสภาพต่อเนื่องของสิ่งมีชีวิต
- 小さな
- chiisana — เล็กน้อย, มีขนาดหรือปริมาณน้อย
- 腕
- ude — แขน, ส่วนของร่างกายตั้งแต่ไหล่ถึงมือ
- 持ち上がっ
- mochiagat(te) — ยกขึ้น, ถูกยกให้สูงขึ้นจากตำแหน่งเดิม
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาต่อกันหรือแสดงวิธีการ
- 見え
- mie — มองเห็น, ปรากฏให้เห็นด้วยตา
- 彼
- kare — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 飛び込ん
- tobikon(de) — กระโจนลงไป, โดดดำน้ำหรือพุ่งเข้าไป
- 最後
- saigo — ครั้งสุดท้าย, ช่วงเวลาหรือสิ่งที่จบลง
- 沈もう
- shizumō — จะจม, แสดงเจตนาหรือแนวโน้มที่จะจมลง
- し
- shi — ส่วนหนึ่งของกริยาเชื่อมหรือแสดงเหตุผล
- まさに
- masani — พอดีเลย, ในช่วงเวลานั้นพอดีอย่างแน่นอน
- その
- sono — นั้น, คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- 瞬間
- shunkan — ชั่วขณะ, ช่วงเวลาสั้นมากในชีวิต
- つかみ
- tsukami — การจับ, การคว้าสิ่งของด้วยมืออย่างแน่น
- すばやく
- subayaku — อย่างรวดเร็ว, กระทำด้วยความว่องไว
- 岸
- kishi — ฝั่ง, ริมตลิ่งของแม่น้ำหรือทะเล
- まで
- made — ถึง, จนกระทั่งถึงสถานที่หรือเวลาหนึ่ง
- 連れ
- tsure — พา, นำพาบุคคลไปยังสถานที่ด้วยกัน
- いき
- iki — ไป, เคลื่อนที่ออกจากผู้พูดไปยังที่หมาย
- すぐ
- sugu — ทันที, โดยไม่ชักช้าในเวลาอันสั้น
- 恐怖
- kyōfu — ความกลัว, ความรู้สึกหวาดกลัวอย่างรุนแรง
- から
- kara — จาก, แสดงจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเหตุผล
- 立ち直り
- tachinaori — ฟื้นตัว, กลับมาสู่สภาพปกติหลังเหตุการณ์เลวร้าย
- より
- yori — มากกว่า, ใช้เปรียบเทียบระหว่างสองสิ่ง
- も
- mo — ด้วย, เช่นกัน หรือแม้แต่ในความหมายเน้น
- 喜ん
- yokon(de) — ดีใจ, รู้สึกมีความสุขและพึงพอใจ
- 者
- mono/sha — บุคคล, ผู้ที่กระทำหรืออยู่ในสถานการณ์นั้น
- い
- i — ส่วนหนึ่งของกริยา いる แสดงสภาพหรือการมีอยู่
- ない
- nai — ไม่มี, ไม่ใช่ รูปปฏิเสธในภาษาญี่ปุ่น
- よう
- yō — ดูเหมือน, แสดงความคาดเดาหรือลักษณะที่ปรากฏ
- でし
- deshi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ でした ในอดีต
- 台所
- daidokoro — ห้องครัว, ห้องที่ใช้ปรุงอาหารในบ้าน
- 時計
- tokei — นาฬิกา, อุปกรณ์บอกเวลาทั้งแบบแขวนและข้อมือ
- 音
- oto — เสียง, การสั่นสะเทือนที่หูได้ยิน
- 聞い
- kii — ฟัง, รับรู้เสียงหรือถามข้อมูลจากผู้อื่น
- ごらん
- goran — ลองดูซิ, คำสั่งสุภาพให้ลองทำหรือมองดู
- それ
- sore — นั่น, คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
- いつも
- itsumo — เสมอ, ทุกครั้งโดยไม่มีข้อยกเว้น
- 自分
- jibun — ตนเอง, สรรพนามแสดงตัวเองของผู้พูด
- 自身
- jishin — ตัวเอง, เน้นความเป็นตัวของตัวเองโดยเฉพาะ
- 話しかけ
- hanashikake — เริ่มต้นพูดคุย, ทักทายหรือเปิดบทสนทนาก่อน
- 場所
- basho — สถานที่, บริเวณหรือตำแหน่งที่เฉพาะเจาะจง
- 決して
- kesshite — ไม่เคยเลย, ใช้กับปฏิเสธเพื่อเน้นความเด็ดขาด
- 動き
- ugoki — การเคลื่อนไหว, การเปลี่ยนแปลงตำแหน่งหรือสภาพ
- ませ
- mase — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธสุภาพ ません
- ん
- n — ส่วนท้ายของรูปปฏิเสธ ません หรือแสดงการยืนยัน
- 何
- nani/nan — อะไร, คำถามถามถึงสิ่งของหรือเนื้อหา
- 言っ
- it(te) — พูด, บอก หรือกล่าวข้อความบางอย่าง
- か
- ka — อนุภาคตั้งคำถามในภาษาญี่ปุ่น
- 教え
- oshie — สอน, บอก หรือให้ข้อมูลแก่ผู้อื่น
- ください
- kudasai — กรุณา, ใช้ขอร้องอย่างสุภาพให้ทำสิ่งหนึ่ง
- 私
- watashi — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งใช้ได้ทุกเพศ
- とても
- totemo — มาก, ใช้เน้นระดับความรู้สึกหรือคุณภาพ
- 忍耐強い
- nintai-zuyoi — อดทนมาก, มีความสามารถทนต่อสิ่งยากได้นาน
- です
- desu — คือ, กริยาเชื่อมสุภาพแสดงความเป็นหรือสภาพ
- 希望
- kibō — ความหวัง, ความปรารถนาที่อยากให้เป็นจริง
- や
- ya — และ, ใช้ระบุตัวอย่างของสิ่งต่าง ๆ หลายอย่าง
- 恐れ
- osore — ความกลัว, ความรู้สึกวิตกกังวลต่อสิ่งไม่แน่นอน
- 動かさ
- ugokasa — ทำให้เคลื่อนไหว, รูปถูกกระทำของ 動かす
- れる
- reru — อนุภาคแสดงรูป passive ว่าถูกกระทำ
- なく
- naku — โดยไม่มี, รูปปฏิเสธของกริยาที่เชื่อมกับประโยค
- 何年
- nannen — กี่ปี, ใช้ถามหรือแสดงระยะเวลาเป็นปี
- ここ
- koko — ที่นี่, สถานที่ใกล้ผู้พูดในขณะนั้น
- 立ち続け
- tachitsuzuke — ยืนอย่างต่อเนื่อง, ยืนอยู่ตลอดโดยไม่หยุด
- き
- ki — ส่วนหนึ่งของรูปกริยา きた หรือเชื่อมประโยค
- 正直
- shōjiki — ซื่อสัตย์, พูดความจริงโดยไม่โกหก
- な
- na — อนุภาคขยายนามจากคำคุณศัพท์ประเภท な
- 人々
- hitobito — ผู้คน, กลุ่มบุคคลหลายคนในสังคม
- 真実
- shinjitsu — ความจริง, ข้อเท็จจริงที่แท้จริงไม่บิดเบือน
- 文字盤
- mojiban — หน้าปัดนาฬิกา, ส่วนที่แสดงตัวเลขหรือเวลา
- 書か
- kaka — เขียน, รูปกริยาเขียนก่อนรูป passive หรือเงื่อนไข
- れ
- re — ส่วนหนึ่งของรูป passive หรืออนุภาคต่าง ๆ
- 言い
- ii — พูด, กล่าว หรือบอกสิ่งหนึ่งแก่ผู้อื่น
- ます
- masu — รูปกริยาสุภาพในภาษาญี่ปุ่น
- 親切
- shinsetsu — ความ親切ใจดี, มีน้ำใจและเอื้อเฟื้อต่อผู้อื่น
- 鳴る
- naru — ดัง, เกิดเสียงจากอุปกรณ์หรือสิ่งของ
- 聞き
- kiki — ฟัง, รับฟังเสียงหรือคำพูดจากผู้อื่น
- たければ
- takereba — ถ้าอยากจะ, เงื่อนไขแสดงความต้องการ
- いつでも
- itsudemo — เมื่อไรก็ได้, ทุกเวลาโดยไม่จำกัด
- 好き
- suki — ชอบ, มีความรู้สึกพอใจหรือชื่นชอบสิ่งนั้น
- 時
- toki — เวลา, ช่วงเวลาหรือโอกาสที่เกิดเหตุการณ์
- 聞く
- kiku — ฟัง หรือถาม, รับรู้เสียงหรือสอบถามข้อมูล
- でき
- deki — สามารถ, มีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
- 親しみやすい
- shitashimiyasui — เข้าถึงง่าย, เป็นมิตรและไม่ทำให้รู้สึกเกร็ง
- なぜなら
- nazenara — เพราะว่า, ใช้อธิบายเหตุผลของสิ่งที่กล่าวมา
- すべて
- subete — ทั้งหมด, ครอบคลุมทุกสิ่งทุกอย่าง
- 人
- hito — คน, มนุษย์หรือบุคคลทั่วไป
- この
- kono — นี้, คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 伝える
- tsutaeru — บอก, ถ่ายทอดข้อมูลหรือข้อความให้ผู้อื่นรับรู้
- 人生
- jinsei — ชีวิต, การดำรงชีวิตของมนุษย์ตั้งแต่เกิดจนตาย
- 短い
- mijikai — สั้น, มีระยะเวลาหรือความยาวน้อย
- 上手
- jōzu — เก่ง, มีทักษะความสามารถในสิ่งนั้นสูง
- 生かし
- ikashi — ใช้ประโยชน์, ทำให้สิ่งหนึ่งมีคุณค่าหรือมีชีวิต
- なさい
- nasai — คำสั่งสุภาพ ให้ทำสิ่งนั้น
- なんて
- nante — ช่างเป็น...จริง ๆ, แสดงความประหลาดใจหรือตำหนิ
- おしゃべり
- oshaberi — การพูดมาก, ชอบคุยหรือเป็นคนช่างพูด
- 古い
- furui — เก่า, มีอายุมากหรือใช้มานานแล้ว
- なんでしょう
- nan deshō — คงจะเป็นอะไร, แสดงการคาดเดาหรือสงสัย
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →