← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 53

Thai → Korean Full Text Level 2/10

"แกจะเอามันไปทำอะไร แฮร์รี่?"

"해리, 저것으로 뭘 할 거야?"

"ปล่อยมันไป มันไม่ชอบกรงนี้เลย สู้อยู่บนต้นโอ๊กเก่าๆ ของมันไม่ได้ นกฮูกตัวเล็กๆ อาจเชื่องได้ง่าย แต่ตัวนี้แก่เกินไปแล้ว"

"놓아줄 거야. 얘는 이 새장보다 자기 오래된 참나무가 훨씬 좋대. 어린 올빼미는 쉽게 길들일 수 있지만, 이 녀석은 너무 늙어서 안 돼."

"แต่มันจะจับลูกเป็ดและลูกไก่ตัวเล็กๆ ของแกหมดเลยไม่ใช่เหรอ?"

"그런데 네 오리 새끼랑 병아리를 다 잡아먹으면 어떡해?"

"ไม่หรอก ตราบใดที่ยังมีหนูอยู่แถวนี้ พ่อบอกว่านกฮูกจับหนูเก่งมาก จับได้มากกว่าแมวครึ่งโหลเสียอีก"

"아니야, 주변에 쥐가 있는 한 괜찮아. 아버지 말씀으로는 올빼미가 쥐를 잘 잡는대, 고양이 여섯 마리보다 더 많이 잡는다고."

"ดีใจที่ได้เห็นมันก่อนที่แกจะปล่อยมันไป ขนมันนุ่มมากเลยนะ!"

"놓아주기 전에 볼 수 있어서 다행이야. 깃털이 정말 부드럽다!"

"ใช่ มันบินได้เบามากจนแทบไม่ได้ยินเสียงเลย และด้วยเหตุนี้มันจึงสามารถจู่โจมและจับเหยื่อได้อย่างง่ายดาย"

"맞아, 너무 조용히 날아서 거의 소리가 안 들려. 그래서 먹이를 쉽게 기습해서 잡을 수 있는 거야."

"มันดูตลกมากเลย กะพริบตาโตๆ ช้าๆ แล้วก็หันหัวไปมาแบบนั้น!"

"눈을 천천히 깜빡이면서 고개를 이리저리 돌리는 게 정말 우습게 생겼다!"

"ใช่ มันจับตาดูหมาของแก อยู่นิ่งๆ นะ บาวน์ซ!"

"맞아, 네 개를 지켜보고 있어. 가만히 있어, 바운스!"

"เราเพิ่งค้นพบเรื่องน่าสนุกเกี่ยวกับวิธีกินของมัน มันหักกระดูกหนูแล้วกลืนทั้งตัวเลย หลังจากหนึ่งหรือสองชั่วโมง มันจะคายกระดูกและขนที่ม้วนรวมกันเป็นก้อนเล็กๆ ออกมา"

"얘가 먹는 방식에 대해 재미있는 걸 알아냈어. 쥐의 뼈를 부수고 나서 통째로 삼켜버려. 한두 시간 후에 뼈와 털이 작은 공처럼 뭉쳐서 다시 토해내."

Vocabulary

해리
haeri — ชื่อคนหรือหน่วยวัดระยะทาง (ไมล์ทะเล)
저것으로
jeogeoseuro — ด้วยสิ่งนั้น, โดยใช้สิ่งโน้น
mwol — อะไร (รูปย่อของ 무엇을)
hal — จะทำ (รูปขยายนามของกริยา 하다)
거야
geoya — จะ..., แน่นอนว่า... (แสดงความตั้งใจหรือยืนยัน)
놓아줄
noajul — จะปล่อย, จะคืนอิสรภาพให้
얘는
yaeneun — เด็กคนนี้หรือสัตว์ตัวนี้ (หัวข้อประโยค)
i — นี้, คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้
새장보다
saejangboda — มากกว่ากรงนก, เปรียบกับกรงนก
자기
jagi — ตัวเอง, ตน (สรรพนามสะท้อนกลับ)
오래된
oraedoen — เก่าแก่, มีอายุนาน
참나무가
chamnamu ga — ต้นโอ๊ก (เป็นประธานของประโยค)
훨씬
hwolssin — ดีกว่ามาก, มากกว่าอย่างเห็นได้ชัด
좋대
jotdae — บอกว่าดีกว่า (รูปรายงานคำพูดผู้อื่น)
어린
eorin — อ่อนวัย, เด็ก, ยังเล็กอยู่
올빼미는
olppaemi neun — นกฮูก (เป็นหัวข้อของประโยค)
쉽게
swipge — อย่างง่ายดาย, โดยไม่ยาก
길들일
gildeuril — จะฝึกให้เชื่อง, จะทำให้เชื่อฟัง
su — ความสามารถ, ความเป็นไปได้ (ใช้กับ 있다/없다)
있지만
itjiman — มีได้ แต่..., แม้จะมี แต่...
녀석은
nyeosegeun — ไอ้ตัวนั้น,놈นั้น (หัวข้อประโยค ไม่เป็นทางการ)
너무
neomu — มากเกินไป, เกินควร
늙어서
neulgeoseo — เพราะแก่เกินไป, เนื่องจากชรา
an — ไม่ (คำปฏิเสธวางหน้ากริยา)
dwae — ไม่ได้, ใช้ไม่ได้ (รูปย่อของ 되어)
그런데
geureonde — แต่, อย่างไรก็ตาม, แล้วก็...
ne — ใช่, ครับ/ค่ะ (คำตอบรับ)
오리
ori — เป็ด (สัตว์ปีกน้ำ)
새끼랑
saekkirang — พร้อมกับลูกสัตว์, กับลูกอ่อน
병아리를
byeongari reul — ลูกไก่ (กรรมของประโยค)
da — ทั้งหมด, ทุกอย่าง
잡아먹으면
jabameogeumyeon — ถ้ากิน/จับกินทั้งหมด
어떡해
eotteokae — จะทำอย่างไรดี, ทำไมถึงทำแบบนั้น
아니야
aniya — ไม่ใช่, ไม่ได้ (ปฏิเสธอย่างไม่เป็นทางการ)
주변에
jubyeone — บริเวณรอบๆ, ในละแวกนั้น
쥐가
jwi ga — หนู (เป็นประธานของประโยค)
있는
inneun — ที่มีอยู่, ซึ่งมีอยู่ (รูปขยายนาม)
han — ตราบใดที่, เมื่อมี... (แสดงเงื่อนไข)
괜찮아
gwaenchana — ไม่เป็นไร, โอเค, ไม่มีปัญหา
아버지
abeoji — พ่อ, บิดา
말씀으로는
malsseumeuro neun — ตามที่ท่านพูด, ตามคำกล่าวของท่าน
올빼미가
olppaemi ga — นกฮูก (เป็นประธานของประโยค)
쥐를
jwireul — หนู (เป็นกรรมของประโยค)
jal — เก่ง, ดี, อย่างคล่องแคล่ว
잡는대
jamneundae — บอกว่าจับได้เก่ง (รูปรายงานคำพูดผู้อื่น)
고양이
goyangi — แมว
여섯
yeoseot — หก (ตัวเลข 6)
마리보다
mariboda — มากกว่า...ตัว (เปรียบเทียบจำนวนสัตว์)
deo — มากกว่า, ยิ่งกว่า
많이
mani — มาก, จำนวนมาก
잡는다고
jamneundago — บอกว่าจับได้ (รูปอ้างอิงคำพูด)
놓아주기
noajugi — การปล่อย, การคืนอิสรภาพ (รูปนาม)
전에
jeone — ก่อนที่จะ..., ก่อนหน้านั้น
bol — จะได้ดู, จะได้เห็น (รูปขยายนาม)
있어서
isseoseo — เพราะมี..., เนื่องจากได้..
다행이야
dahaengiya — โชคดีจริงๆ, ดีใจที่...
깃털이
gitteoри — ขนนก (เป็นประธานของประโยค)
정말
jeongmal — จริงๆ, อย่างแท้จริง
부드럽다
budeureobda — นุ่ม, อ่อนนุ่ม, ละมุนมาก
맞아
maja — ใช่เลย, ถูกต้อง
조용히
joyonghi — อย่างเงียบๆ, โดยไม่มีเสียง
날아서
naraseo — บินแล้ว..., เพราะบิน...
거의
geoui — แทบจะ, เกือบ, ใกล้เคียง
소리가
soriga — เสียง (เป็นประธานของประโยค)
들려
deullyeo — ได้ยิน, มีเสียงให้ได้ยิน
그래서
geuraeseo — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น
먹이를
meogiреул — เหยื่อ, อาหาร (กรรมของประโยค)
기습해서
gisupaeseo — โจมตีแบบจู่โจม แล้ว...
잡을
jabeul — จะจับ (รูปขยายนาม แสดงอนาคต)
눈을
nuneul — ดวงตา (กรรมของประโยค)
천천히
cheoncheonhi — อย่างช้าๆ, ค่อยๆ
깜빡이면서
kkambbagimyeonseo — ขณะกะพริบตา, พร้อมกับกะพริบ
고개를
gogaereul — หัว/คอ (กรรมของประโยค)
이리저리
irijeo ri — ไปมา, ซ้ายขวา, โน้นนี้
돌리는
dollineun — ที่หมุน, ที่ส่าย (รูปขยายนาม)
ge — สิ่งที่..., การที่... (รูปย่อของ 것이)
우습게
useupge — อย่างตลก, ดูน่าขบขัน
생겼다
saenggyeotda — มีลักษณะ..., ดูเหมือน...
개를
gaereul — สุนัข (กรรมของประโยค)
지켜보고
jikyeobogo — จ้องดูอยู่, เฝ้าสังเกต
있어
isseo — มีอยู่, กำลัง... (กริยาบอกสภาพ)
가만히
gamanhi — อย่างนิ่งเฉย, โดยไม่ขยับ
얘가
yaega — เด็กคนนี้/ตัวนี้ (เป็นประธานประโยค)
먹는
meongneun — ที่กิน, ซึ่งกำลังกิน (รูปขยายนาม)
방식에
bangsige — เกี่ยวกับวิธีการ, ในแบบแผนที่...
대해
daehae — เกี่ยวกับ, เกี่ยวข้องกับ
재미있는
jaemiinneun — ที่น่าสนใจ, ที่สนุก (รูปขยายนาม)
geol — สิ่งที่..., เรื่องที่... (รูปย่อของ 것을)
알아냈어
aranaesseo — ค้นพบแล้ว, รู้แล้ว, หาคำตอบได้แล้ว
쥐의
jwiui — ของหนู, แห่งหนู (แสดงความเป็นเจ้าของ)
뼈를
ppyeoreul — กระดูก (กรรมของประโยค)
부수고
busуgo — บดขยี้แล้ว, ทำแตกแล้ว...
나서
naseo — หลังจากที่..., แล้วจึง...
통째로
tongjjaero — ทั้งชิ้น, ทั้งตัว, โดยไม่แยกส่วน
삼켜버려
samkyeobeolyeo — กลืนลงไปทั้งหมดเลย
한두
handu — หนึ่งหรือสอง, สักหนึ่งหรือสอง
시간
sigan — เวลา, ชั่วโมง
후에
hue — หลังจาก..., ภายหลัง
뼈와
ppyeowa — กระดูกและ..., กระดูกพร้อมกับ...
털이
teori — ขน (เป็นประธานของประโยค)
작은
jageun — เล็ก, มีขนาดเล็ก (รูปขยายนาม)
공처럼
gongcheoreom — เหมือนลูกบอล, คล้ายก้อนกลม
뭉쳐서
mungchyeoseo — จับตัวเป็นก้อน แล้ว..., รวมกันแน่น
다시
dasi — อีกครั้ง, ใหม่อีกหน
토해내
tohаenae — สำรอกออกมา, คายออกมา
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →