← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 16

Thai → Korean Full Text Level 2/10

สิ่งนี้นำความสุขและความยินดีที่แท้จริงมาสู่เด็กยากจนคนนั้น และเธอก็คิดเช่นกันว่าซูซี่ได้รับการเรียกว่าซันบีมอย่างเหมาะสม

이것은 그 가난한 아이에게 진정한 기쁨과 즐거움을 가져다주었고, 그녀도 수지가 햇살이라고 불리는 것이 마땅하다고 생각했습니다.

บทที่สิบสาม

제13과

ถ้าฉันเป็นแสงอาทิตย์

내가 햇살이라면

ถ้าฉันเป็นแสงอาทิตย์ ฉันรู้ว่าฉันจะทำอะไร ฉันจะออกตามหาดอกลิลลี่ขาว เดินเที่ยวผ่านป่าไม้

내가 햇살이라면, 나는 무엇을 할지 알아요. 하얀 백합을 찾아, 숲속을 헤매며 다닐 거예요.

ฉันจะแอบเข้าไปท่ามกลางดอกไม้เหล่านั้น ส่องแสงอ่อนนุ่มที่สุด จนกระทั่งดอกลิลลี่ทุกดอกเงยหัวที่ก้มอยู่ขึ้น

나는 그 꽃들 사이로 살며시 들어가, 가장 부드러운 빛을 비추어, 모든 백합이 고개를 들 때까지 비출 거예요.

ถ้าฉันเป็นแสงอาทิตย์ ฉันรู้ว่าฉันจะไปที่ไหน ไปยังกระท่อมต่ำต้อย มืดมนด้วยความขัดสนและความทุกข์ยาก

내가 햇살이라면, 나는 어디로 갈지 알아요. 궁핍과 슬픔으로 어두운, 낮고 초라한 오두막으로 갈 거예요.

จนกว่าหัวใจที่เศร้าจะมองขึ้นเบื้องบน ฉันจะส่องแสงและส่องแสงต่อไป แล้วพวกเขาก็จะนึกถึงสวรรค์ บ้านอันแสนหวานของพวกเขาและของฉัน

슬픈 마음들이 위를 바라볼 때까지, 나는 빛나고 또 빛날 거예요. 그러면 그들은 하늘을 생각하게 될 거예요, 그들과 나의 아름다운 고향을.

เธอไม่ใช่แสงอาทิตย์หรอกหรือ เด็กน้อยผู้มีชีวิตที่แจ่มใส ด้วยความสว่างภายในที่แสงอาทิตย์ไม่เคยมี

너는 햇살이 아닌가요? 내면의 밝음으로 즐거운 삶을 사는 아이여, 햇빛도 가지지 못한 그 빛을 가진.

โอ้ เพราะพระเจ้าได้อวยพรเธอ จงกระจายแสงสว่างอันศักดิ์สิทธิ์ออกไปเถิด เพราะไม่มีแสงอาทิตย์ใดที่จะไม่ต้องดับหรือส่องแสง

오, 하나님께서 당신을 축복하셨으니, 신성한 빛을 퍼뜨리세요! 빛나지 않으면 꺼질 수밖에 없는 햇살이니까요.

บทที่สิบสี่

제14과

เฮนรี่ เด็กชายผู้ขัดรองเท้า

헨리, 구두닦이 소년

เฮนรี่เป็นเด็กชายที่ใจดีและดีงาม พ่อของเขาเสียชีวิตแล้ว และแม่ของเขาก็ยากจนมาก เขามีน้องสาวตัวเล็กๆ อายุประมาณสองขวบ

헨리는 친절하고 착한 소년이었습니다. 아버지는 돌아가셨고, 어머니는 매우 가난했습니다. 그에게는 두 살쯤 된 어린 여동생이 있었습니다.

เขาอยากช่วยเหลือแม่ของเขา เพราะเธอไม่สามารถหาเงินได้เพียงพอเสมอไปเพื่อซื้ออาหารให้ครอบครัวเล็กๆ ของเธอ

그는 어머니를 돕고 싶었습니다. 왜냐하면 어머니는 항상 작은 가족을 위한 음식을 살 만큼 충분히 벌 수 없었기 때문입니다.

Vocabulary

이것은
i-geo-seun — นี่คือ, ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึง
geu — เขา หรือ นั้น (คำชี้เฉพาะ)
가난한
ga-nan-han — ยากจน ไม่มีทรัพย์สินเงินทอง
아이에게
a-i-e-ge — ให้แก่เด็ก (รูปกรรมการก)
진정한
jin-jeong-han — แท้จริง แน่แท้ ไม่ปลอม
기쁨과
gi-ppeum-gwa — ความสุขยินดีและ... (เชื่อมคำ)
즐거움을
jeul-geo-um-eul — ความเพลิดเพลินสนุกสนาน (กรรม)
가져다주었고
ga-jyeo-da-ju-eot-go — นำมามอบให้และ... (อดีตกาล)
그녀도
geu-nyeo-do — เธอก็เช่นกัน (รวมความหมายด้วย)
햇살이라고
haet-sal-i-ra-go — ว่าเป็นแสงแดด (อ้างอิงคำพูด)
불리는
bul-li-neun — ที่ถูกเรียกว่า ถูกขนานนาม
것이
geo-si — สิ่งที่ เรื่องที่ (นามวลี)
마땅하다고
ma-ttang-ha-da-go — ว่าเหมาะสม สมควร ถูกต้อง
생각했습니다
saeng-ga-kaet-seum-ni-da — คิดว่า รู้สึกว่า (อดีตสุภาพ)
je — ของฉัน รูปสุภาพของ 내
gwa — บทที่, และ (接続詞 หรือ บท)
내가
nae-ga — ฉัน (ประธาน รูปไม่เป็นทางการ)
햇살이라면
haet-sal-i-ra-myeon — ถ้าหากฉันเป็นแสงแดด
나는
na-neun — ฉัน (ประธาน รูปปกติ)
무엇을
mu-eo-seul — อะไร (คำถาม กรรม)
할지
hal-ji — จะทำอะไร ยังไม่แน่ใจว่าจะ...
알아요
a-ra-yo — รู้ ทราบ (รูปสุภาพปัจจุบัน)
하얀
ha-yan — สีขาว บริสุทธิ์ขาวสะอาด
백합을
baek-hap-eul — ดอกลิลลี่ (กรรม)
찾아
cha-ja — ค้นหา แสวงหา (รูปเชื่อม)
숲속을
sup-so-geul — ภายในป่า ในดงไม้ (กรรม)
헤매며
he-mae-myeo — เดินเตร็ดเตร่ หลงทางไปและ...
다닐
da-nil — จะไปเดินเที่ยว สัญจร
거예요
geo-ye-yo — จะทำ (แสดงความตั้งใจ สุภาพ)
꽃들
kkot-deul — ดอกไม้หลายดอก (พหูพจน์)
사이로
sa-i-ro — ระหว่าง ผ่านช่องว่างของ...
살며시
sal-myeo-si — แผ่วเบา เงียบๆ อย่างนุ่มนวล
들어가
deu-reo-ga — เข้าไป ก้าวเข้าสู่ (รูปเชื่อม)
가장
ga-jang — ที่สุด มากที่สุด (superlative)
부드러운
bu-deu-reo-un — นุ่มนวล อ่อนโยน ละมุน
빛을
bi-cheul — แสงสว่าง (กรรม)
비추어
bi-chu-eo — ส่องแสง ฉายแสงไปยัง
모든
mo-deun — ทุก ทั้งหมด ทั้งปวง
백합이
baek-hap-i — ดอกลิลลี่ (ประธาน)
고개를
go-gae-reul — ศีรษะ หัว (กรรม) แสดงการก้ม/เงย
deul — ยกขึ้น เงยขึ้น (รูปเชื่อม)
때까지
ttae-kka-ji — จนกระทั่ง จนถึงเวลาที่...
비출
bi-chul — จะส่องแสง (รูปขยายนาม อนาคต)
어디로
eo-di-ro — ไปที่ไหน ทิศทางใด (คำถาม)
갈지
gal-ji — จะไปหรือไม่แน่ใจว่าจะไปที่ใด
궁핍과
gung-nip-gwa — ความยากแค้นและ... ความอดอยาก
슬픔으로
seul-peum-eu-ro — ด้วยความเศร้าโศก (บุพบท)
어두운
eo-du-un — มืด มืดมัว ไม่มีแสงสว่าง
낮고
nat-go — ต่ำและ... เตี้ยและ...
초라한
cho-ra-han — ซอมซ่อ น่าสงสาร ทรุดโทรม
오두막으로
o-du-ma-geu-ro — ไปยังกระท่อม บ้านเล็กๆ (บุพบท)
gal — จะไป (รูปขยายนาม อนาคต)
슬픈
seul-peun — เศร้า เสียใจ โศกเศร้า
마음들이
ma-eum-deul-i — จิตใจหลายดวง หัวใจต่างๆ (ประธาน)
위를
wi-reul — ด้านบน ข้างบน (กรรม)
바라볼
ba-ra-bol — จะมองขึ้นไป แหงนมอง (รูปขยาย)
빛나고
bit-na-go — ส่องแสงและ... สุกสว่างและ...
tto — อีก และอีก ซ้ำอีกครั้ง
빛날
bit-nal — จะส่องแสง จะเปล่งประกาย
그러면
geu-reo-myeon — ถ้าเช่นนั้น แล้วก็ จากนั้น
그들은
geu-deul-eun — พวกเขา (ประธาน พหูพจน์)
하늘을
ha-neul-eul — ท้องฟ้า สวรรค์ (กรรม)
생각하게
saeng-ga-ka-ge — ให้คิดถึง ทำให้นึกถึง
doel — จะกลายเป็น จะได้ (รูปขยายนาม)
그들과
geu-deul-gwa — กับพวกเขา และพวกเขา
나의
na-ui — ของฉัน (แสดงความเป็นเจ้าของ)
아름다운
a-reum-da-un — สวยงาม งดงาม ไพเราะ
고향을
go-hyang-eul — บ้านเกิด ถิ่นฐาน (กรรม)
너는
neo-neun — เธอ คุณ (ประธาน ไม่เป็นทางการ)
햇살이
haet-sal-i — แสงแดด แสงอาทิตย์ (ประธาน)
아닌가요
a-nin-ga-yo — ไม่ใช่หรือ? (คำถามเชิงยืนยัน)
내면의
nae-myeo-nui — ของด้านใน ภายในจิตใจ
밝음으로
bal-geum-eu-ro — ด้วยความสว่างไสว ความร่าเริง
즐거운
jeul-geo-un — สนุกสนาน มีความสุข เบิกบาน
삶을
sal-meul — ชีวิต การดำรงชีวิต (กรรม)
사는
sa-neun — ที่ดำรงชีวิต ที่อาศัยอยู่
아이여
a-i-yeo — โอ้เด็กเอ๋ย! (การร้องเรียก)
햇빛도
haet-bit-do — แม้แต่แสงอาทิตย์ก็...
가지지
ga-ji-ji — ไม่มี ไม่ได้ถือครอง (รูปปฏิเสธ)
못한
mo-tan — ที่ทำไม่ได้ ไม่สามารถ (ขยายนาม)
가진
ga-jin — ที่มี ที่ครอบครอง (รูปขยายนาม)
o — โอ้! (อุทานแสดงความรู้สึก)
하나님께서
ha-na-nim-kke-seo — พระเจ้า (ประธาน รูปสุภาพสูง)
당신을
dang-si-neul — คุณ ท่าน (กรรม รูปสุภาพ)
축복하셨으니
chuk-bo-ka-syeo-seu-ni — เนื่องจากพระองค์ทรงอวยพรคุณ
신성한
sin-seong-han — ศักดิ์สิทธิ์ เป็นของพระเจ้า
퍼뜨리세요
peo-tteu-ri-se-yo — กรุณาเผยแพร่ กระจายออกไป
빛나지
bit-na-ji — ส่องแสง (รูปก่อนปฏิเสธ)
않으면
a-neu-myeon — ถ้าไม่... หากไม่ทำ...
꺼질
kkeo-jil — จะดับ จะมอด (รูปขยายนาม)
수밖에
su-ba-kke — ไม่มีทางเลือกนอกจาก...
없는
eom-neun — ที่ไม่มี ไม่มีอยู่ (ขยายนาม)
햇살이니까요
haet-sal-i-ni-kka-yo — เพราะเป็นแสงแดดนั่นเอง (สุภาพ)
구두닦이
gu-du-da-kki — เด็กขัดรองเท้า อาชีพขัดรองเท้า
소년
so-nyeon — เด็กชาย เยาวชนชาย
친절하고
chin-jeol-ha-go — ใจดีและ... มีน้ำใจและ...
착한
cha-kan — ดี มีคุณธรรม น่ารัก
소년이었습니다
so-nyeo-ni-eot-seum-ni-da — เป็นเด็กชาย (อดีตกาล สุภาพ)
아버지는
a-beo-ji-neun — พ่อ บิดา (ประธาน)
돌아가셨고
do-ra-ga-syeot-go — ได้เสียชีวิตไปแล้วและ... (สุภาพ)
어머니는
eo-meo-ni-neun — แม่ มารดา (ประธาน)
매우
mae-u — มาก อย่างยิ่ง (กริยาวิเศษณ์)
가난했습니다
ga-nan-haet-seum-ni-da — ยากจน (อดีตกาล รูปสุภาพ)
그에게는
geu-e-ge-neun — สำหรับเขา ในส่วนของเขา
du — สอง (ตัวเลขเกาหลีดั้งเดิม)
살쯤
sal-jjeum — ประมาณ...ขวบ ราวๆ...ปี
doen — ที่กลายเป็น ที่อายุได้... (ขยาย)
어린
eo-rin — เล็ก อ่อนวัย ยังเด็ก
여동생이
yeo-dong-saeng-i — น้องสาว (ประธาน)
있었습니다
i-sseot-seum-ni-da — มีอยู่ (อดีตกาล รูปสุภาพ)
그는
geu-neun — เขา (ประธาน)
어머니를
eo-meo-ni-reul — แม่ มารดา (กรรม)
돕고
dop-go — ช่วยเหลือและ... (รูปเชื่อม)
싶었습니다
si-peot-seum-ni-da — ต้องการ อยาก (อดีตกาล สุภาพ)
왜냐하면
wae-nya-ha-myeon — เพราะว่า เนื่องจากว่า
항상
hang-sang — เสมอ ตลอดเวลา เป็นนิจ
작은
ja-geun — เล็ก น้อย ไม่ใหญ่
가족을
ga-jo-geul — ครอบครัว (กรรม)
위한
wi-han — เพื่อ สำหรับ (ขยายนาม)
음식을
eum-si-geul — อาหาร (กรรม)
sal — จะซื้อ (รูปขยายนาม อนาคต)
만큼
man-keum — เท่าที่ เพียงพอที่จะ...
충분히
chung-bun-hi — อย่างเพียงพอ พอเพียง
beol — จะหาได้ จะหาเงินได้ (ขยายนาม)
su — ความสามารถ โอกาสที่จะ...
없었기
eop-sseot-gi — ไม่มี ไม่สามารถ (อดีต รูปเหตุผล)
때문입니다
ttae-mu-nim-ni-da — เป็นเพราะ นั่นคือเหตุผล (สุภาพ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →