McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 53
"แกจะเอามันไปทำอะไร แฮร์รี่?"
"해리, 저것으로 뭘 할 거야?"
"ปล่อยมันไป มันไม่ชอบกรงนี้เลย สู้อยู่บนต้นโอ๊กเก่าๆ ของมันไม่ได้ นกฮูกตัวเล็กๆ อาจเชื่องได้ง่าย แต่ตัวนี้แก่เกินไปแล้ว"
"놓아줄 거야. 얘는 이 새장보다 자기 오래된 참나무가 훨씬 좋대. 어린 올빼미는 쉽게 길들일 수 있지만, 이 녀석은 너무 늙어서 안 돼."
"แต่มันจะจับลูกเป็ดและลูกไก่ตัวเล็กๆ ของแกหมดเลยไม่ใช่เหรอ?"
"그런데 네 오리 새끼랑 병아리를 다 잡아먹으면 어떡해?"
"ไม่หรอก ตราบใดที่ยังมีหนูอยู่แถวนี้ พ่อบอกว่านกฮูกจับหนูเก่งมาก จับได้มากกว่าแมวครึ่งโหลเสียอีก"
"아니야, 주변에 쥐가 있는 한 괜찮아. 아버지 말씀으로는 올빼미가 쥐를 잘 잡는대, 고양이 여섯 마리보다 더 많이 잡는다고."
"ดีใจที่ได้เห็นมันก่อนที่แกจะปล่อยมันไป ขนมันนุ่มมากเลยนะ!"
"놓아주기 전에 볼 수 있어서 다행이야. 깃털이 정말 부드럽다!"
"ใช่ มันบินได้เบามากจนแทบไม่ได้ยินเสียงเลย และด้วยเหตุนี้มันจึงสามารถจู่โจมและจับเหยื่อได้อย่างง่ายดาย"
"맞아, 너무 조용히 날아서 거의 소리가 안 들려. 그래서 먹이를 쉽게 기습해서 잡을 수 있는 거야."
"มันดูตลกมากเลย กะพริบตาโตๆ ช้าๆ แล้วก็หันหัวไปมาแบบนั้น!"
"눈을 천천히 깜빡이면서 고개를 이리저리 돌리는 게 정말 우습게 생겼다!"
"ใช่ มันจับตาดูหมาของแก อยู่นิ่งๆ นะ บาวน์ซ!"
"맞아, 네 개를 지켜보고 있어. 가만히 있어, 바운스!"
"เราเพิ่งค้นพบเรื่องน่าสนุกเกี่ยวกับวิธีกินของมัน มันหักกระดูกหนูแล้วกลืนทั้งตัวเลย หลังจากหนึ่งหรือสองชั่วโมง มันจะคายกระดูกและขนที่ม้วนรวมกันเป็นก้อนเล็กๆ ออกมา"
"얘가 먹는 방식에 대해 재미있는 걸 알아냈어. 쥐의 뼈를 부수고 나서 통째로 삼켜버려. 한두 시간 후에 뼈와 털이 작은 공처럼 뭉쳐서 다시 토해내."
Vocabulary
- 해리
- haeri — ชื่อคนหรือหน่วยวัดระยะทาง (ไมล์ทะเล)
- 저것으로
- jeogeoseuro — ด้วยสิ่งนั้น, โดยใช้สิ่งโน้น
- 뭘
- mwol — อะไร (รูปย่อของ 무엇을)
- 할
- hal — จะทำ (รูปขยายนามของกริยา 하다)
- 거야
- geoya — จะ..., แน่นอนว่า... (แสดงความตั้งใจหรือยืนยัน)
- 놓아줄
- noajul — จะปล่อย, จะคืนอิสรภาพให้
- 얘는
- yaeneun — เด็กคนนี้หรือสัตว์ตัวนี้ (หัวข้อประโยค)
- 이
- i — นี้, คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้
- 새장보다
- saejangboda — มากกว่ากรงนก, เปรียบกับกรงนก
- 자기
- jagi — ตัวเอง, ตน (สรรพนามสะท้อนกลับ)
- 오래된
- oraedoen — เก่าแก่, มีอายุนาน
- 참나무가
- chamnamu ga — ต้นโอ๊ก (เป็นประธานของประโยค)
- 훨씬
- hwolssin — ดีกว่ามาก, มากกว่าอย่างเห็นได้ชัด
- 좋대
- jotdae — บอกว่าดีกว่า (รูปรายงานคำพูดผู้อื่น)
- 어린
- eorin — อ่อนวัย, เด็ก, ยังเล็กอยู่
- 올빼미는
- olppaemi neun — นกฮูก (เป็นหัวข้อของประโยค)
- 쉽게
- swipge — อย่างง่ายดาย, โดยไม่ยาก
- 길들일
- gildeuril — จะฝึกให้เชื่อง, จะทำให้เชื่อฟัง
- 수
- su — ความสามารถ, ความเป็นไปได้ (ใช้กับ 있다/없다)
- 있지만
- itjiman — มีได้ แต่..., แม้จะมี แต่...
- 녀석은
- nyeosegeun — ไอ้ตัวนั้น,놈นั้น (หัวข้อประโยค ไม่เป็นทางการ)
- 너무
- neomu — มากเกินไป, เกินควร
- 늙어서
- neulgeoseo — เพราะแก่เกินไป, เนื่องจากชรา
- 안
- an — ไม่ (คำปฏิเสธวางหน้ากริยา)
- 돼
- dwae — ไม่ได้, ใช้ไม่ได้ (รูปย่อของ 되어)
- 그런데
- geureonde — แต่, อย่างไรก็ตาม, แล้วก็...
- 네
- ne — ใช่, ครับ/ค่ะ (คำตอบรับ)
- 오리
- ori — เป็ด (สัตว์ปีกน้ำ)
- 새끼랑
- saekkirang — พร้อมกับลูกสัตว์, กับลูกอ่อน
- 병아리를
- byeongari reul — ลูกไก่ (กรรมของประโยค)
- 다
- da — ทั้งหมด, ทุกอย่าง
- 잡아먹으면
- jabameogeumyeon — ถ้ากิน/จับกินทั้งหมด
- 어떡해
- eotteokae — จะทำอย่างไรดี, ทำไมถึงทำแบบนั้น
- 아니야
- aniya — ไม่ใช่, ไม่ได้ (ปฏิเสธอย่างไม่เป็นทางการ)
- 주변에
- jubyeone — บริเวณรอบๆ, ในละแวกนั้น
- 쥐가
- jwi ga — หนู (เป็นประธานของประโยค)
- 있는
- inneun — ที่มีอยู่, ซึ่งมีอยู่ (รูปขยายนาม)
- 한
- han — ตราบใดที่, เมื่อมี... (แสดงเงื่อนไข)
- 괜찮아
- gwaenchana — ไม่เป็นไร, โอเค, ไม่มีปัญหา
- 아버지
- abeoji — พ่อ, บิดา
- 말씀으로는
- malsseumeuro neun — ตามที่ท่านพูด, ตามคำกล่าวของท่าน
- 올빼미가
- olppaemi ga — นกฮูก (เป็นประธานของประโยค)
- 쥐를
- jwireul — หนู (เป็นกรรมของประโยค)
- 잘
- jal — เก่ง, ดี, อย่างคล่องแคล่ว
- 잡는대
- jamneundae — บอกว่าจับได้เก่ง (รูปรายงานคำพูดผู้อื่น)
- 고양이
- goyangi — แมว
- 여섯
- yeoseot — หก (ตัวเลข 6)
- 마리보다
- mariboda — มากกว่า...ตัว (เปรียบเทียบจำนวนสัตว์)
- 더
- deo — มากกว่า, ยิ่งกว่า
- 많이
- mani — มาก, จำนวนมาก
- 잡는다고
- jamneundago — บอกว่าจับได้ (รูปอ้างอิงคำพูด)
- 놓아주기
- noajugi — การปล่อย, การคืนอิสรภาพ (รูปนาม)
- 전에
- jeone — ก่อนที่จะ..., ก่อนหน้านั้น
- 볼
- bol — จะได้ดู, จะได้เห็น (รูปขยายนาม)
- 있어서
- isseoseo — เพราะมี..., เนื่องจากได้..
- 다행이야
- dahaengiya — โชคดีจริงๆ, ดีใจที่...
- 깃털이
- gitteoри — ขนนก (เป็นประธานของประโยค)
- 정말
- jeongmal — จริงๆ, อย่างแท้จริง
- 부드럽다
- budeureobda — นุ่ม, อ่อนนุ่ม, ละมุนมาก
- 맞아
- maja — ใช่เลย, ถูกต้อง
- 조용히
- joyonghi — อย่างเงียบๆ, โดยไม่มีเสียง
- 날아서
- naraseo — บินแล้ว..., เพราะบิน...
- 거의
- geoui — แทบจะ, เกือบ, ใกล้เคียง
- 소리가
- soriga — เสียง (เป็นประธานของประโยค)
- 들려
- deullyeo — ได้ยิน, มีเสียงให้ได้ยิน
- 그래서
- geuraeseo — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น
- 먹이를
- meogiреул — เหยื่อ, อาหาร (กรรมของประโยค)
- 기습해서
- gisupaeseo — โจมตีแบบจู่โจม แล้ว...
- 잡을
- jabeul — จะจับ (รูปขยายนาม แสดงอนาคต)
- 눈을
- nuneul — ดวงตา (กรรมของประโยค)
- 천천히
- cheoncheonhi — อย่างช้าๆ, ค่อยๆ
- 깜빡이면서
- kkambbagimyeonseo — ขณะกะพริบตา, พร้อมกับกะพริบ
- 고개를
- gogaereul — หัว/คอ (กรรมของประโยค)
- 이리저리
- irijeo ri — ไปมา, ซ้ายขวา, โน้นนี้
- 돌리는
- dollineun — ที่หมุน, ที่ส่าย (รูปขยายนาม)
- 게
- ge — สิ่งที่..., การที่... (รูปย่อของ 것이)
- 우습게
- useupge — อย่างตลก, ดูน่าขบขัน
- 생겼다
- saenggyeotda — มีลักษณะ..., ดูเหมือน...
- 개를
- gaereul — สุนัข (กรรมของประโยค)
- 지켜보고
- jikyeobogo — จ้องดูอยู่, เฝ้าสังเกต
- 있어
- isseo — มีอยู่, กำลัง... (กริยาบอกสภาพ)
- 가만히
- gamanhi — อย่างนิ่งเฉย, โดยไม่ขยับ
- 얘가
- yaega — เด็กคนนี้/ตัวนี้ (เป็นประธานประโยค)
- 먹는
- meongneun — ที่กิน, ซึ่งกำลังกิน (รูปขยายนาม)
- 방식에
- bangsige — เกี่ยวกับวิธีการ, ในแบบแผนที่...
- 대해
- daehae — เกี่ยวกับ, เกี่ยวข้องกับ
- 재미있는
- jaemiinneun — ที่น่าสนใจ, ที่สนุก (รูปขยายนาม)
- 걸
- geol — สิ่งที่..., เรื่องที่... (รูปย่อของ 것을)
- 알아냈어
- aranaesseo — ค้นพบแล้ว, รู้แล้ว, หาคำตอบได้แล้ว
- 쥐의
- jwiui — ของหนู, แห่งหนู (แสดงความเป็นเจ้าของ)
- 뼈를
- ppyeoreul — กระดูก (กรรมของประโยค)
- 부수고
- busуgo — บดขยี้แล้ว, ทำแตกแล้ว...
- 나서
- naseo — หลังจากที่..., แล้วจึง...
- 통째로
- tongjjaero — ทั้งชิ้น, ทั้งตัว, โดยไม่แยกส่วน
- 삼켜버려
- samkyeobeolyeo — กลืนลงไปทั้งหมดเลย
- 한두
- handu — หนึ่งหรือสอง, สักหนึ่งหรือสอง
- 시간
- sigan — เวลา, ชั่วโมง
- 후에
- hue — หลังจาก..., ภายหลัง
- 뼈와
- ppyeowa — กระดูกและ..., กระดูกพร้อมกับ...
- 털이
- teori — ขน (เป็นประธานของประโยค)
- 작은
- jageun — เล็ก, มีขนาดเล็ก (รูปขยายนาม)
- 공처럼
- gongcheoreom — เหมือนลูกบอล, คล้ายก้อนกลม
- 뭉쳐서
- mungchyeoseo — จับตัวเป็นก้อน แล้ว..., รวมกันแน่น
- 다시
- dasi — อีกครั้ง, ใหม่อีกหน
- 토해내
- tohаenae — สำรอกออกมา, คายออกมา
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →