← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 28

Thai → Korean Full Text Level 2/10

โทมัสบอกว่าเธอขโมยข้าวสาลีของเขา

토마스는 네가 그의 밀을 훔친다고 말해.

จอห์นบ่นว่าเธอกินลูกพลัมของเขา

존은 네가 그의 자두를 먹는다고 불평해.

เธอเลือกเอาผลที่สุกที่สุดสำหรับตัวเอง

가장 잘 익은 것을 네 몫으로 골라가지.

โดยไม่เคยถามเลยว่าเป็นของใคร

그게 누구 것인지는 전혀 묻지도 않고.

แต่ฉันจะไม่พยายามสืบหาว่า

하지만 나는 알려고 하지 않을 거야.

เธอทำอะไรไปเมื่อนานมาแล้ว

네가 오래전에 무슨 짓을 했는지.

นี่อาหารเช้าของเธอ กินได้เลย

자, 아침밥이야, 어서 먹어.

มาหาฉันทุกวันนะ

매일 나를 보러 와.

บ่ายวันฤดูร้อนที่แสนดีวันหนึ่ง แซมกำลังเดินกลับบ้านจากโรงเรียน

어느 화창한 여름 오후, 샘은 학교에서 집으로 걸어가고 있었어요.

เขาเดินช้าๆ พลางอ่านหนังสืออยู่

그는 천천히 걸으면서 책을 읽고 있었어요.

แซมใช้เงินทั้งหมดที่มีซื้อหนังสือเล่มนั้น แต่เขาก็ยังเป็นเด็กที่มีความสุข

샘은 그 책을 사는 데 돈을 다 썼지만, 행복한 아이였어요.

ในที่สุดเขาก็มาถึงถนนใหญ่ซึ่งมีประตูอยู่แห่งหนึ่ง

마침내 그는 큰 길로 나왔는데, 거기에 문이 하나 있었어요.

ชายตาบอดคนหนึ่งยืนจับประตูเปิดไว้

눈먼 남자 한 명이 서서 문을 잡고 열어 두고 있었어요.

ชายยากจนคนนั้นพูดว่า "กรุณาให้เงินฉันสักไม่กี่เซ็นต์เพื่อซื้อขนมปังด้วยได้ไหม"

그 가난한 남자가 말했어요. "빵을 살 수 있게 몇 센트만 주세요!"

แต่แซมไม่ได้ให้อะไรเขาเลย

하지만 샘은 아무것도 주지 않았어요.

อะไรนะ! แซมไม่ได้ให้อะไรกับชายตาบอดยากจนคนนั้นเลยหรือ

뭐라고요! 샘이 그 가난한 눈먼 남자에게 아무것도 주지 않았다고요?

ใช่ เพราะอย่างที่ฉันบอกไปแล้ว เขาใช้เงินทั้งหมดหมดแล้ว

네, 왜냐하면 내가 말했듯이, 그는 돈을 다 써버렸거든요.

แซมจึงเดินต่อไปด้วยความเศร้า ไม่นานหลังจากนั้น รถม้าคันงามก็แล่นมา และในนั้นมีแฮร์รี่กับแม่ของเขา

그래서 샘은 매우 슬프게 걸어갔어요. 얼마 후, 멋진 마차가 다가왔고, 그 안에는 해리와 그의 어머니가 타고 있었어요.

ชายตาบอดยืนยื่นหมวกออกมา แฮร์รี่พูดกับแม่ว่า "ให้เราให้บางอย่างแก่คนยากจนคนนั้นเถิด"

눈먼 남자가 서서 모자를 내밀었어요. 해리가 어머니에게 말했어요. "우리 저 가난한 분께 뭔가를 드려요."

แม่ของเขาให้เงินเซ็นต์มาบ้าง แฮร์รี่รับเอาไว้ แต่ไม่ได้หยอดลงในหมวกของชายคนนั้น

어머니가 그에게 몇 센트를 주었어요. 해리는 받았지만, 그것을 남자의 모자에 넣지 않았어요.

Vocabulary

네가
nega — คุณ (ประธาน รูปไม่เป็นทางการ)
그의
geuui — ของเขา (สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ)
밀을
mireul — ข้าวสาลี (กรรมของประโยค)
훔친다고
humchindago — ว่าขโมย (อ้างอิงการกระทำของผู้อื่น)
말해
malhae — พูด บอก (รูปไม่เป็นทางการ)
자두를
jadureul — ลูกพลัม (กรรมของประโยค)
먹는다고
meongneundago — ว่ากิน (อ้างอิงการกระทำของผู้อื่น)
불평해
bulpyeonghae — บ่น ร้องเรียน (รูปไม่เป็นทางการ)
가장
gajang — ที่สุด มากที่สุด (คำวิเศษณ์)
jal — ดี อย่างดี (คำวิเศษณ์)
익은
igeun — สุก (คำคุณศัพท์ขยายนาม)
것을
geoseul — สิ่งที่ (คำนามนามธรรม กรรม)
ne — ของคุณ (แสดงความเป็นเจ้าของ)
몫으로
mokseuro — เป็นส่วนแบ่งของ เป็นสัดส่วนของ
골라가지
gollagaji — เลือกเอาไป (รูปกริยาผสม)
그게
geuge — นั่น สิ่งนั้น (รูปย่อของ 그것이)
누구
nugu — ใคร (คำสรรพนามถาม)
것인지는
geosinjiineun — ว่าเป็นของ (แสดงความไม่แน่ใจ)
전혀
jeonhyeo — ไม่เลย (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
묻지도
mutjido — แม้แต่จะถาม (รูปเน้นการปฏิเสธ)
않고
anko — โดยไม่... (เชื่อมประโยคแบบปฏิเสธ)
하지만
hajiman — แต่ อย่างไรก็ตาม (接続詞)
나는
naneun — ฉัน (ประธานประโยค รูปทั่วไป)
알려고
allyeogo — เพื่อจะรู้ (แสดงความตั้งใจ)
하지
haji — ทำ (รูปปฏิเสธก่อน 않을)
않을
aneul — จะไม่ (ปฏิเสธอนาคต)
거야
geoya — จะ... นะ (แสดงอนาคต ไม่เป็นทางการ)
오래전에
oraejjeone — เมื่อนานมาแล้ว ในอดีต
무슨
museun — อะไร ชนิดไหน (คำถาม)
짓을
jiseul — การกระทำ (มักหมายถึงสิ่งไม่ดี)
했는지
haenneunjji — ว่าได้ทำอะไร (ประโยคอ้อม)
ja — มาเถอะ เอาละ (คำอุทาน)
아침밥이야
achimbabiya — นี่คืออาหารเช้า (ประโยคบอกเล่า)
어서
eoseo — เร็วๆ เข้า รีบๆ (คำเร่งรัด)
먹어
meogeo — กินเลย (คำสั่ง รูปไม่เป็นทางการ)
매일
maeil — ทุกวัน (คำวิเศษณ์เวลา)
나를
nareul — ฉัน (กรรมของประโยค)
보러
boreo — เพื่อมาพบ เพื่อมาดู
wa — มา (คำสั่ง รูปไม่เป็นทางการ)
어느
eoneu — หนึ่งใน บาง (ชี้เฉพาะคลุมเครือ)
화창한
hwachanghan — แจ่มใส อากาศดี (คำคุณศัพท์)
여름
yeoreum — ฤดูร้อน
오후
ohu — ตอนบ่าย หลังเที่ยง
학교에서
hakgyoeseo — จากโรงเรียน (แสดงสถานที่ต้นทาง)
집으로
jibeuro — ไปบ้าน (แสดงทิศทางปลายทาง)
걸어가고
georeogago — กำลังเดินไป (กริยาต่อเนื่อง)
있었어요
isseosseoyo — กำลัง... อยู่ (อดีตกาลต่อเนื่อง สุภาพ)
그는
geuneun — เขา (ประธานประโยค เพศชาย)
천천히
cheoncheonhi — ช้าๆ อย่างช้าๆ (คำวิเศษณ์)
걸으면서
georeuumyeonseo — ขณะที่เดิน (กริยาพร้อมกัน)
책을
chaegeul — หนังสือ (กรรมของประโยค)
읽고
ilkgo — อ่านและ... (กริยาเชื่อมต่อ)
geu — เขา นั้น (สรรพนาม/คำชี้เฉพาะ)
사는
saneun — ที่อาศัยอยู่ (กริยาคุณศัพท์ปัจจุบัน)
de — สถานที่ ที่ (คำนามนามธรรม)
돈을
doneul — เงิน (กรรมของประโยค)
da — ทั้งหมด ทุกอย่าง (คำวิเศษณ์)
썼지만
sseotjiman — ใช้ไปแล้วแต่ (อดีตกาล ขัดแย้ง)
행복한
haengbokan — มีความสุข (คำคุณศัพท์)
아이였어요
aiyeosseoyo — เป็นเด็ก (อดีตกาล สุภาพ)
마침내
machimae — ในที่สุด ท้ายที่สุด
keun — ใหญ่ (คำคุณศัพท์ขยายนาม)
길로
gillo — ไปตามถนน (แสดงทิศทาง)
나왔는데
nawanneunde — ออกมาแล้วและ... (เชื่อมบริบท)
거기에
geogie — ที่นั่น ณ ที่นั้น
문이
muni — ประตู (ประธานประโยค)
하나
hana — หนึ่ง (ตัวเลข)
눈먼
nunmeon — ตาบอด (คำคุณศัพท์)
남자
namja — ผู้ชาย
han — หนึ่ง (ตัวเลข ใช้กับตัวนับ)
명이
myeongi — คน (ตัวนับบุคคล ประธาน)
서서
seoseo — ยืนอยู่และ... (กริยาต่อเนื่อง)
문을
muneul — ประตู (กรรมของประโยค)
잡고
japgo — จับและ... (กริยาเชื่อมต่อ)
열어
yeoreo — เปิด (กริยา รูปต่อเนื่อง)
두고
dugo — ทิ้งไว้ วางไว้ (กริยาต่อเนื่อง)
가난한
gananhan — ยากจน (คำคุณศัพท์)
남자가
namjaga — ผู้ชาย (ประธานประโยค)
말했어요
malhaesseoyo — พูดว่า บอกว่า (อดีตกาล สุภาพ)
빵을
ppangeul — ขนมปัง (กรรมของประโยค)
sal — ซื้อ (กริยา รูปพื้นฐาน)
su — สามารถ ความสามารถ (คำนาม)
있게
itge — เพื่อให้สามารถ (รูปเชื่อมวัตถุประสงค์)
myeot — สองสามอัน จำนวนหน่อย
센트만
senteuman — แค่เซ็นต์เดียว (จำนวนน้อย)
주세요
juseyo — กรุณาให้ด้วย (คำขอ สุภาพ)
아무것도
amugeotdo — ไม่มีอะไรเลย (ใช้กับปฏิเสธ)
주지
juji — ไม่ให้ (รูปปฏิเสธก่อน 않았어요)
않았어요
anasseoyo — ไม่ได้... (อดีตกาล ปฏิเสธ สุภาพ)
뭐라고요
mwolaguyo — พูดว่าอะไรนะ (แสดงความประหลาดใจ)
남자에게
namjaege — ให้แก่ผู้ชาย (แสดงผู้รับ)
않았다고요
anattdaguyo — ว่าไม่ได้ให้ (ย้ำการปฏิเสธ)
왜냐하면
waenyahamyeon — เพราะว่า สาเหตุที่ว่า
내가
naega — ฉัน (ประธาน รูปเน้น)
말했듯이
malhaetdeusi — ดังที่ฉันพูดไว้ ตามที่บอก
써버렸거든요
sseobeolyeotgeodeunyo — ใช้หมดไปแล้วนะ (อธิบายเหตุผล)
그래서
geuraeseo — ดังนั้น เพราะฉะนั้น
매우
maeu — มาก อย่างมาก (คำวิเศษณ์เน้น)
슬프게
seulpeuge — อย่างเศร้า ด้วยความเศร้า
걸어갔어요
georeogansseoyo — เดินจากไป (อดีตกาล สุภาพ)
얼마
eolma — สักพัก เท่าไร (คำถามปริมาณ)
hu — หลังจาก ต่อมา (คำนามเวลา)
멋진
meotjin — สวยงาม หรูหรา (คำคุณศัพท์)
마차가
machaga — รถม้า (ประธานประโยค)
다가왔고
dagawatgo — เข้ามาใกล้และ... (อดีตกาล เชื่อม)
안에는
aneneun — ข้างใน ภายใน (แสดงสถานที่)
어머니가
eomeoniga — แม่ (ประธานประโยค)
타고
tago — นั่งอยู่และ... (กริยาโดยสาร ต่อเนื่อง)
모자를
mojareul — หมวก (กรรมของประโยค)
내밀었어요
naemireosseoyo — ยื่นออกมา (อดีตกาล สุภาพ)
어머니에게
eomeoniegae — แก่แม่ ต่อแม่ (แสดงผู้รับ)
우리
uri — เรา พวกเรา
jeo — ท่านนั้น คนนั้น (ชี้ระยะไกล)
분께
bunke — แก่ท่าน (แสดงผู้รับ สุภาพ)
뭔가를
mwongareul — บางอย่าง (กรรมของประโยค)
드려요
deuryeoyo — ให้ (รูปสุภาพ ยกย่อง)
그에게
geuge — แก่เขา ให้แก่เขา
센트를
senteureul — เซ็นต์ (กรรมของประโยค)
주었어요
jueosseoyo — ให้แล้ว (อดีตกาล สุภาพ)
받았지만
badatjiman — รับมาแล้วแต่ (อดีตกาล ขัดแย้ง)
그것을
geugeoseul — สิ่งนั้น มัน (กรรมของประโยค)
남자의
namjaui — ของผู้ชาย (แสดงความเป็นเจ้าของ)
모자에
mojae — ในหมวก บนหมวก (แสดงสถานที่)
넣지
neoji — ไม่ใส่ (รูปปฏิเสธ ก่อน 않고)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →