McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 48
ในวันฤดูร้อนวันหนึ่ง ชายคนหนึ่งนั่งอยู่บนฝั่งแม่น้ำในร่มเงาของพุ่มไม้ มองดูฝูงเป็ดที่ว่ายอยู่บนสายน้ำ
ある夏の日、男が川岸の茂みの陰に座って、川の上のカモの群れを眺めていました。
ไม่นานนัก กิ่งไม้ที่มีใบก็ลอยมาในหมู่เป็ด และเป็ดทั้งหมดก็บินขึ้นฟ้า หลังจากบินวนอยู่ในอากาศสักครู่ พวกมันก็ลงมาหากินที่เดิมอีกครั้ง
まもなく、葉のついた枝が流れてきて、カモたちはみんな飛び立ちました。しばらく空を旋回した後、元のえさ場に舞い降りました。
ไม่นานนัก กิ่งไม้อีกกิ่งหนึ่งก็ลอยมาในหมู่เป็ด และพวกมันก็บินหนีจากแม่น้ำอีกครั้ง แต่เมื่อพบว่ากิ่งไม้ลอยผ่านไปโดยไม่ได้ทำอันตรายใดๆ พวกมันก็บินลงสู่น้ำเหมือนเดิม
やがてまた別の枝が流れてきて、カモたちは再び川から飛び去りました。しかし枝が流れ去って何の害もないとわかると、以前のように水の上に降りてきました。
หลังจากกิ่งไม้สี่ห้ากิ่งลอยผ่านไปแบบนี้ เป็ดก็แทบไม่สนใจพวกมันอีกต่อไป ในที่สุด พวกมันแทบไม่พยายามบินหนีแม้กิ่งไม้จะลอยมาใกล้ๆ จะแตะตัวอยู่แล้ว
このようにして四、五本の枝が流れ去ると、カモたちはほとんど気にしなくなりました。ついには枝がすぐそばに触れそうになっても、逃げようとさえしなくなりました。
ชายที่เฝ้าดูเหตุการณ์ทั้งหมดนี้อยู่ เริ่มสงสัยว่าใครเป็นคนปล่อยกิ่งไม้เหล่านั้นให้ลอยมา เขามองขึ้นไปตามสายน้ำ และเห็นจิ้งจอกแอบมองเป็ดอยู่อย่างแยบยล เขาคิดในใจว่า "มันจะทำอะไรต่อไปนะ"
これをずっと見ていた男は、誰がこれらの枝を流したのか気になりはじめました。川上を見ると、キツネがカモをこっそりと観察しているのを見つけました。「次は何をするつもりだろう?」と男は思いました。
เมื่อจิ้งจอกเห็นว่าเป็ดไม่กลัวกิ่งไม้อีกต่อไปแล้ว มันก็เลือกกิ่งไม้ที่ใหญ่กว่ากิ่งที่เคยใช้มาก แล้วนอนราบลงบนกิ่งนั้นจนแทบมองไม่เห็น จากนั้นมันก็ปล่อยกิ่งให้ลอยไปเหมือนกิ่งอื่นๆ
カモたちがもう枝を怖がらなくなったのを見ると、キツネはこれまで使った中で一番大きな枝を選び、ほとんど隠れるようにその上に身を伸ばしました。そして他の枝と同じように、それを川に流しました。
Vocabulary
- ある
- aru — คำนำหน้าแสดงว่ามีบางสิ่งหรือบางเวลา
- 夏
- natsu — ฤดูร้อน ช่วงเวลาที่อากาศร้อนที่สุด
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือเชื่อมคำนาม
- 日
- hi — วัน หรือดวงอาทิตย์
- 男
- otoko — ผู้ชาย บุรุษเพศ
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 川岸
- kawagishi — ริมฝั่งแม่น้ำ บริเวณขอบน้ำ
- 茂み
- shigemi — พุ่มไม้หรือกอไม้ที่หนาแน่น
- 陰
- kage — ร่มเงา หรือที่ซ่อนอยู่หลังสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- に
- ni — อนุภาคแสดงสถานที่ เวลา หรือทิศทาง
- 座っ
- suwat(te) — รูปของคำกริยา นั่ง
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาสองกริยาต่อเนื่องกัน
- 川
- kawa — แม่น้ำหรือลำธาร
- 上
- ue / kami — ด้านบน หรือต้นน้ำของแม่น้ำ
- カモ
- kamo — เป็ดป่า นกน้ำชนิดหนึ่ง
- 群れ
- mure — ฝูงสัตว์หรือกลุ่มสิ่งมีชีวิตจำนวนมาก
- を
- wo — อนุภาคแสดงกรรมของประโยค
- 眺め
- nagame — การมองดูในระยะไกลหรือมองชม
- た
- ta — อนุภาคแสดงกาลอดีตในภาษาญี่ปุ่น
- まもなく
- mamonaku — ในไม่ช้า อีกสักครู่
- 葉
- ha — ใบไม้
- つい
- tsui — กิ่งไม้เล็กๆ หรือแสดงว่าเพิ่งเกิดขึ้น
- 枝
- eda — กิ่งไม้ ส่วนที่แตกออกจากลำต้น
- 流れ
- nagare — กระแสน้ำ การไหล
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของคน/สัตว์
- は
- wa — อนุภาคแสดงหัวข้อหรือประธานที่เน้น
- みんな
- minna — ทุกคน ทั้งหมด
- 飛び立ち
- tobitatchi — บินขึ้นจากพื้นหรือน้ำ
- しばらく
- shibaraku — สักครู่ ระยะเวลาสั้นๆ
- 空
- sora — ท้องฟ้า อากาศเบื้องบน
- 旋回
- senkai — การบินวนเป็นวงกลมในอากาศ
- 後
- nochi / ato — หลังจากนั้น ภายหลัง
- 元
- moto — ที่เดิม ต้นกำเนิด สถานที่เดิม
- えさ場
- esaba — บริเวณที่สัตว์มาหาอาหารกิน
- 舞い降り
- maioriri — บินโฉบลงมาเกาะ ร่อนลงจอด
- やがて
- yagate — ในที่สุด ไม่นานหลังจากนั้น
- また
- mata — อีกครั้ง อีกด้วย
- 別
- betsu — อื่น แยกต่างหาก ไม่เหมือนกัน
- 再び
- futatabi — อีกครั้งหนึ่ง ซ้ำอีกครั้ง
- から
- kara — จาก เริ่มต้นจาก เพราะ
- 飛び去り
- tobisari — บินจากไป หายไปในอากาศ
- しかし
- shikashi — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม
- 流れ去っ
- nagaresatt(e) — ไหลผ่านไป พัดพาไปตามน้ำ
- 何
- nani / nan — อะไร สิ่งใด
- 害
- gai — อันตราย ความเสียหาย โทษภัย
- も
- mo — ก็ด้วย เช่นกัน แม้แต่
- ない
- nai — ไม่มี ไม่เป็น รูปปฏิเสธ
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงหรือเงื่อนไข
- わかる
- wakaru — เข้าใจ รู้ ทราบ
- 以前
- izen — ก่อนหน้านี้ แต่เดิม
- よう
- you — เหมือนกับ ดูเหมือนว่า
- 水
- mizu — น้ำ ของเหลวใสไม่มีสี
- 降り
- ori — ลงมา ตก เช่น ฝนตก หรือลงจากที่สูง
- この
- kono — นี้ สิ่งนี้ ใกล้ผู้พูด
- 四
- shi / yon — เลขสี่ จำนวน 4
- 五
- go — เลขห้า จำนวน 5
- 本
- hon — ลักษณนามสำหรับของยาว เช่น กิ่งไม้
- 流れ去る
- nagaresaru — ไหลผ่านไปจนหายไป
- ほとんど
- hotondo — เกือบทั้งหมด แทบจะ
- 気
- ki — ความรู้สึก ความสนใจ จิตใจ
- なく
- naku — รูปเชื่อมของ ない ไม่มี ไม่เป็น
- なり
- nari — กลายเป็น เป็น รูปของ なる
- ついに
- tsui ni — ในที่สุด ท้ายที่สุด
- すぐ
- sugu — ทันที ใกล้มาก เดี๋ยวนี้
- そば
- soba — ข้างๆ ใกล้ๆ ริมๆ
- 触れ
- fure — สัมผัส แตะต้อง
- そう
- sou — ดูเหมือนจะ ท่าทางจะ
- 逃げよう
- nigeyou — รูปแสดงเจตนาจะหนี จะหนีไป
- さえ
- sae — แม้แต่ ถึงขนาด
- これ
- kore — สิ่งนี้ อันนี้ ใกล้ผู้พูด
- ずっと
- zutto — ตลอดเวลา นานมาก ไกลมาก
- 見
- mi — รูปของกริยา みる ดู มอง
- 誰
- dare — ใคร บุคคลใด
- これら
- korera — สิ่งเหล่านี้ พวกนี้ทั้งหมด
- 流し
- nagashi — การปล่อยให้ไหล การลอยไปตามน้ำ
- か
- ka — อนุภาคคำถามในภาษาญี่ปุ่น
- はじめ
- hajime — ตอนแรก เริ่มแรก จุดเริ่มต้น
- 川上
- kawakami — ต้นน้ำ บริเวณเหนือน้ำของแม่น้ำ
- 見る
- miru — ดู มอง สังเกต
- キツネ
- kitsune — สุนัขจิ้งจอก สัตว์สี่เท้าในนิทาน
- こっそり
- kossori — แอบๆ ซ่อนๆ อย่างเงียบๆ
- 観察
- kansatsu — การสังเกตการณ์ การจับตาดูอย่างละเอียด
- いる
- iru — อยู่ มีอยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต
- 見つけ
- mitsuke — พบ ค้นพบ เจอสิ่งที่ตามหา
- 次
- tsugi — ถัดไป ลำดับต่อไป
- する
- suru — ทำ กระทำ ดำเนินการ
- つもり
- tsumori — ตั้งใจจะ มีแผนจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- だろう
- darou — คงจะ น่าจะเป็น แสดงการคาดเดา
- 思い
- omoi — ความคิด ความรู้สึก การนึกคิด
- もう
- mou — แล้ว อีก ตอนนี้
- 怖がら
- kowagara — รูปของ กลัว แสดงความหวาดกลัว
- まで
- made — จนถึง จนกระทั่ง
- 使っ
- tsukatt(e) — รูปกริยา ใช้ งาน นำมาใช้ประโยชน์
- 中
- naka — ข้างใน ตรงกลาง ภายใน
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- 一番
- ichiban — อันดับหนึ่ง ที่สุด มากที่สุด
- 大きな
- ookina — ใหญ่ ขนาดใหญ่
- 選び
- erabi — การเลือก คัดเลือกสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 隠れる
- kakureru — ซ่อนตัว หลบซ่อน
- その
- sono — นั้น สิ่งนั้น อยู่ห่างผู้พูดเล็กน้อย
- 身
- mi — ร่างกาย ตัวเอง
- 伸ばし
- nobashi — ยืด ขยาย ยื่นออกไป
- そして
- soshite — และแล้ว จากนั้น
- 他
- hoka / ta — อื่นๆ สิ่งอื่น คนอื่น
- 同じ
- onaji — เหมือนกัน อย่างเดียวกัน
- それ
- sore — สิ่งนั้น อันนั้น อยู่ใกล้ผู้ฟัง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →