McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 44
เธอเป็นเด็กหญิงร่าเริงคนหนึ่ง แต่เช้านี้เธอรู้สึกเศร้า เพราะแม่พูดว่า 'เด็กๆ ทุกคนจะได้ของขวัญคริสต์มาส แต่ฉันไม่คาดหวังว่าจะได้รับอะไรเลย ปีนี้เราจนเกินไป'
그녀는 정말 陽기발랄한 소녀였습니다. 하지만 오늘 아침에는 슬픔을 느꼈습니다. 왜냐하면 어머니가 '아이들은 모두 크리스마스 선물을 받겠지만, 나는 아무것도 기대하지 않아. 올해는 우리가 너무 가난하거든.'이라고 말했기 때문입니다.
เจสซีเล่าเรื่องนี้ให้พี่ชายๆ ฟัง และพวกเขาก็พูดถึงเรื่องนี้กันมาก 'แม่ที่ดีและใจดีขนาดนี้ แต่กลับไม่มีของขวัญคริสต์มาส มันไม่ยุติธรรมเลย'
제시가 오빠들에게 이 이야기를 했을 때, 그들은 모두 이 일에 대해 많은 이야기를 나눴습니다. '이렇게 좋고 친절한 엄마인데 크리스마스 선물이 없다니! 너무 안됐어.'
'ฉันไม่ชอบเลย' เจสซีตัวน้อยพูดพร้อมน้ำตาคลอเบ้า
'나는 싫어요.' 작은 제시가 눈에 눈물을 글썽이며 말했습니다.
'โอ้ แต่แม่มีเธออยู่นี่ไง' โจพูด
'오, 엄마에게는 네가 있잖아.' 조가 말했습니다.
'แต่ฉันไม่ใช่สิ่งใหม่' เจสซีพูด
'하지만 나는 새로운 것이 아니잖아요.' 제시가 말했습니다.
'เธอจะเป็นสิ่งใหม่นะ เจสซี' โจพูด 'ตอนที่เธอกลับมา แม่ไม่ได้เห็นเธอมาเป็นชั่วโมงแล้ว'
'제시, 너는 새로운 존재가 될 거야.' 조가 말했습니다. '네가 돌아오면 말이야. 엄마는 한 시간 동안 너를 못 봤잖아.'
เจสซีกระโดดขึ้นและหัวเราะ 'งั้นก็ใส่ฉันลงในตะกร้า แล้วพาฉันไปหาแม่ และบอกว่า ฉันคือของขวัญคริสต์มาสของแม่'
제시는 펄쩍 뛰며 웃었습니다. '그러면 나를 바구니에 넣고 엄마에게 데려다주면서, 내가 엄마의 크리스마스 선물이라고 말해줘요.'
พวกเขาจึงให้เธอนั่งลงในตะกร้า และวางกิ่งไม้สีเขียวรายรอบตัวเธอ มันเป็นการเดินทางที่สนุกสนาน พวกเขานำตะกร้าไปวางที่บันไดหน้าบ้าน แล้วเดินเข้าไปข้างในพูดว่า 'มีของขวัญคริสต์มาสรออยู่ข้างนอกสำหรับแม่นะ'
그래서 그들은 제시를 바구니에 앉히고, 주위에 초록색 나뭇가지를 가득 둘렀습니다. 정말 즐거운 여정이었습니다. 그들은 바구니를 현관 계단에 내려놓고 안으로 들어가서 말했습니다. '엄마, 밖에 엄마를 위한 크리스마스 선물이 있어요.'
แม่ออกไปมอง และที่นั่น ในตะกร้าที่เต็มไปด้วยกิ่งไม้สีเขียว ลูกสาวตัวน้อยผู้ยิ้มแย้มของเธอนั่งอยู่
엄마가 나가서 보니, 초록색 나뭇가지로 가득 찬 바구니 안에 자신의 사랑스럽고 웃음 가득한 작은 딸이 앉아 있었습니다.
'นี่คือสิ่งที่ฉันต้องการมากที่สุดเลย' แม่พูด
'바로 내가 가장 원하던 것이야.' 엄마가 말했습니다.
'งั้นแม่ที่รัก' เจสซีพูดพลางกระโดดออกจากรังใบไม้ของเธอ 'ฉันคิดว่าวันคริสต์มาสควรเป็นของแม่ๆ ตลอดเวลา เพราะพวกเธอได้เห็นลูกสาวตัวน้อยของตัวเองทุกวัน'
'그러면, 사랑하는 엄마,' 제시가 나뭇잎으로 된 둥지에서 뛰쳐나오며 말했습니다. '엄마들에게는 항상 크리스마스여야 할 것 같아요. 왜냐하면 엄마들은 매일 자신의 작은 딸들을 볼 수 있으니까요.'
Vocabulary
- 그녀는
- geunyeoneun — เธอ (คำสรรพนามบุรุษที่สาม หญิง)
- 정말
- jeongmal — จริงๆ, อย่างแท้จริง
- 밝고
- balggo — สดใส และ... (รูปเชื่อมของ 밝다)
- 활발한
- hwalbbalhan — ร่าเริง, มีชีวิตชีวา
- 소녀였습니다
- sonyeoyeotseumnida — เคยเป็นเด็กสาว (อดีตกาล)
- 하지만
- hajiman — แต่, อย่างไรก็ตาม
- 오늘
- oneul — วันนี้
- 아침에는
- achime-neun — ในตอนเช้า (เน้นบริบทเวลา)
- 슬픔을
- seulpeumeul — ความเศร้า (กรรมของประโยค)
- 느꼈습니다
- neukkkyeotseumnida — รู้สึก (อดีตกาล รูปสุภาพ)
- 왜냐하면
- waenyahamyeon — เพราะว่า, สาเหตุที่ว่า
- 어머니가
- eomeoniga — แม่ (ประธานของประโยค)
- 아이들은
- aideureun — เด็กๆ (ประธานพหูพจน์)
- 모두
- modu — ทุกคน, ทั้งหมด
- 크리스마스
- keuriseumaseu — คริสต์มาส วันหยุดสำคัญปลายปี
- 선물을
- seonmureul — ของขวัญ (กรรมของประโยค)
- 받겠지만
- batgessijiman — จะได้รับ แต่... (แสดงการคาดหมายพร้อมข้อแม้)
- 나는
- naneun — ฉัน (ประธานบุรุษที่หนึ่ง)
- 아무것도
- amugeotdo — ไม่มีอะไรเลย (ใช้กับปฏิเสธ)
- 기대하지
- gidaehaji — ไม่คาดหวัง (รูปปฏิเสธ)
- 않아
- ana — ไม่ (รูปปฏิเสธพูดทั่วไป)
- 올해는
- olhaeneun — ปีนี้ (เน้นบริบทเวลา)
- 우리가
- uriga — พวกเรา (ประธานของประโยค)
- 너무
- neomu — มากเกินไป, แสนจะ
- 가난하거든
- gananhageodeun — เพราะว่าเราจนนะ (ให้เหตุผล)
- 이라고
- irago — ว่า... (คำอ้างอิงคำพูด)
- 말했기
- malhaessgi — ได้พูดว่า (รูปเหตุผลอดีตกาล)
- 때문입니다
- ttaemunipnida — เป็นเพราะ (สรุปเหตุผล รูปสุภาพ)
- 오빠들에게
- oppadeulege — ให้พี่ชายๆ (กรรมรับทางอ้อม)
- 이
- i — นี้, สิ่งนี้ (คำชี้เฉพาะ)
- 이야기를
- iyagireul — เรื่องราว เรื่องเล่า (กรรม)
- 했을
- haesseul — ได้ทำ (รูปอดีตกาลขยายนาม)
- 때
- ttae — เวลา, ตอนที่
- 그들은
- geudeureun — พวกเขา (ประธานพหูพจน์)
- 일에
- ire — เรื่อง, เรื่องราว (บริบทสิ่งที่เกิดขึ้น)
- 대해
- daehae — เกี่ยวกับ, เกี่ยวเนื่องกับ
- 많은
- maneun — มาก, จำนวนมาก
- 나눴습니다
- nanwotseumnida — ได้แบ่งปัน/สนทนากัน (อดีตกาล)
- 이렇게
- ireoke — อย่างนี้, แบบนี้
- 좋고
- joko — ดี และ... (รูปเชื่อมของ 좋다)
- 친절한
- chinjeolhan — ใจดี, มีน้ำใจ
- 엄마인데
- eommainde — ทั้งที่เป็นแม่ที่ดี (แสดงความขัดแย้ง)
- 선물이
- seonmuri — ของขวัญ (ประธานของประโยค)
- 없다니
- eopdani — ไม่มีเลยนะ (แสดงความประหลาดใจ)
- 안됐어
- andwaesseo — น่าสงสาร, เสียดาย
- 싫어요
- sireoyo — ไม่ชอบ, ไม่อยาก (รูปสุภาพ)
- 작은
- jageun — เล็ก, น้อย
- 눈에
- nune — ในดวงตา (บริบทสถานที่)
- 눈물을
- nunmureul — น้ำตา (กรรมของประโยค)
- 글썽이며
- geulsseongimyeo — ขณะคลอน้ำตา, ตาแดงคล้ำ
- 말했습니다
- malhaetseumnida — ได้พูดว่า (อดีตกาล รูปสุภาพ)
- 오
- o — โอ้! (อุทาน แสดงความรู้สึก)
- 엄마에게는
- eommaegeoneun — สำหรับแม่ (บอกผู้รับพร้อมเน้น)
- 네가
- nega — เธอ, คุณ (ประธานไม่เป็นทางการ)
- 있잖아
- itjana — มีอยู่นะ, ก็มีอยู่แล้วนี่
- 새로운
- saeroun — ใหม่, สิ่งใหม่
- 것이
- geosi — สิ่ง, อย่าง (ประธาน)
- 아니잖아요
- anijanaayo — ไม่ใช่สิ่งใหม่นะ (ปฏิเสธเชิงยืนยัน)
- 너는
- neoneun — เธอ, คุณ (ประธานไม่เป็นทางการ)
- 존재가
- jonjega — การมีอยู่, สิ่งที่มีคุณค่า (ประธาน)
- 될
- doel — จะกลายเป็น (รูปขยายนามอนาคต)
- 거야
- geoya — แน่นอนว่าจะ (รูปยืนยันไม่เป็นทางการ)
- 돌아오면
- doraomyeon — เมื่อกลับมา, ถ้ากลับมา
- 말이야
- mariya — นั่นแหละ, หมายความว่า (เน้นยืนยัน)
- 엄마는
- eommaneun — แม่ (ประธานเน้น)
- 한
- han — หนึ่ง, หนึ่ง (จำนวน)
- 시간
- sigan — ชั่วโมง, เวลา
- 동안
- dongan — ระหว่าง, ช่วงเวลา
- 너를
- neoreul — เธอ, คุณ (กรรมของประโยค)
- 못
- mot — ไม่สามารถ (ปฏิเสธความสามารถ)
- 봤잖아
- bwatjana — ได้เห็น/พบแล้วนี่ (ยืนยันอดีต)
- 펄쩍
- peoljeok — กระโดดพรวด (คำเลียนอาการ)
- 뛰며
- ttwimyeo — ขณะกระโดด, พลางกระโดด
- 웃었습니다
- useotseumnida — หัวเราะ, ยิ้ม (อดีตกาล รูปสุภาพ)
- 그러면
- geureomyeon — ถ้าเช่นนั้น, งั้นก็...
- 나를
- nareul — ฉัน (กรรมของประโยค)
- 바구니에
- bagunie — ในตะกร้า (บอกสถานที่)
- 넣고
- neoko — ใส่ลงไป และ... (รูปเชื่อมกริยา)
- 엄마에게
- eommaege — ให้แม่, หาแม่ (กรรมรับทางอ้อม)
- 데려다주면서
- deryeodajumyeonseo — ขณะนำพาไปให้ถึงที่
- 내가
- naega — ฉัน (ประธานเน้น)
- 엄마의
- eommaui — ของแม่ (แสดงความเป็นเจ้าของ)
- 선물이라고
- seonmurirado — ว่าเป็นของขวัญ (อ้างอิงคำพูด)
- 말해줘요
- malhaejwoyo — บอกให้ด้วยนะ (ขอร้องสุภาพ)
- 그래서
- geuraeseo — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น
- 앉히고
- anchigo — นั่งลง และ... (ทำให้นั่ง รูปเชื่อม)
- 주위에
- juwie — รอบๆ, บริเวณโดยรอบ
- 초록색
- choroksaek — สีเขียว
- 나뭇가지를
- namutgajireul — กิ่งไม้ (กรรมของประโยค)
- 가득
- gadeuk — เต็ม, เต็มไปหมด
- 둘렀습니다
- dulleotseumnida — ล้อมรอบ, โอบล้อมไว้ (อดีตกาล)
- 즐거운
- jeulgeo-un — สนุกสนาน, รื่นเริง
- 여정이었습니다
- yeojeong-iyeotseumnida — เป็นการเดินทางที่สนุก (อดีตกาล)
- 바구니를
- bagunireul — ตะกร้า (กรรมของประโยค)
- 현관
- hyeongwan — ทางเข้าบ้าน, โถงทางเข้า
- 계단에
- gyedane — ที่บันได (บอกสถานที่)
- 내려놓고
- naeryeonoko — วางลง และ... (รูปเชื่อมกริยา)
- 안으로
- aneuro — เข้าข้างใน, ภายใน
- 들어가서
- deureogaseo — เข้าไปแล้วจึง... (รูปเชื่อมกริยา)
- 엄마
- eomma — แม่ (เรียกไม่เป็นทางการ)
- 밖에
- bakke — ข้างนอก, ภายนอก
- 엄마를
- eommareul — แม่ (กรรมของประโยค)
- 위한
- wihan — เพื่อ, สำหรับ
- 있어요
- isseoyo — มีอยู่, มี (รูปสุภาพ)
- 엄마가
- eommaga — แม่ (ประธานของประโยค)
- 나가서
- nagaseo — ออกไปข้างนอกแล้วจึง...
- 보니
- boni — เมื่อมองดู, พอเห็นก็...
- 나뭇가지로
- namutgajiro — ด้วยกิ่งไม้, ทำจากกิ่งไม้
- 찬
- chan — เต็มไปด้วย (ขยายนาม)
- 바구니
- baguni — ตะกร้า
- 안에
- ane — ข้างใน, ภายใน
- 자신의
- jasinui — ของตนเอง, ของตัวเอง
- 사랑스럽고
- sarangseureobgo — น่ารัก น่าเอ็นดู และ...
- 웃음
- useum — รอยยิ้ม, เสียงหัวเราะ
- 가득한
- gadeukan — เต็มไปด้วย (ขยายนาม)
- 딸이
- ttari — ลูกสาว (ประธานของประโยค)
- 앉아
- anja — นั่งอยู่ (รูปกริยาไม่สมบูรณ์)
- 있었습니다
- isseotseumnida — มีอยู่, อยู่ (อดีตกาล รูปสุภาพ)
- 바로
- baro — นั่นแหละ, พอดีเลย
- 가장
- gajang — มากที่สุด, สุดๆ
- 원하던
- wonhadeon — ที่ต้องการมา (รูปอดีตขยายนาม)
- 것이야
- geosiya — นี่แหละคือสิ่งนั้น (ยืนยัน)
- 사랑하는
- saranghaneun — ที่รัก, ที่ฉันรัก
- 나뭇잎으로
- namunnibeuro — ด้วยใบไม้, ทำจากใบไม้
- 된
- doen — ที่ทำจาก, ที่ประกอบด้วย
- 둥지에서
- dungji-eseo — จากรัง (บอกสถานที่ต้นทาง)
- 뛰쳐나오며
- ttwichyeonaomyeo — ขณะกระโดดพุ่งออกมา
- 엄마들에게는
- eommadeulege-neun — สำหรับบรรดาแม่ทั้งหลาย (เน้น)
- 항상
- hangsang — เสมอ, ตลอดเวลา
- 크리스마스여야
- keuriseumaseuveoya — ควรจะเป็นคริสต์มาส (แสดงความจำเป็น)
- 할
- hal — ที่ควรจะทำ (รูปขยายนามอนาคต)
- 것
- geot — สิ่ง, อย่าง
- 같아요
- gatayo — ดูเหมือนว่า, รู้สึกว่า (รูปสุภาพ)
- 엄마들은
- eommadeureun — บรรดาแม่ทั้งหลาย (ประธาน)
- 매일
- maeil — ทุกวัน
- 딸들을
- ttaldeure — ลูกสาวๆ (กรรมพหูพจน์)
- 볼
- bol — จะได้มอง/พบ (รูปขยายนามอนาคต)
- 수
- su — ความสามารถ, โอกาส (ใช้กับ 있다)
- 있으니까요
- isseunikkayon — เพราะว่ามีได้ (ให้เหตุผล รูปสุภาพ)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →