← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 21

Thai → Korean Full Text Level 2/10

ผ่านความมืดอันเงียบสงัด

외로운 어둠을 통해,

ขอให้เหล่าเทวดาแผ่กางปีก

천사들이 날개를 펼쳐,

ปีกสีขาวของพวกเขาเหนือข้าพเจ้า

하얀 날개를 내 위에 펼치며,

คอยดูแลรอบเตียงนอนของฉัน

내 침대 주위를 지켜보며.

บทเรียนที่ 20

제20과

การทะเลาะเบาะแว้ง

다툼

ใต้ต้นไม้ใหญ่ในป่า เด็กชายสองคนเห็นถั่วลูกใหญ่และสวยงาม และทั้งคู่วิ่งไปหยิบมัน

숲속의 큰 나무 아래에서, 두 소년이 크고 좋은 견과를 보고 둘 다 그것을 집으러 달려갔습니다.

เจมส์ไปถึงก่อนและหยิบมันขึ้นมา

제임스가 먼저 도착해서 그것을 집어 들었습니다.

จอห์นพูดว่า "มันเป็นของฉัน เพราะฉันเห็นมันก่อน"

"이건 내 거야," 존이 말했습니다. "내가 먼저 봤으니까."

เจมส์พูดว่า "ไม่ใช่ มันเป็นของฉัน เพราะฉันเป็นคนหยิบมันขึ้นมาก่อน"

"아니야, 내 거야," 제임스가 말했습니다. "내가 먼저 집었으니까."

ดังนั้น พวกเขาจึงเริ่มทะเลาะกันเรื่องถั่วทันที

이렇게 해서 그들은 곧 견과 때문에 다투기 시작했습니다.

เนื่องจากพวกเขาตกลงกันไม่ได้ว่าถั่วนั้นเป็นของใคร พวกเขาจึงเรียกเด็กชายที่โตกว่าและถามเขา

누구의 것인지 합의할 수 없어서, 그들은 나이 많은 소년을 불러 물어보았습니다.

เด็กชายที่โตกว่าพูดว่า "ฉันจะยุติการทะเลาะนี้"

나이 많은 소년이 말했습니다. "내가 이 다툼을 해결해 줄게."

เขาหยิบถั่วขึ้นมาและทุบเปลือก จากนั้นเขาเอาเนื้อในออกและแบ่งเปลือกออกเป็นสองส่วนให้เท่ากันที่สุดเท่าที่จะทำได้

그는 견과를 집어 껍데기를 깼습니다. 그런 다음 알맹이를 꺼내고, 껍데기를 최대한 똑같이 두 부분으로 나눴습니다.

เขาพูดว่า "เปลือกครึ่งนี้เป็นของเด็กชายที่เห็นถั่วก่อน"

"이 껍데기 반쪽은," 그가 말했습니다. "견과를 먼저 본 소년의 것입니다."

"และครึ่งนี้เป็นของเด็กชายที่หยิบมันขึ้นมา"

"그리고 이 반쪽은 그것을 집어 든 소년의 것입니다."

"ส่วนเนื้อในของถั่ว ฉันจะเก็บไว้เป็นค่าตอบแทนในการยุติการทะเลาะ"

"견과의 알맹이는 다툼을 해결해 준 대가로 내가 갖겠습니다."

เขาพูดพลางหัวเราะว่า "นี่คือวิธีที่การทะเลาะมักจะจบลง"

"이것이," 그가 웃으며 말했습니다. "다툼이 끝나는 방식입니다."

บทเรียนที่ 21

제21과

Vocabulary

외로운
oeRoun — รู้สึกโดดเดี่ยว ไม่มีเพื่อน
어둠을
eodumeul — ความมืด (กรรมการก)
통해
tonghae — ผ่านทาง, โดยผ่านสิ่งนั้น
천사들이
cheonsa-deuri — เหล่าเทวดา (ประธานพหูพจน์)
날개를
nalgaereul — ปีก (กรรมการก)
펼쳐
pyeolchyeo — กางออก แผ่ออก
하얀
hayan — สีขาว, มีสีขาว
nae — ของฉัน, แสดงความเป็นเจ้าของ
위에
wie — บนสิ่ง, อยู่เหนือ
펼치며
pyeolchimyeo — ขณะที่กางออก แผ่พร้อมกัน
침대
chimdae — เตียงนอน เฟอร์นิเจอร์สำหรับนอน
주위를
juireul — รอบๆ บริเวณโดยรอบ
지켜보며
jikyeobomyeo — ขณะที่คอยเฝ้าดูแลอยู่
je — ที่, บท (ใช้นำหน้าตัวเลขบท)
gwa — บท, ตอน หรือ และ
다툼
dateum — การทะเลาะ การโต้เถียงกัน
숲속의
supsogui — ภายในป่า, ของกลางป่า
keun — ใหญ่, มีขนาดโต
나무
namu — ต้นไม้
아래에서
araeseo — ใต้, ข้างล่างของสิ่งนั้น
du — สอง, จำนวนสอง
소년이
sonyeoni — เด็กผู้ชาย (ประธาน)
크고
keugo — ใหญ่และ... (เชื่อมคุณศัพท์)
좋은
joeun — ดี, มีคุณภาพดี
견과를
gyeongwareul — ถั่วหรือผลไม้เปลือกแข็ง (กรรมการก)
보고
bogo — มองเห็นแล้ว, เห็นและ...
dul — ทั้งสอง, จำนวนสอง
da — ทั้งหมด, ล้วน
그것을
geugeoSeul — สิ่งนั้น (กรรมการก)
집으러
jibeuro — เพื่อไปหยิบ, ไปเก็บ
달려갔습니다
dallyeogatsseumnida — วิ่งไป (อดีต, สุภาพ)
먼저
meonjeo — ก่อน, เร็วกว่าคนอื่น
도착해서
dochakhaeseo — มาถึงแล้วจึง...
집어
jibeo — หยิบขึ้นมา, เก็บ
들었습니다
deureosseumnida — ยกขึ้น, หยิบขึ้น (อดีต สุภาพ)
이건
igeon — นี่คือ, สิ่งนี้คือ
거야
geoya — เป็นของ, มันเป็นสิ่งของฉัน
말했습니다
malhaetsseumnida — พูดว่า, กล่าวว่า (อดีต สุภาพ)
내가
naega — ฉัน (ประธาน)
봤으니까
bwasseunikka — เพราะฉันเห็นก่อน
아니야
aniya — ไม่ใช่, ปฏิเสธแบบไม่เป็นทางการ
집었으니까
jibeosseunikka — เพราะฉันหยิบมันขึ้นมา
이렇게
ireoke — แบบนี้, ด้วยวิธีนี้
해서
haeseo — ทำแบบนี้แล้วจึง..., ดังนั้น
그들은
geudeureun — พวกเขา (ประธาน)
got — เร็วๆ นี้, ในไม่ช้า
견과
gyeongwa — ถั่วเปลือกแข็ง ผลไม้เปลือกแข็ง
때문에
ttaemune — เพราะว่า, เนื่องจาก
다투기
dateugi — การทะเลาะ การโต้เถียง
시작했습니다
sijakaetsseumnida — เริ่มต้น (อดีต สุภาพ)
누구의
nuguui — ของใคร, แสดงความเป็นเจ้าของ
것인지
geossinji — ว่าเป็นของใคร, ว่าเป็นสิ่งใด
합의할
habeuihal — จะตกลงกัน, จะบรรลุข้อตกลง
su — สามารถ, ความสามารถ
없어서
eopsseoseo — เพราะไม่มี, เนื่องจากไม่สามารถ
나이
nai — อายุ, จำนวนปีที่มีชีวิต
많은
maneun — มาก, มีจำนวนมาก
소년을
sonyeoneul — เด็กผู้ชาย (กรรมการก)
불러
bulleo — เรียก, เชิญมา
물어보았습니다
mureobwasseumnida — ถามดู (อดีต สุภาพ)
i — นี้, สิ่งนี้ (ชี้เฉพาะ)
다툼을
dateumul — การทะเลาะ (กรรมการก)
해결해
haegyeolhae — แก้ไขปัญหา, คลี่คลาย
줄게
julge — จะให้, จะทำให้ (สัญญา)
그는
geuneun — เขา (ประธาน)
껍데기를
kkeopdeagireul — เปลือก ซอง (กรรมการก)
깼습니다
kkaetsseumnida — ทุบแตก, ทำแตก (อดีต สุภาพ)
그런
geureon — เช่นนั้น, แบบนั้น
다음
daeum — ถัดไป, ต่อมา, ลำดับถัดไป
알맹이를
almaeingireul — เนื้อใน แก่น (กรรมการก)
꺼내고
kkeonaego — นำออกมาแล้วและ...
최대한
choedaehan — มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
똑같이
ttokgati — เท่ากัน, เสมอกัน
부분으로
bubunuro — เป็นส่วน, แบ่งเป็นส่วน
나눴습니다
nanwosseumnida — แบ่ง, แบ่งปัน (อดีต สุภาพ)
껍데기
kkeobdeagi — เปลือกนอก ซองแข็ง
반쪽은
banjjogeun — ครึ่งหนึ่ง (ประธาน)
그가
geuga — เขา (ประธาน เน้น)
bon — ที่เห็น, ที่มอง (อดีต)
소년의
sonyeonui — ของเด็กผู้ชาย, แสดงความเป็นเจ้าของ
것입니다
geosimnida — เป็นของ, นั่นคือ (สุภาพ)
그리고
geurigo — และ, นอกจากนี้
deun — ที่ถือ, ที่อยู่ใน (อนุประโยค)
견과의
gyeongwaui — ของถั่ว, เกี่ยวกับถั่ว
알맹이는
almaengineun — เนื้อในของถั่ว (ประธาน)
jun — ที่ให้, ที่มอบให้ (อดีต)
대가로
daegaro — เป็นค่าตอบแทน, เป็นสิ่งตอบแทน
갖겠습니다
gatgetsseumnida — จะเก็บไว้, จะครอบครอง (สุภาพ)
이것이
igeosi — สิ่งนี้ (ประธาน)
웃으며
useumyeo — ขณะที่ยิ้มหัวเราะ
다툼이
dateumi — การทะเลาะ (ประธาน)
끝나는
kkeunnaneun — ที่จบลง, ที่สิ้นสุด
방식입니다
bangsigimnida — เป็นวิธีการ, เป็นแนวทาง (สุภาพ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →