← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 41

Thai → Korean Full Text Level 2/10

นกอินทรีบินเข้าใส่เขาอย่างดุร้ายด้วยจะงอยปากและกรงเล็บที่คมกริบ และบังคับให้เหยี่ยวปล่อยปลาออกมา

독수리는 날카로운 부리와 발톱으로 사납게 그에게 날아들어 매가 물고기를 떨어뜨리도록 만든다.

จากนั้นนกอินทรีก็คาบปลาที่ตกลงมาไว้ก่อนที่มันจะถึงพื้น แล้วบินพาเอาไป

그런 다음 독수리는 물고기가 땅에 닿기 전에 떨어지는 물고기를 낚아채 가지고 날아간다.

เหยี่ยวจับปลาตัวน่าสงสารร้องเสียงดังแล้วบินหนีไปอย่างขลาดกลัว มันต้องบินไปที่น้ำอีกครั้งเพื่อจับปลาอีกตัวมาเป็นอาหารมื้อเย็น

불쌍한 물수리는 크게 울부짖으며 겁에 질려 날아간다. 저녁 식사를 위해 다시 물가로 가서 또 다른 물고기를 잡아야만 한다.

ดังนั้นคุณจะเห็นได้ว่านกอินทรีเป็นโจร มันปล้นเหยี่ยวจับปลาซึ่งมีวิธีหาเลี้ยงชีพเพียงอย่างเดียวคือการจับปลา

이처럼 독수리는 도둑이다. 독수리는 물고기를 잡는 것만이 유일한 생계 수단인 물수리를 약탈한다.

ครั้งหนึ่งหรือสองครั้ง ได้ยินเสียงใบไม้เล็กๆ ร้องไห้และถอนหายใจ ดังที่ใบไม้มักทำเมื่อสายลมอ่อนๆ พัดผ่าน และกิ่งก้านก็ถามว่า 'เป็นอะไรไป ใบไม้น้อย'

한두 번, 작은 잎이 울며 한숨짓는 소리가 들렸다. 잎들은 부드러운 바람이 불 때 종종 그러하듯이. 그러자 나뭇가지가 말했다. '무슨 일이야, 작은 잎아?'

ใบไม้กล่าวว่า 'ลมเพิ่งบอกฉันว่าวันหนึ่งมันจะดึงฉันออก แล้วโยนฉันลงพื้นเพื่อตาย'

잎이 말했다. '바람이 방금 나에게, 언젠가 나를 뽑아서 땅바닥에 던져 죽게 만들 거라고 했어.'

กิ่งเล็กบอกเรื่องนี้แก่กิ่งใหญ่ และกิ่งใหญ่ก็บอกต่อไปยังต้นไม้ เมื่อต้นไม้ได้ยินเรื่องนี้ มันก็กระพือทั้งต้น และส่งคำตอบกลับมายังใบไม้ที่กำลังสั่นเทา

나뭇가지는 그것을 큰 가지에게 전했고, 큰 가지는 나무에게 전했다. 나무가 그 말을 듣자 온몸을 살랑이며 떨고 있는 잎에게 말을 전해 보냈다.

'อย่ากลัวเลย' ต้นไม้กล่าว 'จงยึดไว้ให้แน่น แล้วเจ้าจะไม่หลุดออกไปจนกว่าเจ้าจะพร้อม'

나무가 말했다. '두려워하지 마. 꼭 붙잡고 있어, 그러면 네가 준비될 때까지 떨어지지 않을 거야.'

Vocabulary

독수리는
doksurineun — อินทรี (นกล่าเหยื่อขนาดใหญ่) เป็นประธานในประโยค
날카로운
nalkaroun — คม, แหลม (ใช้กับของมีคม หรือเล็บ)
부리와
buriwa — จะงอยปากของนก และ...
발톱으로
baltop-euro — ด้วยเล็บของสัตว์หรือนก
사납게
sanapge — อย่างดุร้าย, อย่างก้าวร้าว
그에게
geuege — ต่อเขา, ให้แก่เขา
날아들어
naradeulleo — บินเข้าหา, พุ่งเข้าไป
매가
maega — เหยี่ยว (นกล่าเหยื่อ) เป็นประธาน
물고기를
mulgogireul — ปลา เป็นกรรมในประโยค
떨어뜨리도록
tteoreotteuridorok — เพื่อให้ทำตก, เพื่อให้วางตก
만든다
mandeunda — ทำให้เกิดขึ้น, สร้างให้เป็น
그런
geureon — แบบนั้น, เช่นนั้น
다음
daeum — ต่อไป, ถัดมา, ลำดับถัดไป
물고기가
mulgogiga — ปลา เป็นประธานในประโยค
땅에
ttange — บนพื้นดิน, ที่พื้น
닿기
datgi — การสัมผัส, การถึง (พื้น)
전에
jeone — ก่อน (เวลา), ก่อนที่จะ...
떨어지는
tteoreojineun — ที่กำลังตก, ซึ่งกำลังหล่นลง
낚아채
nakachae — คว้าอย่างรวดเร็ว, ฉกเอา
가지고
gajigo — โดยถือเอาไว้, พร้อมกับสิ่งของ
날아간다
naraGanda — บินหนีไป, บินจากไป
불쌍한
bulssanghan — น่าสงสาร, น่าเวทนา
물수리는
mulsurineun — นกออสเปรย์ (นกจับปลา) เป็นประธาน
크게
keuge — อย่างดัง, อย่างใหญ่โต
울부짖으며
ulbujijeuмyeo — ร้องไห้คร่ำครวญ, หอนดัง
겁에
geobe — ด้วยความกลัว, ในความหวาดกลัว
질려
jilryeo — ตกใจกลัว, หวาดกลัวจนใจหาย
저녁
jeonyeok — ตอนเย็น, มื้อเย็น
식사를
siksareul — มื้ออาหาร เป็นกรรมในประโยค
위해
wihae — เพื่อ (บางสิ่ง/บางคน)
다시
dasi — อีกครั้ง, ใหม่อีกหน
물가로
mulgaro — ไปยังริมน้ำ, ไปทางแหล่งน้ำ
가서
gaseo — ไปแล้ว (แล้วจึง...), ไปที่นั่น
tto — อีก, อีกครั้ง, นอกจากนี้
다른
dareun — อื่น, แตกต่าง
잡아야만
jabayaman — ต้องจับให้ได้เท่านั้น
한다
handa — ทำ (รูปปัจจุบัน), กระทำ
이처럼
icheoreom — เช่นนี้, แบบนี้, ดังที่กล่าว
도둑이다
dodugida — เป็นขโมย, คือโจร
잡는
jamneun — ที่จับ, ซึ่งจับ (กริยาขยาย)
것만이
geotmani — เฉพาะสิ่งที่..., แต่สิ่งนั้นเท่านั้น
유일한
yuirhan — เดียว, หนึ่งเดียว, ไม่มีทางอื่น
생계
saengge — การดำรงชีพ, แหล่งหาเลี้ยงชีพ
수단인
sudanin — ซึ่งเป็นวิธีการ, ที่เป็นหนทาง
물수리를
mulsurireul — นกออสเปรย์ เป็นกรรมในประโยค
약탈한다
yaktalhanda — ปล้น, ชิงทรัพย์, โจมตีเพื่อเอาของ
한두
handu — หนึ่งหรือสอง, สักหนึ่งหรือสองครั้ง
beon — ครั้ง (หน่วยนับจำนวนครั้ง)
작은
jageun — เล็ก, น้อย, ขนาดเล็ก
잎이
ipi — ใบไม้ เป็นประธานในประโยค
울며
ulmyeo — ขณะร้องไห้, พลางร้องไห้
한숨짓는
hansumjitneun — ที่ถอนหายใจ, ซึ่งため息
소리가
soriga — เสียง เป็นประธานในประโยค
들렸다
deulryeotda — ได้ยิน, ดังมาให้ได้ยิน
잎들은
iptdeureun — บรรดาใบไม้ (พหูพจน์) เป็นประธาน
부드러운
budeureoum — อ่อนโยน, นุ่มนวล, เบา
바람이
barami — ลม เป็นประธานในประโยค
bul — เป่า, พัด (ลมพัด)
ttae — เวลา, ขณะที่, ตอนที่
종종
jongjong — บ่อยครั้ง, บางครั้ง, เป็นครั้งคราว
그러하듯이
geureohadeusi — เช่นเดียวกับที่เป็นอยู่เสมอ
그러자
geureoja — แล้วก็, จากนั้น, ทันใดนั้น
나뭇가지가
namutgajiga — กิ่งไม้ เป็นประธานในประโยค
말했다
malhaetda — พูดว่า, กล่าวว่า (อดีต)
무슨
museun — อะไร, อะไรแบบ (คำถาม)
일이야
iriya — มีเรื่องอะไร?, เกิดอะไรขึ้น?
잎아
ipa — เฮ้ใบไม้! (เรียกร้องใบไม้)
방금
banggeum — เพิ่งจะ, เมื่อกี้นี้
나에게
naege — แก่ฉัน, ต่อฉัน, ให้ฉัน
언젠가
eonjenga — สักวันหนึ่ง, ในบางวัน
나를
nareul — ฉัน เป็นกรรมในประโยค
뽑아서
ppobасео — ถอนออก แล้วจึง..., ดึงออก
땅바닥에
ttangbadage — บนพื้นดิน, ลงพื้น
던져
deonjyeo — โยน, ขว้าง, ปา
죽게
jukge — ให้ตาย, จนตาย
만들
mandeul — ทำให้ (รูปขยายนาม)
거라고
georago — ว่าจะ..., บอกว่าจะ (รายงานคำพูด)
했어
haesseo — พูดแล้ว, บอกแล้ว (อดีตไม่เป็นทางการ)
나뭇가지는
namutgajineun — กิ่งไม้ เป็นประธานในประโยค
그것을
geugeos-eul — สิ่งนั้น เป็นกรรมในประโยค
keun — ใหญ่, โต, ขนาดใหญ่
가지에게
gajiege — แก่กิ่งใหญ่, ให้กิ่งใหญ่
전했고
jeonhaetgo — ส่งต่อแล้ว, บอกต่อแล้ว (และ...)
가지는
gajineun — กิ่ง เป็นประธานในประโยค
나무에게
namuege — แก่ต้นไม้, ให้ต้นไม้
전했다
jeonhaetda — ส่งต่อแล้ว, บอกต่อแล้ว (อดีต)
나무가
namuga — ต้นไม้ เป็นประธานในประโยค
geu — นั้น, สิ่งนั้น, คำขยายชี้เฉพาะ
말을
mareul — คำพูด, เรื่อง เป็นกรรมในประโยค
듣자
deutja — พอได้ยิน, ทันทีที่ฟัง
온몸을
onmomeul — ทั้งร่างกาย เป็นกรรมในประโยค
살랑이며
sallangimyeo — ขณะพลิ้วไหว, พลางสั่นไหวเบาๆ
떨고
teolgo — สั่น, สั่นเทา (และ...)
있는
inneun — ที่กำลัง..., ซึ่งอยู่ (กริยาขยาย)
잎에게
ipege — แก่ใบไม้, ให้ใบไม้
전해
jeonhae — ส่งต่อ, บอกต่อ (รูปคำสั่ง/เชื่อม)
보냈다
bonaetda — ส่งไปแล้ว, ส่งต่อแล้ว (อดีต)
두려워하지
duryeowohaji — อย่ากลัว (รูปปฏิเสธคำสั่ง)
ma — อย่า (คำปฏิเสธคำสั่งไม่เป็นทางการ)
kkok — แน่นอน, อย่างแน่นหนา, ต้องแน่ๆ
붙잡고
butjapgo — จับแน่นไว้, ยึดไว้ (และ...)
있어
isseo — อยู่, มี (ไม่เป็นทางการ)
그러면
geureomyeon — ถ้าเช่นนั้น, แล้วถ้า...
네가
nega — เธอ (ประธาน), คุณ (ไม่เป็นทางการ)
준비될
junbidoel — ที่จะพร้อม, ซึ่งจะพร้อม
때까지
ttaekkaji — จนกว่าจะถึงเวลา, จนกว่า...
떨어지지
tteoreojiji — ไม่ตก, ไม่หล่น (รูปปฏิเสธ)
않을
aneul — จะไม่... (รูปขยายนามปฏิเสธอนาคต)
거야
geoya — จะเป็นแน่, แน่นอนว่าจะ (ไม่เป็นทางการ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →