← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 54

Thai → Japanese Full Text Level 2/10

กว้าง เข่า มะเดื่อ สด เมือง เทราต์ ข้างใต้

広い 膝 イチジク 新鮮な 都市 マス 下に

ต่อสู้ รู้สึกประหลาดใจ ปรบมือ สวน

戦った 驚いた 手をたたく 庭

ถือ กำลังต่อสู้

運んでいる 戦っている

เรื่องของปู่

おじいさんの話

"มานั่งข้างเข่าของปู่ซิ เจน แล้วปู่จะเล่าเรื่องแปลกให้ฟัง

「ジェーン、おじいさんの膝のそばに来て座りなさい。おじいさんが不思議な話をしてあげよう。

วันฤดูร้อนที่แสนสดใสวันหนึ่ง ปู่อยู่ในสวนแห่งหนึ่งในเมือง พร้อมกับเพื่อน

ある明るい夏の日、おじいさんは友人と一緒に、街の中の庭にいたんだよ。

พวกเราพักผ่อนอยู่ใต้ต้นมะเดื่อ ใบกว้างๆ ของมันเขียวสดชื่นมาก

私たちはイチジクの木の下で休みました。幅広い葉は緑色で新鮮でした。

เราแหงนมองมะเดื่อสีม่วงสุกๆ แล้วคิดว่าอะไรหล่นลงมาจากกิ่งก้านของต้นมะเดื่อที่อยู่เหนือหัวเรา

私たちは熟した紫色のイチジクを見上げました。頭上のイチジクの木の枝から何が落ちてきたと思いますか?

"โอ้ นกสิคะปู่ นก!" เจนตัวน้อยพูดพลางปรบมือ

「まあ、鳥でしょう、おじいさん、鳥!」小さなジェーンは手をたたきながら言いました。

"ไม่ใช่นก มันคือปลา ปลาเทราต์ หนูน้อยของปู่"

「いや、鳥じゃない。魚だよ、マスだよ、おじいさんの可愛い子。」

"ไม่ใช่ปลาหรอกปู่! ปลาเทราต์มาจากกิ่งของต้นไม้ในเมืองนี่! หนูแน่ใจว่าปู่กำลังล้อเล่น"

「まさか魚だなんて、おじいさん!街の木の枝からマスが落ちてくるなんて!きっと冗談でしょう。」

"ไม่ใช่หรอก เจน ปู่พูดความจริง ปู่กับเพื่อนต่างก็แปลกใจมากที่เห็นปลาตกลงมาจากต้นมะเดื่อ

「いや、ジェーン、本当のことを言っているんだよ。友人と私は、イチジクの木から魚が落ちてくるのを見てとても驚いたんだ。

แต่พวกเราวิ่งออกจากใต้ต้นไม้ และเห็นนกออสเปรย์กำลังบิน และมีนกอินทรีตามมา

でも私たちは木の下から走り出て、タカが飛んでいて、ワシがそれを追いかけているのを見たんだ。

นกออสเปรย์จับปลาได้ และกำลังคาบมันกลับรังของมัน เมื่อนกอินทรีเห็นปลาและต้องการมัน

タカは魚を捕まえて、巣に持ち帰ろうとしていたんだが、ワシがそれを見て欲しがったんだ。

พวกมันต่อสู้กันเพื่อปลา ปลาถูกปล่อยตก และทั้งคู่ก็เสียมันไป นั่นแหละคือผลของการต่อสู้!"

二羽は魚を巡って戦いました。魚は落とされて、二羽とも魚を失ってしまいました。これが争いの結果というものだよ!」

Vocabulary

広い
hiroi — กว้าง, มีพื้นที่มาก
hiza — เข่า, ส่วนข้อต่อขาตอนกลาง
イチジク
ichijiku — ต้นมะเดื่อ, ผลไม้รูปทรงกลมสีม่วง
新鮮
shinsen — สด, ใหม่ ไม่เก่าหรือเหี่ยวแห้ง
都市
toshi — เมือง, เขตเมืองขนาดใหญ่
マス
masu — ปลาเทราต์, ปลาน้ำจืดชนิดหนึ่ง
shita — ด้านล่าง, ตำแหน่งที่อยู่ต่ำกว่า
戦っ
tatakatte/tatakatta (stem) — รูปก้านของ 戦う แปลว่าต่อสู้
驚い
odoroite/odoroi (stem) — รูปก้านของ 驚く แปลว่าประหลาดใจ
te — มือ, อวัยวะที่ใช้จับสิ่งของ
たたく
tataku — ตบ, เคาะ ด้วยมือหรือวัตถุ
niwa — สวน, พื้นที่โล่งรอบบ้าน
運ん
hakonde (stem: hakobi) — รูปก้านของ 運ぶ แปลว่าขนส่งหรือพา
いる
iru — อยู่, ใช้กับสิ่งมีชีวิตที่มีการเคลื่อนไหว
おじいさん
ojiisan — คุณปู่หรือคุณตา, ผู้ชายสูงอายุ
hanashi — เรื่องเล่า, การสนทนาหรือนิทาน
そば
soba — ใกล้ๆ, บริเวณข้างๆ
ki (stem of kuru) — รูปก้านของ 来る แปลว่ามา
座り
suwari — รูปก้านของ 座る แปลว่านั่ง
なさい
nasai — คำสั่งสุภาพ ให้ทำสิ่งนั้น
不思議
fushigi — น่าประหลาด, เรื่องลึกลับน่าสงสัย
あげよう
ageyou — จะให้, แสดงเจตนาจะทำสิ่งดีให้ผู้อื่น
ある
aru — มี, ใช้กับสิ่งไม่มีชีวิต
明るい
akarui — สว่าง, มีแสงมากหรืออารมณ์ดี
natsu — ฤดูร้อน, ช่วงเวลาอากาศร้อน
hi / nichi — วัน, หรือดวงอาทิตย์
友人
yuujin — เพื่อน, คนที่คุ้นเคยและสนิทสนม
一緒
issho — ด้วยกัน, ร่วมกันในเวลาเดียว
machi — ย่านเมือง, ถนนและอาคารในเขตชุมชน
naka — ภายใน, ข้างในหรือตรงกลาง
watashi — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
たち
tachi — พหูพจน์ เช่น พวกเรา พวกเขา
ki — ต้นไม้, พืชที่มีลำต้นแข็ง
休み
yasumi — การพักผ่อน, วันหยุด
幅広い
habahiroi — กว้างขวาง, มีช่วงกว้างมาก
ha — ใบไม้, ส่วนของพืชที่ใช้สังเคราะห์แสง
緑色
midori-iro — สีเขียว, สีของใบไม้และธรรมชาติ
熟し
jukushi — รูปก้านของ 熟す แปลว่าสุก พร้อมกิน
紫色
murasaki-iro — สีม่วง, สีระหว่างน้ำเงินกับแดง
見上げ
miage — รูปก้านของ 見上げる มองขึ้นไปข้างบน
頭上
zuujou — เหนือศีรษะ, บริเวณที่อยู่สูงกว่าหัว
eda — กิ่งไม้, ส่วนที่แตกออกจากลำต้น
nani / nani — อะไร, คำถามถามสิ่งของหรือเรื่องราว
落ち
ochi — รูปก้านของ 落ちる แปลว่าตกลงมา
思い
omoi — รูปก้านของ 思う แปลว่าคิดหรือรู้สึก
まあ
maa — โอ้โห, อุทานแสดงความประหลาดใจ
tori — นก, สัตว์ปีกที่บินได้
でしょう
deshou — คงจะเป็น, แสดงการคาดเดาหรือยืนยัน
小さな
chiisana — เล็กน้อย, มีขนาดน้อยหรือไม่มาก
たたき
tataki — การตบหรือเคาะ, รูปนามของ たたく
ながら
nagara — ในขณะที่, ทำสองอย่างพร้อมกัน
言い
ii (stem of iu) — รูปก้านของ 言う แปลว่าพูดหรือกล่าว
いや
iya — ไม่, คำปฏิเสธหรืออุทานแสดงไม่เห็นด้วย
ない
nai — ไม่มี, รูปปฏิเสธของกริยาหรือคุณศัพท์
sakana — ปลา, สัตว์น้ำที่ว่ายน้ำได้
可愛い
kawaii — น่ารัก, มีความน่าเอ็นดูหรืองามน่าชม
ko — เด็ก, ลูก หรือสิ่งที่มีขนาดเล็ก
まさか
masaka — เป็นไปไม่ได้, อุทานแสดงความไม่เชื่อ
なんて
nante — อะไรกัน, แสดงความประหลาดใจหรือดูถูก
くる
kuru — มา, การเดินทางมายังผู้พูด
きっと
kitto — แน่นอน, มั่นใจสูงว่าจะเป็นเช่นนั้น
冗談
joudan — การพูดเล่น, เรื่องตลกไม่ได้จริงจัง
本当
hontou — จริงๆ, เป็นความจริงไม่ใช่เรื่องแต่ง
こと
koto — เรื่อง, สิ่งของนามธรรมหรือเหตุการณ์
言っ
itte (stem: ii) — รูปเชื่อมของ 言う แปลว่าพูดว่า
mi (stem of miru) — รูปก้านของ 見る แปลว่ามอง
とても
totemo — มากๆ, ใช้ขยายความรุนแรงของคุณศัพท์
でも
demo — แต่, อย่างไรก็ตาม แสดงการขัดแย้ง
走り
hashiri — รูปก้านของ 走る แปลว่าวิ่ง
de (stem of deru) — รูปก้านของ 出る แปลว่าออกมา
タカ
taka — เหยี่ยว, นกล่าเหยื่อขนาดกลาง
飛ん
tonde (stem: tobi) — รูปก้านของ 飛ぶ แปลว่าบิน
ワシ
washi — นกอินทรี, นกล่าเหยื่อขนาดใหญ่
それ
sore — นั่น, สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้ฟัง
追いかけ
oikake — รูปก้านของ 追いかける แปลว่าไล่ตาม
捕まえ
tsukamaete (stem: tsukamaeru) — รูปก้านของ 捕まえる แปลว่าจับได้
su — รัง, ที่อยู่อาศัยของนกหรือสัตว์
持ち帰ろう
mochikaerō — จะนำกลับบ้าน, แสดงเจตนาพาของกลับ
欲し
hoshi (stem of hoshii) — รูปก้านของ 欲しい แปลว่าอยากได้
がっ
gatte (stem of garu) — รูปก้านแสดงอาการปรารถนาของผู้อื่น
二羽
ni-wa — นกสองตัว, ตัวเลขนับสำหรับนก
巡っ
meguratte (stem: meguri) — รูปก้านของ 巡る แปลว่าวนเวียนหรือแย่งชิง
戦い
tatakai — การต่อสู้, การประลองหรือสงคราม
落とさ
otosa (stem of otosu) — รูปก้านของ 落とす แปลว่าทำให้ตก
とも
tomo — ทั้งคู่, ทั้งสองฝ่ายพร้อมกัน
失っ
ushinatte (stem: ushinai) — รูปก้านของ 失う แปลว่าสูญเสีย
しまい
shimai — รูปก้านของ しまう แสดงสิ้นสุดโดยไม่ตั้งใจ
これ
kore — นี่, สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
争い
arasoi — การทะเลาะแย่งชิง, ความขัดแย้ง
結果
kekka — ผลลัพธ์, สิ่งที่เกิดขึ้นหลังจากเหตุการณ์
いう
iu — พูดว่า, กล่าวถึงหรืออธิบาย
もの
mono — สิ่ง, วัตถุหรือเรื่องราวโดยทั่วไป
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →