McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 33
ฉันรักที่จะได้ยินเสียงมันดังกรอบแกรบ!
나는 그것이 타닥타닥 소리 내는 것을 듣는 것이 너무 좋아요!
แมรี่ร้องขึ้นว่า "และฉันกำลังจะพูดว่า นี่เป็นแสงที่ดีกว่าที่เราได้รับเมื่อคืนนี้"
메리가 외쳤어요, "그리고 저는 막 말하려던 참이었는데, 이것이 어젯밤보다 더 밝은 빛이에요."
แม่ของพวกเธอพูดว่า "ลูกๆ ที่รัก คงเป็นเพราะพวกเธอรู้สึกมีความสุขมากกว่าปกติในคืนนี้ บางทีนั่นอาจเป็นเหตุผลที่พวกเธอคิดว่าไฟดีกว่าและแสงสว่างกว่า"
어머니가 말씀하셨어요, "얘들아, 오늘 밤에는 평소보다 더 행복하게 느껴지는 것 같구나. 아마 그것이 불이 더 좋고 빛이 더 밝다고 생각하는 이유일 거야."
แต่แมรี่พูดว่า "แม่คะ หนูไม่เข้าใจว่าทำไมเราถึงมีความสุขกว่าตอนนั้น เพราะเมื่อคืนนี้พี่สาวเจนก็อยู่ที่นี่ และเราเล่น 'แมวในมุม' และ 'ตาบอด' จนกระทั่งเราทุกคนเหนื่อยหมดแรง"
하지만 메리가 말했어요, "엄마, 왜 지금이 그때보다 더 행복한지 모르겠어요. 어젯밤에는 제인 언니가 여기 있었고, 우리 모두 지칠 때까지 '고양이와 구석' 놀이와 '눈 가리기' 놀이를 했잖아요."
เคธี่พูดว่า "ฉันรู้! ฉันรู้ว่าทำไม! เป็นเพราะเราทุกคนได้ทำสิ่งที่เป็นประโยชน์ในคืนนี้ เรารู้สึกมีความสุขเพราะเราได้ทำงานอยู่ตลอด"
케이티가 말했어요, "알아요! 왜 그런지 알아요! 오늘 밤 우리 모두가 유익한 일을 했기 때문이에요. 바쁘게 지냈기 때문에 행복한 거예요."
แม่ของพวกเธอพูดว่า "ถูกต้องแล้ว ลูกที่รัก แม่ดีใจที่ลูกทั้งสองได้เรียนรู้ว่าอาจมีบางสิ่งที่สนุกสนานกว่าการเล่น และในขณะเดียวกันก็มีประโยชน์มากกว่าด้วย"
어머니가 말씀하셨어요, "맞아, 얘야. 놀이보다 더 즐거우면서도 동시에 더 유익한 것이 있다는 것을 너희 둘 다 배웠으니 기쁘구나."
ตื่นขึ้นมาเถิด ที่รัก นกน้อยๆ ออกมาแล้ว และนี่เธอยังอยู่ในรังอยู่เลย!
일어나요, 사랑하는 아가, 새들이 나왔어요, 그런데 당신은 아직도 둥지 안에 있네요!
นกที่ขี้เกียจที่สุดยังกระโดดอยู่รอบๆ เธอควรจะลุกขึ้นพร้อมกับนกตัวอื่นๆ แล้ว
가장 게으른 새도 깡충깡충 뛰어다니고 있어요. 당신도 나머지와 함께 일어나야 해요.
ตื่นขึ้นมาเถิด ที่รัก ตื่นขึ้นมาเถิด!
일어나요, 사랑하는 아가, 일어나요!
โอ้ ดูสิว่าเธอพลาดอะไรไปเมื่อเธอหลับนานเกินไป ไม่ว่าจะเป็นหยดน้ำค้าง และท้องฟ้าที่สวยงาม!
오, 이렇게 오래 잠들면 무엇을 놓치는지 보세요. 이슬방울과 아름다운 하늘을요!
Vocabulary
- 나는
- na-neun — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง ใช้แทนตัวผู้พูด
- 그것이
- geu-geo-si — สิ่งนั้น, ใช้ชี้สิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- 소리
- so-ri — เสียง, สิ่งที่หูได้ยิน
- 내는
- nae-neun — ที่ส่งออกมา หรือทำให้เกิดขึ้น
- 것을
- geo-seul — สิ่งที่ (กรรมของกริยา) ตัวบ่งชี้กรรม
- 듣는
- deut-neun — ที่กำลังฟัง, รูปขยายนามของ 듣다
- 것이
- geo-si — สิ่งที่ (ประธาน) ตัวบ่งชี้ประธาน
- 너무
- neo-mu — มากเกินไป, ใช้เน้นระดับความรู้สึก
- 좋아요
- jo-a-yo — ชอบ, ดี (รูปสุภาพในปัจจุบัน)
- 외쳤어요
- oe-chyeo-sseo-yo — ตะโกน, ร้องออกมาดังๆ (อดีตกาล สุภาพ)
- 그리고
- geu-ri-go — และ, แล้วก็, ใช้เชื่อมประโยค
- 저는
- jeo-neun — ผม/ดิฉัน, สรรพนามสุภาพบุรุษที่หนึ่ง
- 막
- mak — พอดี, เพิ่งจะ (แสดงว่ากำลังจะทำ)
- 말하려던
- mal-ha-ryeo-deon — ที่กำลังจะพูด (แต่ยังไม่ได้พูด)
- 참이었는데
- cham-i-eon-neun-de — กำลังอยู่ในช่วงที่จะทำพอดี
- 이것이
- i-geo-si — สิ่งนี้ (ประธาน) ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
- 어젯밤보다
- eo-jet-bam-bo-da — มากกว่าเมื่อคืน, เปรียบเทียบกับคืนที่แล้ว
- 더
- deo — มากกว่า, ยิ่งกว่า ใช้เปรียบเทียบ
- 밝은
- bal-geun — สว่าง, มีแสงมาก (รูปขยายนาม)
- 빛이에요
- bi-chi-e-yo — เป็นแสง, นี่คือแสงสว่าง (สุภาพ)
- 어머니가
- eo-meo-ni-ga — แม่ (ประธาน) + ตัวบ่งชี้ประธาน 가
- 말씀하셨어요
- mal-sseum-ha-syeo-sseo-yo — พูด, กล่าว (รูปยกย่องผู้อื่น อดีตกาล)
- 얘들아
- yae-deul-a — เฮ้เด็กๆ, คำเรียกเด็กหลายคนอย่างสนิท
- 오늘
- o-neul — วันนี้, ใช้บอกเวลาปัจจุบัน
- 밤에는
- bam-e-neun — ในตอนกลางคืน (มีการเน้นเปรียบเทียบ)
- 평소보다
- pyeong-so-bo-da — มากกว่าปกติ, เทียบกับเวลาธรรมดา
- 행복하게
- haeng-bo-ka-ge — อย่างมีความสุข, รูปวิเศษณ์ของ 행복하다
- 느껴지는
- neu-kkyeo-ji-neun — ที่รู้สึกได้, รูปขยายนามของการรับรู้
- 것
- geot — สิ่ง, เรื่อง ใช้แทนนามนามธรรม
- 같구나
- gat-gu-na — ดูเหมือนว่า, รู้สึกว่า (แสดงการคาดเดา)
- 아마
- a-ma — บางที, อาจจะ แสดงความไม่แน่ใจ
- 불이
- bu-ri — ไฟ (ประธาน) + ตัวบ่งชี้ประธาน 이
- 좋고
- jo-ko — ดีและ..., รูปเชื่อมประโยคของ 좋다
- 빛이
- bi-chi — แสง (ประธาน) + ตัวบ่งชี้ประธาน 이
- 밝다고
- bak-da-go — ว่าสว่าง, รูปอ้างอิงคำพูดของ 밝다
- 생각하는
- saeng-ga-ka-neun — ที่คิดว่า, รูปขยายนามของ 생각하다
- 이유일
- i-yu-il — ที่เป็นเหตุผล, คำอธิบายสาเหตุ
- 거야
- geo-ya — คงจะเป็น, แสดงการคาดเดาแบบสบายๆ
- 하지만
- ha-ji-man — แต่ว่า, อย่างไรก็ตาม ใช้ขัดแย้ง
- 말했어요
- mal-hae-sseo-yo — พูดแล้ว, กล่าวแล้ว (อดีตกาล สุภาพ)
- 엄마
- eom-ma — แม่, คำเรียกแม่อย่างสนิทสนม
- 왜
- wae — ทำไม, ใช้ถามสาเหตุหรือเหตุผล
- 지금이
- ji-geu-mi — ตอนนี้ (ประธาน) + ตัวบ่งชี้ประธาน 이
- 그때보다
- geu-ttae-bo-da — มากกว่าตอนนั้น, เปรียบกับเวลาที่ผ่านมา
- 행복한지
- haeng-bo-kan-ji — ว่ามีความสุขหรือไม่ (รูปคำถามทางอ้อม)
- 모르겠어요
- mo-reu-ge-sseo-yo — ไม่รู้, ไม่แน่ใจ (รูปสุภาพ)
- 어젯밤에는
- eo-jet-bam-e-neun — เมื่อคืนนี้ (มีการเน้นเปรียบเทียบ)
- 언니가
- eon-ni-ga — พี่สาว (ประธาน) ใช้โดยผู้หญิงเรียกพี่
- 여기
- yeo-gi — ที่นี่, สถานที่ใกล้กับผู้พูด
- 있었고
- i-sseo-ssgo — มีอยู่และ..., รูปอดีตเชื่อมประโยค
- 우리
- u-ri — เรา, พวกเรา สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
- 모두
- mo-du — ทั้งหมด, ทุกคน ทุกสิ่ง
- 지칠
- ji-chil — ที่จะเหนื่อย, ที่จะหมดแรง (รูปขยายนาม)
- 때까지
- ttae-kka-ji — จนกระทั่ง, จนถึงเวลาที่...
- 고양이와
- go-yang-i-wa — กับแมว, คำเชื่อม 와 ต่อจากชื่อสัตว์
- 구석
- gu-seok — มุม, มุมห้องหรือสถานที่ที่อยู่ด้านใน
- 놀이와
- no-ri-wa — กับเกม, การเล่น + คำเชื่อม 와
- 눈
- nun — ตา หรือหิมะ (ที่นี่หมายถึง ตา)
- 가리기
- ga-ri-gi — การปิดบัง, การคลุมตา (รูปนาม)
- 놀이를
- no-ri-reul — เกม, การเล่น (กรรม) + ตัวบ่งชี้กรรม
- 했잖아요
- haet-ja-na-yo — ได้ทำแล้วใช่ไหม, ยืนยันสิ่งที่รู้ร่วมกัน
- 알아요
- a-ra-yo — รู้, ทราบ (รูปสุภาพปัจจุบัน)
- 그런지
- geu-reon-ji — ว่าเป็นเช่นนั้นหรือไม่, แสดงความสงสัย
- 밤
- bam — กลางคืน, ช่วงเวลาที่ท้องฟ้ามืด
- 모두가
- mo-du-ga — ทุกคน (ประธาน) + ตัวบ่งชี้ประธาน 가
- 유익한
- yu-i-kan — มีประโยชน์, เป็นประโยชน์ (รูปขยายนาม)
- 일을
- i-reul — งาน, สิ่งที่ทำ (กรรม) + ตัวบ่งชี้กรรม
- 했기
- haet-gi — ที่ได้ทำ (รูปเหตุผล เชื่อมกับ 때문에)
- 때문이에요
- ttae-mu-ni-e-yo — เป็นเพราะ, สาเหตุคือ (สุภาพ)
- 바쁘게
- ba-ppeu-ge — อย่างยุ่ง, รูปวิเศษณ์ของ 바쁘다
- 지냈기
- ji-naet-gi — ที่ได้ใช้เวลาผ่านไป (รูปเหตุผล)
- 때문에
- ttae-mu-ne — เพราะว่า, เนื่องจาก แสดงสาเหตุ
- 행복한
- haeng-bo-kan — มีความสุข (รูปขยายนาม)
- 거예요
- geo-ye-yo — คือ, เป็น (รูปสุภาพของการสรุปความ)
- 맞아
- ma-ja — ถูกต้อง, ใช่เลย แสดงการเห็นด้วย
- 얘야
- yae-ya — เฮ้เจ้าหนู, คำเรียกเด็กอย่างสนิทสนม
- 놀이보다
- no-ri-bo-da — มากกว่าการเล่น, เปรียบกับเกม
- 즐거우면서도
- jeul-geo-u-myeon-seo-do — ขณะที่สนุกสนานด้วย และยังมีอีก
- 동시에
- dong-si-e — ในเวลาเดียวกัน, พร้อมกัน
- 있다는
- it-da-neun — ที่มีอยู่, ว่ามี (รูปอ้างอิงขยายนาม)
- 너희
- neo-hui — พวกแก, สรรพนามบุรุษที่สองพหูพจน์
- 둘
- dul — สอง, ทั้งสอง ตัวเลขพื้นเมืองเกาหลี
- 다
- da — ทั้งหมด, ทุก ใช้รวมทุกสิ่ง
- 배웠으니
- bae-wo-sseu-ni — เพราะได้เรียนรู้แล้ว (รูปเหตุผล)
- 기쁘구나
- gi-ppeu-gu-na — ดีใจจริงๆ, แสดงความยินดีของผู้พูด
- 일어나요
- i-reo-na-yo — ตื่นขึ้น, ลุกขึ้น (คำสั่งสุภาพ)
- 사랑하는
- sa-rang-ha-neun — ที่รัก, เป็นที่รัก (รูปขยายนาม)
- 아가
- a-ga — ลูกน้อย, ทารก คำเรียกด้วยความรัก
- 새들이
- sae-deul-i — นกๆ (ประธาน) + ตัวบ่งชี้ประธาน 이
- 나왔어요
- na-wa-sseo-yo — ออกมาแล้ว, ปรากฏออกมา (อดีต สุภาพ)
- 그런데
- geu-reon-de — แต่ทว่า, อย่างไรก็ตาม ใช้เปลี่ยนหัวข้อ
- 당신은
- dang-si-neun — คุณ (ประธาน) สรรพนามบุรุษที่สองสุภาพ
- 아직도
- a-jik-do — ยังคง, ยังอยู่ แสดงความต่อเนื่อง
- 둥지
- dung-ji — รัง, รังนก สถานที่อยู่อาศัยของนก
- 안에
- a-ne — ข้างใน, ภายใน แสดงตำแหน่งภายใน
- 있네요
- it-ne-yo — อยู่นะ, มีอยู่นะ แสดงการสังเกตเห็น
- 가장
- ga-jang — ที่สุด, มากที่สุด ใช้แสดงขั้นสูงสุด
- 게으른
- ge-eu-reun — ขี้เกียจ, เกียจคร้าน (รูปขยายนาม)
- 새도
- sae-do — นกด้วยก็, แม้แต่นก + 도 (แม้แต่)
- 뛰어다니고
- ttwi-eo-da-ni-go — วิ่งไปมาและ..., กระโดดไปรอบๆ
- 있어요
- i-sseo-yo — มี, อยู่ (รูปสุภาพปัจจุบัน)
- 당신도
- dang-sin-do — คุณก็ด้วย, 당신 + 도 (ก็, ด้วย)
- 나머지와
- na-meo-ji-wa — กับที่เหลือ, พร้อมกับคนอื่นๆ
- 함께
- ham-kke — ด้วยกัน, พร้อมกัน ใช้แสดงการร่วมกัน
- 일어나야
- i-reo-na-ya — ต้องตื่นขึ้น, จำเป็นต้องลุกขึ้น
- 해요
- hae-yo — ทำ, ต้องทำ (รูปสุภาพปัจจุบัน)
- 오
- o — โอ้, อุทานแสดงความประหลาดใจ
- 이렇게
- i-reo-ke — อย่างนี้, ในลักษณะนี้ ชี้วิธีการ
- 오래
- o-rae — นาน, เป็นเวลานาน แสดงระยะเวลา
- 잠들면
- jam-deul-myeon — ถ้าหลับ, หากนอนหลับ (รูปเงื่อนไข)
- 무엇을
- mu-eo-seul — อะไร (กรรม) + ตัวบ่งชี้กรรม 을
- 놓치는지
- no-chi-neun-ji — ว่าพลาดอะไรไป (รูปคำถามทางอ้อม)
- 보세요
- bo-se-yo — ดูสิ, ลองดู (คำสั่งสุภาพของ 보다)
- 이슬방울과
- i-seul-bang-ul-gwa — กับหยดน้ำค้าง + คำเชื่อม 과
- 아름다운
- a-reum-da-un — สวยงาม, งดงาม (รูปขยายนาม)
- 하늘을요
- ha-neul-eul-yo — ท้องฟ้านะ (กรรม) เน้นด้วย 요
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →