← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 41

Thai → Japanese Full Text Level 2/10

นกอินทรีบินเข้าหาเขาอย่างดุเดือดด้วยปากและกรงเล็บที่แหลมคม และบังคับให้เหยี่ยวปล่อยปลาออกไป

鷲は鋭い くちばし と 爪 で 激しく 彼 に 飛びかかり 、 タカ に 魚 を 落とさせ ます 。

จากนั้นนกอินทรีก็คาบปลาไว้ขณะที่มันตกลงมา ก่อนที่ปลาจะถึงพื้น แล้วบินหนีไปพร้อมกับมัน

それから 鷲 は 魚 が 地面 に 落ちる 前 に 、 落ちて くる 魚 を 捕まえ て 持ち去り ます 。

เหยี่ยวจับปลาผู้น่าสงสารร้องเสียงดังแล้วบินหนีไปอย่างหวาดกลัว มันต้องบินกลับไปที่น้ำและจับปลาอีกตัวเพื่อเป็นอาหารมื้อค่ำ

かわいそう な ミサゴ は 大きな 声 で 鳴き ながら 、 おびえ て 飛び去り ます 。 夕食 の ため に また 水辺 へ 行き 、 別 の 魚 を 捕まえ なければ なり ません 。

ดังนั้นคุณจะเห็นได้ว่านกอินทรีเป็นโจร มันปล้นเหยี่ยวจับปลาซึ่งมีวิธีหาเลี้ยงชีพเพียงอย่างเดียวคือการจับปลา

こう して 、 鷲 は 泥棒 だ と わかり ます 。 鷲 は ミサゴ から 魚 を 奪い ます 。 ミサゴ の 唯一 の 生計 手段 は 魚 を 捕まえる こと です 。

ครั้งหนึ่งหรือสองครั้ง ใบไม้เล็กๆ ใบหนึ่งร้องไห้และถอนหายใจให้ได้ยิน เหมือนที่ใบไม้มักทำเมื่อมีลมพัดเบาๆ กิ่งไม้จึงถามว่า 'เป็นอะไรไป ใบไม้น้อย'

一 度 か 二 度 、 小さな 葉 が 泣い たり ため息 を つい たり する 声 が 聞こえ まし た 。 葉 は そよ風 が 吹く とき よく そう する の です 。 小枝 は 言い まし た 、「 どう し た の 、 小さな 葉 よ 。」

'ลม' ใบไม้บอกว่า 'เพิ่งบอกฉันว่าวันหนึ่งมันจะดึงฉันหลุดออกไปและโยนฉันลงพื้นให้ตาย'

「 風 が 」 と 葉 は 言い まし た 、「 いつか 私 を 引きちぎっ て 地面 に 投げ 落とし て 死なせる と 言っ た の 。」

กิ่งเล็กบอกเรื่องนี้แก่กิ่งใหญ่ และกิ่งใหญ่บอกแก่ต้นไม้ เมื่อต้นไม้ได้ยิน มันก็สั่นไหวไปทั้งต้น และส่งข่าวกลับไปยังใบไม้ที่กำลังสั่นสะท้าน

小枝 は それ を 枝 に 伝え 、 枝 は 木 に 伝え まし た 。 木 は それ を 聞く と 、 全体 が ざわざわ と 揺れ 、 震え て いる 葉 に 言葉 を 送り まし た 。

'อย่ากลัวเลย' มันบอก 'จงยึดให้แน่น แล้วเจ้าจะไม่หลุดออกไปจนกว่าเจ้าจะพร้อม'

「 恐れ なく て いい よ 、」 と 木 は 言い まし た 。「 しっかり つかまっ て い なさい 。 準備 が でき る まで 落ちる こと は ない から 。」

Vocabulary

washi — นกอินทรี นกล่าเหยื่อขนาดใหญ่
wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยคในภาษาญี่ปุ่น
鋭い
surudoi — คม แหลม หรือเฉียบแหลม
くちばし
kuchibashi — จะงอยปากของนก
to — อนุภาคแปลว่า และ หรือ กับ
tsume — เล็บหรือกรงเล็บของสัตว์
de — อนุภาคแสดงวิธีการหรือสถานที่กระทำ
激しく
hageshiku — อย่างรุนแรง ดุเดือด หรือเข้มข้น
kare — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เป้าหมาย หรือตำแหน่ง
飛びかかり
tobikakari — การโจมตีด้วยการกระโจนเข้าหา
タカ
taka — นกเหยี่ยว นกล่าเหยื่อขนาดกลาง
sakana — ปลา สัตว์น้ำที่มีครีบและเกล็ด
wo — อนุภาคแสดงกรรมของประโยค
落とさせ
otosase — ทำให้ตก ทำให้วางหรือปล่อยลงมา
ます
masu — รูปแบบสุภาพของกริยาในภาษาญี่ปุ่น
それから
sorekara — หลังจากนั้น แล้วก็ ต่อจากนั้น
ga — อนุภาคแสดงประธานหรือเน้นย้ำกรรม
地面
jimen — พื้นดิน พื้นผิวของโลก
落ちる
ochiru — ตก หล่นลงมาจากที่สูง
mae — ก่อน หน้า ด้านหน้า
落ちて
ochite — รูปte-form ของ落ちる แปลว่า ตกลงมา
くる
kuru — มา เคลื่อนที่เข้ามาหาผู้พูด
捕まえ
tsukamaе — จับ คว้า ยึดสิ่งของหรือสัตว์ไว้
te — อนุภาคเชื่อมกริยาหรือแสดงลำดับเหตุการณ์
持ち去り
mochisari — การนำติดตัวไปโดยไม่ส่งคืน
かわいそう
kawaisou — น่าสงสาร น่าเวทนา รู้สึกเห็นใจ
na — อนุภาคเชื่อมคำคุณศัพท์ชนิด na กับคำนาม
大きな
ookina — ใหญ่โต มีขนาดใหญ่กว่าปกติ
koe — เสียง โดยเฉพาะเสียงที่เปล่งจากปาก
鳴き
naki — การร้อง การเปล่งเสียงของสัตว์หรือนก
ながら
nagara — ขณะที่ ในขณะเดียวกัน ทำสองอย่างพร้อมกัน
おびえ
obiе — ความกลัว ความตื่นตระหนก ความหวาดผวา
飛び去り
tobisari — บินจากไป บินหนีออกไปจากที่นั้น
夕食
yuushoku — อาหารเย็น มื้ออาหารในตอนเย็น
no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
ため
tame — เพื่อ เพื่อประโยชน์ของ เนื่องจาก
また
mata — อีกครั้ง อีกหน หรือนอกจากนั้น
水辺
mizube — ริมน้ำ บริเวณใกล้แหล่งน้ำ
e — อนุภาคแสดงทิศทางที่มุ่งไป
行き
iki — การไป เดินทางไปยังสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
betsu — อื่น แยกต่างหาก แตกต่างกัน
なければ
nakereba — ถ้าไม่ทำ จะต้องทำ รูปเงื่อนไขเชิงบังคับ
なり
nari — รูปกริยาของ なる แปลว่า กลายเป็น
ません
masen — รูปปฏิเสธสุภาพของกริยาในภาษาญี่ปุ่น
こうして
koushite — ด้วยวิธีนี้ ในลักษณะนี้ จึงเป็นเช่นนี้
泥棒
dorobou — ขโมย โจร คนที่ลักทรัพย์ผู้อื่น
da — กริยาเชื่อมแสดงความเป็น เหมือน is/am/are ในภาษาอังกฤษ
わかり
wakari — การเข้าใจ การรู้ การตระหนัก
から
kara — จาก เนื่องจาก หลังจาก
奪い
ubai — การแย่งชิง การฉกฉวยสิ่งของจากผู้อื่น
唯一
yuiitsu — เพียงหนึ่งเดียว ไม่มีอื่นอีก
生計
seikei — การดำรงชีพ วิธีหาเลี้ยงชีพ
手段
shudan — วิธีการ หนทาง เครื่องมือที่ใช้บรรลุเป้าหมาย
捕まえる
tsukamaeru — จับ คว้า ยึดสิ่งของหรือสัตว์ไว้ได้
こと
koto — สิ่ง เรื่อง ใช้แปลงกริยาเป็นคำนาม
です
desu — รูปสุภาพของ だ แสดงความเป็น
ichi — หนึ่ง ตัวเลข 1
do — ครั้ง รอบ หรือหน่วยวัดองศา
ka — อนุภาคคำถาม หรือแสดงความไม่แน่ใจ
ni — สอง ตัวเลข 2
小さな
chiisana — เล็ก มีขนาดน้อยกว่าปกติ
ha — ใบไม้ ส่วนของต้นไม้ที่แบนและเขียว
泣い
nai — ร้องไห้ หลั่งน้ำตาด้วยความเศร้า
たり
tari — อนุภาคแสดงการกระทำหลายอย่างสลับกัน
ため息
tameiki — การถอนหายใจ แสดงความเหนื่อยหรือเศร้า
つい
tsui — รูปte-form ของ つく แปลว่า ปล่อยลมหายใจออก
する
suru — ทำ กระทำ กริยาพื้นฐานที่ใช้บ่อยที่สุด
聞こえ
kikoе — ได้ยิน สามารถรับรู้เสียงได้
まし
mashi — ส่วนหนึ่งของรูปอดีตสุภาพ ました
ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลหรือสิ่งที่เสร็จสิ้นแล้ว
そよ風
soyokaze — ลมเบาๆ ลมพัดอ่อนๆ ที่ให้ความรู้สึกสดชื่น
吹く
fuku — เป่า พัด ลมพัดผ่าน
とき
toki — เวลา ขณะที่ ตอนที่
よく
yoku — บ่อยๆ ดี อย่างดี
そう
sou — เช่นนั้น อย่างนั้น ใช่แล้ว
小枝
koeda — กิ่งเล็กๆ ปลายกิ่งไม้ขนาดเล็ก
言い
ii — พูด กล่าว บอก รูปของ言う
どう
dou — อย่างไร ด้วยวิธีใด ใช้ถามวิธีการ
shi — ทำ รูปย่อของ する หรืออนุภาคเชื่อมเหตุผล
yo — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการเน้นยืนยัน
kaze — ลม อากาศที่เคลื่อนที่
いつか
itsuka — สักวัน ในวันหนึ่ง เมื่อไรสักครั้ง
watashi — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
引きちぎっ
hikichigit- — ฉีก ดึงขาด ทำให้ขาดออกจากกัน
投げ
nage — โยน ขว้าง ปา
落とし
otoshi — ทำให้ตก ทิ้งลง ปล่อยให้หล่น
死なせる
shinaseru — ทำให้ตาย ปล่อยให้สิ้นชีวิต
言っ
it- — พูดว่า กล่าวว่า รูปte-form ของ言う
それ
sore — นั่น สิ่งนั้น สรรพนามชี้สิ่งที่ห่างออกไป
eda — กิ่งไม้ ส่วนที่แยกออกจากลำต้น
伝え
tsutae — ส่งต่อ บอกเล่า แจ้งข่าวสาร
ki — ต้นไม้ พืชยืนต้นขนาดใหญ่
聞く
kiku — ฟัง ได้ยิน ถาม
全体
zentai — ทั้งหมด โดยรวม ทั้งสิ้น
ざわざわ
zawazawa — เสียงโกลาหลหรือเสียงใบไม้ไหวพร้อมกัน
揺れ
yure — การโยก การสั่น การแกว่ง
震え
furue — การสั่น การสั่นสะท้าน ความหวาดกลัว
いる
iru — อยู่ มีอยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต
言葉
kotoba — คำพูด ภาษา คำที่ใช้สื่อสาร
送り
okuri — การส่ง การนำส่งหรือมอบสิ่งของ
恐れ
osore — ความกลัว ความหวาดกลัว ความเกรงขาม
なく
naku — ไม่มี ปราศจาก รูปปฏิเสธของ ない
いい
ii — ดี โอเค เหมาะสม
しっかり
shikkari — อย่างมั่นคง แน่นหนา แข็งแกร่ง
つかまっ
tsukamат- — เกาะ จับ ยึดตัวเองไว้กับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
i — รูปย่อของ いる ใช้ต่อท้าย te-form
なさい
nasai — คำสั่งสุภาพให้กระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
準備
junbi — การเตรียมพร้อม การเตรียมการ
でき
deki — สามารถ ทำได้ เสร็จสิ้น
ru — ส่วนลงท้ายของกริยากลุ่มที่สองในรูปปัจจุบัน
まで
made — จนถึง จนกระทั่ง ถึงเวลา
ない
nai — ไม่ ไม่มี รูปปฏิเสธของกริยาหรือคุณศัพท์
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →