McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 49
ท่ามกลางฝูงเป็ด สุนัขจิ้งจอกแก่ที่แสนเจ้าเล่ห์ลอยตัวเข้ามา และกัดฉกอย่างรวดเร็วทั้งซ้ายและขวา มันคาบเป็ดหนุ่มสาวที่สมบูรณ์สองตัวแล้วลอยหนีไปพร้อมกับมัน
교활한 늙은 여우가 떼 속으로 슬며시 끼어들어, 좌우로 재빠르게 물어채어 살찐 어린 오리 두 마리를 낚아채고는 그대로 떠내려갔습니다.
ฝูงนกที่เหลือบินหนีด้วยความตกใจ และไม่กลับมาอีกเป็นเวลานาน
나머지 떼는 놀라 날아가 버렸고, 오랫동안 돌아오지 않았습니다.
สุนัขจิ้งจอกคงได้กินอาหารมื้อเย็นอันโอชะเป็นรางวัลแห่งความเจ้าเล่ห์และความอดทนของมัน
여우는 자신의 교활하고 끈기 있는 노력에 대한 보상으로 훌륭한 저녁 식사를 했을 것입니다.
แมงมุมสวมชุดสีน้ำตาลเรียบง่าย และมันเป็นนักปั่นด้ายที่ขยันขันแข็ง
거미는 수수한 갈색 옷을 입고 있으며, 꾸준한 실 잣는 이입니다.
เมื่อมองดูมันที่เงียบเชียบราวกับหนู วนเวียนอยู่ในบ้านสีเงินของตน คุณจะไม่มีทางเดาได้เลยว่ามันหาอาหารมื้อเย็นอย่างไร
쥐처럼 조용히 자신의 은빛 집을 돌아다니는 모습을 보면, 저녁 식사를 어떻게 구하는지 절대 짐작하지 못할 것입니다.
มันดูเหมือนว่าไม่เคยมีความคิดชั่วร้ายใดแวบขึ้นในใจตลอดชีวิต
평생 동안 나쁜 생각이라고는 전혀 없었던 것처럼 보입니다.
แต่ขณะที่มันเดินอย่างระมัดระวัง และขณะที่มันปั่นด้ายไหมของตน มันยังคงวางแผน วางแผน วางแผนอยู่เสมอ เพื่อหาวิธีฆ่าเหยื่อ
하지만 조심스럽게 움직이고 비단실을 자아내는 동안, 거미는 끊임없이 살육의 방법을 꾸미고 또 꾸미고 있습니다.
เด็กน้อยของฉันที่อ่านบทกวีเรียบง่ายนี้ ด้วยดวงตาที่ก้มลงและอ่อนโยน จงจำสุภาษิตเก่าแก่ที่ว่า ความงามอยู่ที่การกระทำ ไม่ใช่รูปลักษณ์
눈을 내리깔고 온화하게 이 소박한 시를 읽는 어린이여, 옛 속담에 '아름다움은 아름다운 행동에 있다'는 말을 기억하세요.
และคุณค่าที่แท้จริงไม่ได้ขึ้นอยู่กับความยากจนหรือความโอ่อ่าหรูหรา
그리고 진정한 가치는 가난함이나 화려함과는 관계가 없습니다.
บ้านและเครื่องแต่งกายไม่ใช่สิ่งที่ทำให้คนเป็นนักบุญหรือคนบาป
집이나 옷차림이 사람을 성인으로 만들거나 죄인으로 만드는 것이 아닙니다.
Vocabulary
- 교활한
- gyohwalan — มีความฉลาดแกมโกง เจ้าเล่ห์
- 늙은
- neulgeun — มีอายุมาก แก่แล้ว
- 여우가
- yeouga — สุนัขจิ้งจอก (ประธานในประโยค)
- 떼
- tte — กลุ่ม ฝูง ของสัตว์หรือคน
- 속으로
- sogeuro — เข้าไปภายใน แอบเข้าไปในกลุ่ม
- 슬며시
- seulmyeosi — แอบทำอย่างเงียบๆ ไม่ให้ใครรู้
- 끼어들어
- kkieoDeulleo — แทรกตัวเข้าไปในกลุ่มหรือแถว
- 좌우로
- jwauRo — ไปทางซ้ายและขวา แกว่งไปมา
- 재빠르게
- jaeppareuge — อย่างรวดเร็วและคล่องแคล่ว
- 물어채어
- mureochaee — คาบหรือฉวยสิ่งของด้วยปาก
- 살찐
- saljjin — อ้วน มีเนื้อมาก ตัวอ้วนพี
- 어린
- eorin — อายุน้อย ยังเล็ก ยังเยาว์
- 오리
- ori — เป็ด สัตว์ปีกที่อาศัยในน้ำ
- 두
- du — สอง ตัวเลขสองใช้นับสิ่งของ
- 마리를
- marireul — ตัว (ลักษณนามสัตว์ กรรมในประโยค)
- 낚아채고는
- nakkaochaegoneun — ฉวยคว้าอย่างรวดเร็วแล้วก็...
- 그대로
- geudaero — ในสภาพนั้นทันที โดยไม่เปลี่ยนแปลง
- 떠내려갔습니다
- tteonaeryeogatsseumnida — ลอยไปตามกระแสน้ำจนหายไป
- 나머지
- nameoji — ส่วนที่เหลือ ที่เหลืออยู่
- 떼는
- tteneun — ฝูง (กลุ่มสัตว์ที่เหลือ ประธาน)
- 놀라
- nolla — ตกใจ ตื่นกลัวอย่างกะทันหัน
- 날아가
- naraGA — บินหนีไป จากไปด้วยการบิน
- 버렸고
- beoryeotgo — ทำจนสำเร็จแล้วก็... (หายไปเลย)
- 오랫동안
- oraetdongan — เป็นเวลานาน นานมาก
- 돌아오지
- doraoji — ไม่กลับมา (ส่วนปฏิเสธ)
- 않았습니다
- anatseumnida — ไม่ได้ทำ (คำปฏิเสธอดีตสุภาพ)
- 여우는
- yeoUneun — สุนัขจิ้งจอก (ประธานในประโยค)
- 자신의
- jasinui — ของตนเอง เป็นของตัวเอง
- 교활하고
- gyohwalhago — มีความเจ้าเล่ห์และ... (เชื่อมคุณสมบัติ)
- 끈기
- kkeungi — ความอดทน ความพากเพียรไม่ย่อท้อ
- 있는
- inneun — ที่มี ซึ่งมีอยู่ (คำขยายนาม)
- 노력에
- noryeoGe — ต่อความพยายาม สำหรับความพยายาม
- 대한
- daehan — เกี่ยวกับ สำหรับ (บุพบท)
- 보상으로
- bosangeuro — เป็นรางวัล เป็นสิ่งตอบแทน
- 훌륭한
- hullyunghan — ยอดเยี่ยม ดีเลิศ วิเศษมาก
- 저녁
- jeonyeok — ตอนเย็น หรือมื้อเย็น อาหารเย็น
- 식사를
- siksareul — มื้ออาหาร (กรรมในประโยค)
- 했을
- haesseul — คงจะได้ทำ (อนุมานในอดีต)
- 것입니다
- geosImnida — คือสิ่งที่... เป็น (ลงท้ายสุภาพ)
- 거미는
- geomineun — แมงมุม (ประธานในประโยค)
- 수수한
- susuhan — เรียบง่าย ไม่โอ้อวด ดูธรรมดา
- 갈색
- galsaek — สีน้ำตาล
- 옷을
- oseul — เสื้อผ้า (กรรมในประโยค)
- 입고
- ipgo — สวมใส่อยู่ และ... (กริยาเชื่อม)
- 있으며
- isseumyeo — มีอยู่และ... (เชื่อมประโยค)
- 꾸준한
- kkujunhan — สม่ำเสมอ มุมานะ ไม่ขาดตอน
- 실
- sil — เส้นด้าย เส้นใย ด้ายสำหรับทอ
- 잣는
- janneun — ที่ปั่น ที่ดึงออกมาเป็นเส้น
- 쥐처럼
- jwicheoreom — เหมือนหนู คล้ายหนู
- 조용히
- joyonghi — อย่างเงียบๆ ไม่มีเสียง
- 은빛
- eunbit — สีเงิน แวววาวเหมือนโลหะเงิน
- 집을
- jibeul — บ้าน (กรรมในประโยค)
- 돌아다니는
- doradanineun — เดินเตร่ไปทั่ว ท่องไปรอบๆ
- 모습을
- moseubeul — รูปร่าง ลักษณะท่าทาง (กรรม)
- 보면
- bomyeon — ถ้ามอง เมื่อดู หากได้เห็น
- 어떻게
- eotteoke — อย่างไร ด้วยวิธีใด
- 구하는지
- guhaneunji — ว่าหาได้อย่างไร วิธีได้มา
- 절대
- jeoldae — อย่างแน่นอน ไม่มีทาง เด็ดขาด
- 짐작하지
- jimjakaji — คาดเดา เดา (ส่วนกริยาปฏิเสธ)
- 못할
- mothal — ไม่สามารถทำได้ (คุณศัพท์อนาคต)
- 평생
- pyeongsaeng — ตลอดชีวิต ชั่วชีวิต
- 동안
- dongan — ในช่วงเวลา ตลอดระยะเวลา
- 나쁜
- nappeun — แย่ เลว ไม่ดี
- 생각이라고는
- saengGagiragoneun — ความคิดแม้แต่น้อย (เน้นปฏิเสธ)
- 전혀
- jeonhyeo — ไม่เลยแม้แต่น้อย เลยสักนิด
- 없었던
- eopseotdeon — ที่ไม่เคยมี ซึ่งไม่มีในอดีต
- 것처럼
- geotcheoreom — ราวกับว่า เหมือนกับว่า
- 보입니다
- boimnida — ดูเหมือน ปรากฏว่า (สุภาพ)
- 하지만
- hajiman — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม
- 조심스럽게
- josimseureobge — อย่างระมัดระวัง ด้วยความรอบคอบ
- 움직이고
- umjigigo — เคลื่อนไหวและ... (กริยาเชื่อม)
- 비단실을
- bidansiReul — เส้นไหม ด้ายไหม (กรรมในประโยค)
- 자아내는
- jaanaeneun — ที่ดึงออกมา ที่ปั่นเส้นใยออก
- 끊임없이
- kkeunimeopsi — อย่างไม่หยุดหย่อน ตลอดเวลา
- 살육의
- salyugui — ของการสังหาร การฆ่า (คุณศัพท์)
- 방법을
- bangbeobeul — วิธีการ แผนการ (กรรมในประโยค)
- 꾸미고
- kkumigo — วางแผน คิดแผน และ... (เชื่อม)
- 또
- tto — อีกด้วย อีกครั้ง นอกจากนี้
- 있습니다
- itseumnida — มีอยู่ กำลังทำอยู่ (สุภาพ)
- 눈을
- nuneul — ดวงตา (กรรมในประโยค)
- 내리깔고
- naerikkAlgo — มองลงต่ำ ทอดสายตาลงและ...
- 온화하게
- onhwahage — อย่างอ่อนโยน นุ่มนวล สงบ
- 소박한
- sobakhan — เรียบง่าย ไม่หรูหรา เจียมตัว
- 시를
- sireul — บทกวี บทกลอน (กรรมในประโยค)
- 읽는
- ingneun — ที่กำลังอ่าน ซึ่งอ่าน
- 어린이여
- eoriniyeo — เด็กน้อยเอ๋ย (การเรียกขาน)
- 옛
- yet — โบราณ เก่าแก่ ในอดีต
- 속담에
- sokdame — ในสุภาษิต ในคำพังเพย
- 아름다움은
- areumdaumeun — ความงาม (ประธานในประโยค)
- 아름다운
- areumdaun — งดงาม สวยงาม น่าชื่นชม
- 행동에
- haengdonge — ในการกระทำ ในพฤติกรรม
- 있다
- itda — มีอยู่ อยู่ที่ (กริยาพื้นฐาน)
- 는
- neun — ว่า (อ้างคำพูด เครื่องหมายอ้างอิง)
- 말을
- mareul — คำพูด ถ้อยคำ (กรรมในประโยค)
- 기억하세요
- gieokaseyo — โปรดจำไว้ โปรดระลึกถึง (สุภาพ)
- 그리고
- geurigo — และ นอกจากนี้ (接続詞)
- 진정한
- jinjeonghan — แท้จริง แท้ๆ ไม่ปลอม
- 가치는
- gachineun — คุณค่า ความมีค่า (ประธาน)
- 가난함이나
- gananhamiNa — ความยากจน หรือ... (เชื่อมทางเลือก)
- 화려함과는
- hwaryeohamGwaneun — กับความหรูหรา ฟุ่มเฟือย
- 관계가
- gwanGyega — ความสัมพันธ์ (ประธานในประโยค)
- 없습니다
- eopseumnida — ไม่มี ไม่ปรากฏ (สุภาพ)
- 집이나
- jibina — บ้าน หรือ... (เชื่อมทางเลือก)
- 옷차림이
- otcharimi — การแต่งกาย รูปแบบการแต่งตัว
- 사람을
- sarameul — คน บุคคล (กรรมในประโยค)
- 성인으로
- seonginEuro — เป็นนักบุญ คนดี ผู้มีคุณธรรม
- 만들거나
- mandeulGeona — ทำให้เป็น หรือ... (เชื่อมทางเลือก)
- 죄인으로
- joeinEuro — เป็นคนบาป ผู้กระทำความผิด
- 만드는
- mandeuneun — ที่ทำให้เป็น ซึ่งสร้างให้กลายเป็น
- 것이
- geosi — สิ่งที่ (ประธาน ใช้เน้นความหมาย)
- 아닙니다
- animnida — ไม่ใช่ ไม่เป็น (ปฏิเสธสุภาพ)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →