McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 57
ลอร่า อิงลิช เป็นเด็กผู้หญิงตัวเล็กที่โลภมาก อันที่จริงเธอเป็นคนตะกละมากทีเดียว
ローラ・イングリッシュは欲張りな小さな女の子です。実際、彼女はかなりの大食いです。
คุณรู้ไหมว่าคนตะกละคืออะไร คนตะกละคือคนที่กินมากเกินไป เพราะอาหารมีรสชาติดี
大食いとは何か知っていますか?大食いとは、食べ物がおいしいからといって食べすぎる人のことです。
แม่ของลอร่ายินดีเสมอที่จะให้เธอกินอาหารในปริมาณที่เหมาะสมกับสุขภาพของเธอ แต่บางครั้งเมื่อแม่ไม่ได้มองดูอยู่ เธอกินมากจนทำให้ตัวเองป่วย
ローラのお母さんはいつも、体に良い分だけ食べさせてあげたいと思っています。でも時々、お母さんが見ていないと、彼女は食べすぎて気分が悪くなってしまいます。
ฉันไม่รู้ว่าทำไมเธอถึงโง่เขลาขนาดนั้น ลูกแมวของเธอไม่เคยกินมากกว่าที่มันต้องการ มันทิ้งกระดูกที่อร่อยไว้บนจาน แล้วนอนหลับเมื่อกินอิ่มแล้ว
なぜ彼女がそんなにおろかなのか、私にはわかりません。彼女の子猫は必要以上に食べることは決してありません。おいしそうな骨をお皿に残したまま、十分に食べたらそのまま眠りにつきます。
ผึ้งฉลาดกว่าลอร่า มันบินอยู่ท่ามกลางดอกไม้ทั้งวันเพื่อเก็บน้ำหวาน และอาจกินได้ตลอดเวลาหากต้องการ แต่มันกินแค่พอเพียง และนำส่วนที่เหลือทั้งหมดไปไว้ในรัง
ミツバチはローラよりも賢いです。蜜を集めるために一日中花々の間を飛び回り、望めばずっと食べ続けることもできます。でも、ちょうど十分なだけ食べて、残りはすべて巣へと運びます。
กระรอกกินถั่วหรือลูกโอ๊กเพียงไม่กี่เม็ด แล้วก็วิ่งเล่นอย่างสนุกสนานราวกับว่าได้รับประทานอาหารที่โต๊ะของกษัตริย์
リスはいくつかのナッツやドングリを食べるだけで、まるで王様のテーブルで食事をしたかのように元気よく跳ね回ります。
คุณเคยเห็นกระรอกถือถั่วอยู่ในอุ้งเท้าไหม มันดูสดใสและมีชีวิตชีวาขนาดไหนขณะที่มันกิน
リスが前足にナッツを持っているところを見たことがありますか?食べているときの、あの明るくいきいきとした様子といったら!
ถ้าหากมันอาศัยอยู่ในบ้านที่ทำจากลูกโอ๊ก มันคงไม่จำเป็นต้องพบหมอเลย มันจะไม่กินลูกโอ๊กมากเกินไปแม้แต่เม็ดเดียว
もしドングリでできた家に住んでいたとしても、お医者さんは決して必要としないでしょう。ドングリを一つも食べすぎることはないのですから。
ฉันไม่ชอบเด็กผู้หญิงที่กินมากเกินไป คุณล่ะชอบไหม ผู้อ่านตัวน้อยของฉัน
食べすぎる女の子は好きではありません。みなさんはどうですか、私の小さな読者のみなさん?
Vocabulary
- は
- wa — อนุภาคแสดงประธานของประโยค
- 欲張り
- yokubare — คนที่โลภ อยากได้ทุกอย่างมากเกินไป
- な
- na — อนุภาคขยายคำนามจากคำคุณศัพท์ na-adjective
- 小さな
- chiisana — มีขนาดเล็ก ไม่ใหญ่โต
- 女の子
- onnanoko — เด็กผู้หญิงตัวเล็กๆ
- です
- desu — คำกริยาเชื่อมแสดงความสุภาพ แปลว่า คือ
- 実際
- jissai — ในความเป็นจริง อันที่จริงแล้ว
- 彼女
- kanojo — เธอ หมายถึงผู้หญิงคนที่กล่าวถึง
- かなり
- kanari — ค่อนข้าง มากพอสมควร
- の
- no — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 大食い
- oogui — การกินมาก กินเยอะเกินความจำเป็น
- と
- to — อนุภาคแสดงการอ้างอิงหรือเชื่อมคำ
- 何か
- nanika — บางอย่าง สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 知っ
- shit- — รู้ ทราบ (รูปต้นของ 知る)
- て
- te — อนุภาคเชื่อมกริยาในรูป te-form
- い
- i — ส่วนหนึ่งของ ています แสดงสถานะต่อเนื่อง
- ます
- masu — คำลงท้ายกริยาแบบสุภาพ
- か
- ka — อนุภาคท้ายประโยคแสดงคำถาม
- 食べ物
- tabemono — อาหาร สิ่งที่ใช้รับประทาน
- が
- ga — อนุภาคแสดงประธานหรือกรรมในประโยค
- おいしい
- oishii — อร่อย มีรสชาติดี
- から
- kara — เพราะว่า แสดงเหตุผลหรือสาเหตุ
- 食べすぎる
- tabesugiru — กินมากเกินไป กินเกินพอดี
- 人
- hito — คน มนุษย์
- こと
- koto — เรื่อง สิ่งที่เป็นนามธรรม
- お母さん
- okaasan — แม่ คุณแม่ ผู้ให้กำเนิด
- いつも
- itsumo — เสมอ ทุกครั้ง ตลอดเวลา
- 体
- karada — ร่างกาย ตัว
- に
- ni — อนุภาคแสดงทิศทาง เป้าหมาย หรือเวลา
- 良い
- yoi / ii — ดี เหมาะสม มีประโยชน์
- 分
- bun — ส่วน ปริมาณที่เหมาะสม
- だけ
- dake — เท่านั้น เพียงแค่
- 食べ
- tabe- — กิน (รูปต้นของกริยา 食べる)
- させ
- sase- — ทำให้ บังคับให้ทำ รูป causative
- あげ
- age- — ให้ ทำเพื่อผู้อื่น รูปของ あげる
- たい
- tai — อยากจะ ต้องการทำสิ่งนั้น
- 思っ
- omot- — คิด รู้สึก รูปต้นของ 思う
- でも
- demo — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม
- 時々
- tokidoki — บางครั้งบางคราว ไม่ใช่ทุกครั้ง
- 見
- mi- — ดู มอง รูปต้นของ 見る
- ない
- nai — ไม่ รูปปฏิเสธของกริยาหรือคำคุณศัพท์
- 食べすぎ
- tabesugi — การกินมากเกินไป ภาวะอิ่มเกิน
- 気分
- kibun — ความรู้สึก อารมณ์ สภาพในใจ
- 悪く
- waruku — ไม่ดี รูปกริยาวิเศษณ์ของ 悪い
- なっ
- nat- — กลายเป็น รูปต้นของ なる
- しまい
- shimai- — ทำจนเสร็จสิ้น หรือเกิดผลไม่พึงประสงค์
- なぜ
- naze — ทำไม เหตุใด คำถามแสดงเหตุผล
- そんな
- sonna — อย่างนั้น แบบนั้น ลักษณะเช่นนั้น
- おろか
- oroka — โง่เขลา ขาดสติปัญญา
- 私
- watashi — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- わかり
- wakari- — เข้าใจ รู้ รูปต้นของ わかる
- ませ
- mase- — ส่วนหนึ่งของรูปปฏิเสธสุภาพ ません
- ん
- n — ส่วนท้ายของ ません แสดงการปฏิเสธ
- 子猫
- koneko — ลูกแมว แมวที่ยังเล็กอยู่
- 必要
- hitsuyou — จำเป็น ต้องการ สิ่งที่ขาดไม่ได้
- 以上
- ijou — มากกว่า เกินกว่า ยิ่งกว่า
- 食べる
- taberu — กิน รับประทานอาหาร
- 決し
- kesshi- — เด็ดขาด ไม่เคย (ใช้กับคำปฏิเสธ)
- ありません
- arimasen — ไม่มี รูปปฏิเสธสุภาพของ ある
- おいしそう
- oishisou — ดูเหมือนอร่อย น่ารับประทาน
- 骨
- hone — กระดูก ส่วนแข็งในร่างกายสัตว์
- を
- wo / o — อนุภาคแสดงกรรมตรงของกริยา
- お皿
- osara — จาน ภาชนะใส่อาหาร
- 残し
- nokoshi- — ทิ้งไว้ เหลือไว้ รูปต้นของ 残す
- た
- ta — อนุภาคแสดงอดีตกาลของกริยา
- まま
- mama — ทิ้งไว้อย่างนั้น ในสภาพเดิม
- 十分
- juubun — เพียงพอ มากพอ ไม่ขาดไม่เกิน
- たら
- tara — ถ้าหาก เมื่อ รูปเงื่อนไขของกริยา
- そのまま
- sonomama — ในสภาพนั้น โดยไม่เปลี่ยนแปลง
- 眠り
- nemuri- — การนอนหลับ รูปต้นของ 眠る
- つき
- tsuki- — ติดตาม เริ่มต้น รูปของ つく
- ミツバチ
- mitsubachi — ผึ้ง แมลงที่เก็บน้ำหวานจากดอกไม้
- より
- yori — มากกว่า เปรียบเทียบสิ่งสองสิ่ง
- も
- mo — ด้วย ก็ อนุภาคแสดงการรวม
- 賢い
- kashikoi — ฉลาด มีสติปัญญา เก่ง
- 蜜
- mitsu — น้ำหวาน น้ำผึ้ง สารหวานจากดอกไม้
- 集める
- atsumeru — รวบรวม เก็บ สะสมสิ่งของ
- ため
- tame — เพื่อ เพื่อประโยชน์ของ
- 一日中
- ichinichijuu — ตลอดทั้งวัน ไม่หยุดพักทั้งวัน
- 花々
- hanabana — ดอกไม้หลายดอก ดอกไม้ทั้งหลาย
- 間
- あいだ / あいだ (aida) — ระหว่าง ช่วงเวลา ระยะ
- 飛び回り
- tobimawari- — บินไปทั่ว บินวนเวียน
- 望め
- nozome- — ปรารถนา ต้องการ รูปเงื่อนไขของ 望む
- ば
- ba — ถ้า รูปเงื่อนไข ba-form
- ずっと
- zutto — ตลอดเวลา นานมาก ไม่หยุด
- 食べ続ける
- tabetsuzukeru — กินต่อไปเรื่อยๆ ไม่หยุดกิน
- でき
- deki- — ทำได้ สามารถ รูปต้นของ できる
- ちょうど
- choudo — พอดี ตรงพอดี ไม่มากไม่น้อย
- 残り
- nokori — ส่วนที่เหลือ สิ่งที่เหลืออยู่
- すべて
- subete — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ครบทุกอย่าง
- 巣
- su — รัง ที่อยู่ของสัตว์เช่น ผึ้ง นก
- へ
- e — ไปยัง อนุภาคแสดงทิศทาง
- 運び
- hakobi- — ขนส่ง นำพา รูปต้นของ 運ぶ
- リス
- risu — กระรอก สัตว์ฟันแทะขนาดเล็ก
- いくつか
- ikutsuka — บางส่วน จำนวนหนึ่ง ไม่มากนัก
- ナッツ
- nattsu — ถั่ว เมล็ดแข็งที่รับประทานได้
- や
- ya — และ อนุภาคเชื่อมคำแสดงตัวอย่าง
- ドングリ
- donguri — ลูกโอ๊ก ผลไม้เล็กๆ จากต้นโอ๊ก
- で
- de — อนุภาคแสดงสถานที่ วิธีการ หรือเหตุผล
- まるで
- marude — ราวกับ เหมือนกับ ดุจดั่ง
- 王様
- ousama — พระราชา กษัตริย์ ผู้ปกครองสูงสุด
- テーブル
- tēburu — โต๊ะ เฟอร์นิเจอร์ใช้วางของกิน
- 食事
- shokuji — มื้ออาหาร การรับประทานอาหาร
- し
- shi- — ทำ รูปเชื่อมของกริยา する
- よう
- you — ดูเหมือน ราวกับ หรือแสดงเจตนา
- 元気よく
- genkiyoku — อย่างมีชีวิตชีวา แจ่มใส กระตือรือร้น
- 跳ね回り
- hanemawari- — กระโดดโลดเต้น เต้นเล่นอย่างสนุกสนาน
- 前足
- maeashi — ขาหน้า อุ้งเท้าหน้าของสัตว์
- 持っ
- mot- — ถือ พก รูปต้นของ 持つ
- いる
- iru — อยู่ มีอยู่ ใช้กับสิ่งมีชีวิต
- ところ
- tokoro — สถานที่ ตอนที่ กำลังทำอยู่
- あり
- ari- — มี อยู่ รูปต้นของ ある
- とき
- toki — เวลา ช่วงเวลา ตอนที่
- あの
- ano — นั่น อันนั้น ใช้ชี้สิ่งที่ไกลออกไป
- 明るく
- akaruku — สว่าง ร่าเริง รูปกริยาวิเศษณ์ของ 明るい
- いきいき
- ikiiki — มีชีวิตชีวา สดชื่น กระปรี้กระเปร่า
- 様子
- yousu — ท่าทาง ลักษณะ สภาพที่ปรากฏ
- もし
- moshi — ถ้า สมมติว่า ใช้นำประโยคเงื่อนไข
- 家
- ie / uchi — บ้าน ที่อยู่อาศัย
- 住ん
- sun- — อาศัยอยู่ รูปต้นของ 住む
- お医者さん
- oishasan — คุณหมอ แพทย์ ผู้รักษาโรค
- でしょう
- deshou — คงจะ น่าจะ แสดงการคาดเดา
- 一つ
- hitotsu — หนึ่งอัน หนึ่งชิ้น จำนวนหนึ่ง
- 好き
- suki — ชอบ รัก มีความพอใจในสิ่งนั้น
- みなさん
- minasan — ทุกท่าน ทุกคน คำเรียกผู้ฟังทั้งหมด
- どう
- dou — อย่างไร เป็นยังไง คำถามแบบไหน
- 読者
- dokusha — ผู้อ่าน คนที่อ่านหนังสือหรือเรื่องนั้น
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →