← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 56

Thai → Korean Full Text Level 2/10

พวกเขายังเด็กเกินกว่าจะทำงานได้ ยกเว้นการถอนหญ้าในสวนหรือนำน้ำมาจากน้ำพุ

그들은 일하기에 너무 어렸고, 정원의 잡초를 뽑거나 샘에서 물을 떠오는 것 외에는 할 수 없었습니다.

ในฤดูหนาว เนื่องจากพวกเขาจนเกินกว่าจะซื้อฟืนหรือถ่านหินได้มาก พวกเขาจึงมีไฟเพียงน้อยนิด พวกเขาจึงนั่งชิดกันเพื่อให้อบอุ่น แมรี่จะนั่งบนเข่าข้างหนึ่งของชายชรา และเจนนั่งบนอีกข้างหนึ่ง

겨울에는 땔감이나 석탄을 많이 살 형편이 못 되어 불을 조금밖에 피울 수 없었습니다. 그래서 그들은 몸을 따뜻하게 하기 위해 서로 바짝 붙어 앉곤 했습니다. 메리는 노인의 한쪽 무릎에, 제인은 다른 쪽 무릎에 앉곤 했습니다.

บางครั้งคุณปู่จะเล่านิทานตลกขบขันให้พวกเขาฟัง บางครั้งท่านก็สอนเพลงสวดให้พวกเขา

때로는 할아버지가 우스운 이야기를 들려주시기도 했습니다. 때로는 찬송가를 가르쳐 주시기도 했습니다.

ท่านมักจะพูดถึงพ่อของพวกเขาที่ออกไปทำงานเรือ หรือเกี่ยวกับแม่ผู้ใจดีของพวกเขาที่จากไปแล้ว ทุกคืนท่านอธิษฐานต่อพระเจ้าให้ประทานพรแก่พวกเขาและนำพ่อของพวกเขากลับมาอย่างปลอดภัย

할아버지는 바다로 떠난 그들의 아버지에 대해, 또는 이미 세상을 떠난 자상하고 착한 어머니에 대해 자주 이야기해 주셨습니다. 매일 밤 할아버지는 하나님께 아이들을 축복해 주시고 아버지를 무사히 돌아오게 해 달라고 기도했습니다.

ชายชราแก่ตัวลงทุกปี แต่เด็กหญิงทั้งสองก็ยินดีทำงานเพื่อท่านผู้ที่ดีต่อพวกเธอมาโดยตลอด

노인은 해마다 더 쇠약해졌지만, 어린 소녀들은 자신들에게 그토록 잘 해 주셨던 할아버지를 위해 기꺼이 일했습니다.

คืนหนึ่งที่หนาวเย็นและมีลมแรง พวกเขาได้ยินเสียงเคาะประตู เด็กหญิงทั้งสองวิ่งไปเปิดประตู โอ้ ช่างน่ายินดีเหลือเกิน! พ่อของพวกเธอยืนอยู่ที่นั่น

춥고 바람이 거센 어느 날 밤, 문을 두드리는 소리가 들렸습니다. 어린 소녀들이 달려가 문을 열었습니다. 오, 얼마나 기쁜지요! 거기에 그들의 아버지가 서 있었습니다.

ท่านออกเดินเรือมาเป็นเวลานาน ท่านได้เก็บเงินไว้บ้าง และตอนนี้ได้กลับบ้านเพื่ออยู่อาศัยแล้ว

그는 오랫동안 바다에 나가 있었습니다. 돈을 조금 모았고, 이제 집으로 돌아와 머물게 되었습니다.

หลังจากนั้น ชายชราก็ไม่ต้องทำงานอีกต่อไป ลูกชายของท่านทำงานเพื่อท่าน และหลานๆ ก็ดูแลท่าน พวกเขาใช้เวลาวันที่มีความสุขมากมายร่วมกัน

그 후로 노인은 더 이상 일하지 않아도 되었습니다. 아들이 그를 위해 일했고, 손녀들이 그를 돌봐 드렸습니다. 그들은 함께 행복한 날들을 많이 보냈습니다.

Vocabulary

그들은
geudeureun — พวกเขา (ประธานในประโยค)
일하기에
ilhagие — สำหรับการทำงาน, เพื่อทำงาน
너무
neomu — มากเกินไป, เกินไป
어렸고
eoryeotgo — ยังเด็กอยู่ และ... (เชื่อมประโยค)
정원의
jeonwonui — ของสวน, ที่เป็นของสวน
잡초를
jabchoreul — วัชพืช (กรรมในประโยค)
뽑거나
ppobgeona — ถอน (วัชพืช) หรือ...
샘에서
saemeseo — จากบ่อน้ำ หรือน้ำพุ
물을
mureul — น้ำ (กรรมในประโยค)
떠오는
tteooneun — ตักขึ้นมา, ช้อนขึ้น (น้ำ)
geot — สิ่ง, เรื่อง (คำนามทั่วไป)
외에는
oeeneun — นอกจาก..., ยกเว้น...
hal — ที่จะทำ, สามารถทำได้
su — ความสามารถ, โอกาสที่จะทำ
없었습니다
eopseotseumnida — ไม่มี (รูปอดีต สุภาพ)
겨울에는
gyeoureeneun — ในช่วงฤดูหนาว
땔감이나
ttaelgamina — ฟืนสำหรับเผาไฟ หรือ...
석탄을
seokttaneul — ถ่านหิน (กรรมในประโยค)
많이
mani — มาก, จำนวนมาก
sal — ซื้อ (รูปกริยาไม่สมบูรณ์)
형편이
hyeongpyeoni — สถานการณ์, ฐานะความเป็นอยู่
mot — ไม่สามารถ, ทำไม่ได้
되어
doeeо — กลายเป็น, เป็นอยู่ (เชื่อมประโยค)
불을
bureul — ไฟ (กรรมในประโยค)
조금밖에
jogeumbaккe — มีเพียงเล็กน้อยเท่านั้น
피울
piul — ก่อ (ไฟ), จุด (ไฟ)
그래서
geuraeseo — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น
몸을
momeul — ร่างกาย (กรรมในประโยค)
따뜻하게
ttatteutage — ให้อบอุ่น, อย่างอบอุ่น
하기
hagi — การทำ (รูปนามกริยา)
위해
wihae — เพื่อ, เพื่อประโยชน์ของ
서로
seoro — ซึ่งกันและกัน, ต่อกัน
바짝
bajjak — ชิดกันมาก, แนบสนิท
붙어
buтео — ติด, แนบชิด (เชื่อมประโยค)
앉곤
anjgon — นั่ง (เป็นประจำ, บ่อยครั้ง)
했습니다
haetseumnida — ได้ทำ (รูปอดีต สุภาพ)
노인의
noinui — ของคนชรา, ของผู้สูงอายุ
한쪽
hanjjok — ด้านหนึ่ง, ข้างหนึ่ง
무릎에
mureupe — บนตัก, ที่หัวเข่า
다른
dareun — อีกด้านหนึ่ง, อื่น, ต่างออกไป
jjok — ด้าน, ข้าง, ทิศทาง
때로는
ttaeroneun — บางครั้ง, บางเวลา
할아버지가
harabeojiga — คุณปู่ หรือ คุณตา (ประธาน)
우스운
ususeun — ตลก, น่าขำ, น่าหัวเราะ
이야기를
iyagireul — เรื่องราว, นิทาน (กรรม)
들려주시기도
deullyeojusigido — เล่า (นิทาน) ให้ฟังบางครั้งด้วย
찬송가를
chansonggareul — เพลงสรรเสริญ (กรรมในประโยค)
가르쳐
gareuchyeo — สอน (เชื่อมกับกริยาถัดไป)
주시기도
jusigido — ให้ (ด้วยความเอื้อเฟื้อ) บางครั้งด้วย
할아버지는
harabeojineun — คุณปู่/คุณตา (ประธานในประโยค)
바다로
badaro — ไปยังทะเล, สู่ทะเล
떠난
tteonan — จากไป, ออกเดินทาง (รูปคุณศัพท์)
그들의
geudeureui — ของพวกเขา
아버지에
abeojie — เกี่ยวกับพ่อ, แด่พ่อ
대해
daehae — เกี่ยวกับ, เรื่องของ
또는
ttoneun — หรือ, หรือว่า (เชื่อมสองสิ่ง)
이미
imi — แล้ว, เรียบร้อยแล้ว
세상을
sesangeul — โลก (กรรม); "떠나다" = จากโลกนี้ไป
자상하고
jasanghago — ใจดี เอาใจใส่ และ... (เชื่อมประโยค)
착한
chakhan — ดี, มีจิตใจดี
어머니에
eomeonіе — เกี่ยวกับแม่, แด่แม่
자주
jaju — บ่อยๆ, เป็นประจำ
이야기해
iyagihae — เล่าเรื่อง, พูดถึง (เชื่อมกริยา)
주셨습니다
jusyeotseumnida — ให้ (ด้วยความเอื้อเฟื้อ) รูปอดีตสุภาพ
매일
maeil — ทุกวัน, ประจำวัน
bam — กลางคืน, ช่วงค่ำ
하나님께
Hananimkке — แด่พระเจ้า (รูปสุภาพ)
아이들을
aideureul — เด็กๆ (กรรมในประโยค)
축복해
chukbokhae — อวยพร, ให้พร (เชื่อมกริยา)
주시고
jusigo — ให้ (ด้วยความเอื้อเฟื้อ) และ... (เชื่อม)
아버지를
abeojireul — พ่อ (กรรมในประโยค)
무사히
musahi — อย่างปลอดภัย, โดยไม่มีอุบัติเหตุ
돌아오게
doraoge — ให้กลับมา, เพื่อให้กลับมา
hae — ทำ (รูปย่อ); ที่นี่ใช้ใน "해 달라고"
달라고
dallago — ขอร้องให้ทำ, ขอให้... (คำขอ)
기도했습니다
gidohaetseumnida — อธิษฐาน, สวดมนต์ (รูปอดีตสุภาพ)
노인은
noineun — คนชรา, ผู้สูงอายุ (ประธาน)
해마다
haemada — ทุกปี, ปีแล้วปีเล่า
deo — มากขึ้น, ยิ่งขึ้น
쇠약해졌지만
soeyakhaejyeotjiman — อ่อนแอลง, ทรุดโทรมลง แต่...
어린
eorin — เล็ก, อ่อนเยาว์, ยังเด็ก
소녀들은
sonyeodeureun — เด็กหญิงทั้งหลาย (ประธาน)
자신들에게
jasindeulege — แก่ตัวพวกเธอเอง, สำหรับพวกเธอ
그토록
geutorok — มากขนาดนั้น, ถึงเพียงนั้น
jal — ดี, อย่างดี, เป็นอย่างดี
주셨던
jusyeotteon — ที่ได้ให้ (ด้วยความเอื้อเฟื้อ) รูปอดีต
기꺼이
gikkeoi — ด้วยความยินดี, อย่างเต็มใจ
일했습니다
ilhaetseumnida — ทำงาน (รูปอดีต สุภาพ)
춥고
chupgo — หนาว และ... (เชื่อมคุณศัพท์)
바람이
barami — ลม (ประธานในประโยค)
거센
gesен — แรง, รุนแรง (คุณศัพท์ขยายลม)
어느
eoneu — วันหนึ่ง, บาง (ขยายนาม)
nal — วัน, วันหนึ่ง
문을
muneul — ประตู (กรรมในประโยค)
두드리는
dudeurineun — เคาะ, กระแทก (รูปคุณศัพท์ปัจจุบัน)
소리가
soriga — เสียง (ประธานในประโยค)
들렸습니다
deullyeotseumnida — ได้ยิน (รูปอดีต สุภาพ)
소녀들이
sonyeodeuri — เด็กหญิงทั้งหลาย (ประธาน)
달려가
dallyeoga — วิ่งไป (เชื่อมกริยา)
열었습니다
yeoreotseumnida — เปิด (ประตู) รูปอดีตสุภาพ
얼마나
eolmana — มากเพียงใด, น่าแปลกใจแค่ไหน
기쁜지요
gippeunjіyo — ดีใจมากเพียงใด (ประโยคอุทาน)
거기에
geogie — ที่นั่น, ณ ที่นั้น
아버지가
abeojiga — พ่อ (ประธานในประโยค)
seo — ยืน (อยู่), ยืนอยู่ที่นั่น
있었습니다
isseotseumnida — มีอยู่, อยู่ที่นั่น (รูปอดีตสุภาพ)
그는
geuneun — เขา (ประธานเพศชาย)
오랫동안
oraetdongan — เป็นเวลานาน, นานมาก
바다에
badae — ที่ทะเล, ในทะเล
나가
naga — ออกไป (เชื่อมกริยา)
돈을
doneul — เงิน (กรรมในประโยค)
조금
jogeum — เล็กน้อย, นิดหน่อย
모았고
moatgo — สะสมไว้ได้ และ... (เชื่อมประโยค)
이제
ije — ตอนนี้, บัดนี้, เดี๋ยวนี้
집으로
jibeuro — กลับบ้าน, ไปยังบ้าน
돌아와
dorawa — กลับมา (เชื่อมกริยา)
머물게
meoмulge — อยู่ต่อ, พักอาศัย (เพื่อให้อยู่)
되었습니다
doeeotseumnida — กลายเป็น, เกิดขึ้น (รูปอดีตสุภาพ)
geu — นั้น, ต่อจากนั้น (ขยายนาม)
후로
huro — หลังจากนั้น, นับแต่นั้นมา
이상
isang — อีกต่อไป (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
일하지
ilhaji — ทำงาน (รูปก่อนปฏิเสธ 않다)
않아도
anado — แม้ไม่..., ถึงไม่... ก็ไม่เป็นไร
아들이
adeuri — ลูกชาย (ประธานในประโยค)
그를
geureul — เขา (กรรมในประโยค)
일했고
ilhaetgo — ทำงาน (รูปอดีต) และ... (เชื่อม)
손녀들이
sonnyeodeuri — หลานสาวทั้งหลาย (ประธาน)
돌봐
dolbwa — ดูแล, เอาใจใส่ (เชื่อมกริยา)
드렸습니다
deuryeotseumnida — ทำให้ (ผู้ใหญ่) รูปอดีตสุภาพ
함께
hamkке — ด้วยกัน, พร้อมกัน
행복한
haengbokhan — มีความสุข, สุขสันต์
날들을
naldeureul — วันต่างๆ (กรรมในประโยค)
보냈습니다
bonaetseumnida — ใช้เวลา, ผ่านเวลา (รูปอดีตสุภาพ)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →