McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 56
พวกเขายังเด็กเกินกว่าจะทำงานได้ ยกเว้นการถอนหญ้าในสวนหรือนำน้ำมาจากน้ำพุ
그들은 일하기에 너무 어렸고, 정원의 잡초를 뽑거나 샘에서 물을 떠오는 것 외에는 할 수 없었습니다.
ในฤดูหนาว เนื่องจากพวกเขาจนเกินกว่าจะซื้อฟืนหรือถ่านหินได้มาก พวกเขาจึงมีไฟเพียงน้อยนิด พวกเขาจึงนั่งชิดกันเพื่อให้อบอุ่น แมรี่จะนั่งบนเข่าข้างหนึ่งของชายชรา และเจนนั่งบนอีกข้างหนึ่ง
겨울에는 땔감이나 석탄을 많이 살 형편이 못 되어 불을 조금밖에 피울 수 없었습니다. 그래서 그들은 몸을 따뜻하게 하기 위해 서로 바짝 붙어 앉곤 했습니다. 메리는 노인의 한쪽 무릎에, 제인은 다른 쪽 무릎에 앉곤 했습니다.
บางครั้งคุณปู่จะเล่านิทานตลกขบขันให้พวกเขาฟัง บางครั้งท่านก็สอนเพลงสวดให้พวกเขา
때로는 할아버지가 우스운 이야기를 들려주시기도 했습니다. 때로는 찬송가를 가르쳐 주시기도 했습니다.
ท่านมักจะพูดถึงพ่อของพวกเขาที่ออกไปทำงานเรือ หรือเกี่ยวกับแม่ผู้ใจดีของพวกเขาที่จากไปแล้ว ทุกคืนท่านอธิษฐานต่อพระเจ้าให้ประทานพรแก่พวกเขาและนำพ่อของพวกเขากลับมาอย่างปลอดภัย
할아버지는 바다로 떠난 그들의 아버지에 대해, 또는 이미 세상을 떠난 자상하고 착한 어머니에 대해 자주 이야기해 주셨습니다. 매일 밤 할아버지는 하나님께 아이들을 축복해 주시고 아버지를 무사히 돌아오게 해 달라고 기도했습니다.
ชายชราแก่ตัวลงทุกปี แต่เด็กหญิงทั้งสองก็ยินดีทำงานเพื่อท่านผู้ที่ดีต่อพวกเธอมาโดยตลอด
노인은 해마다 더 쇠약해졌지만, 어린 소녀들은 자신들에게 그토록 잘 해 주셨던 할아버지를 위해 기꺼이 일했습니다.
คืนหนึ่งที่หนาวเย็นและมีลมแรง พวกเขาได้ยินเสียงเคาะประตู เด็กหญิงทั้งสองวิ่งไปเปิดประตู โอ้ ช่างน่ายินดีเหลือเกิน! พ่อของพวกเธอยืนอยู่ที่นั่น
춥고 바람이 거센 어느 날 밤, 문을 두드리는 소리가 들렸습니다. 어린 소녀들이 달려가 문을 열었습니다. 오, 얼마나 기쁜지요! 거기에 그들의 아버지가 서 있었습니다.
ท่านออกเดินเรือมาเป็นเวลานาน ท่านได้เก็บเงินไว้บ้าง และตอนนี้ได้กลับบ้านเพื่ออยู่อาศัยแล้ว
그는 오랫동안 바다에 나가 있었습니다. 돈을 조금 모았고, 이제 집으로 돌아와 머물게 되었습니다.
หลังจากนั้น ชายชราก็ไม่ต้องทำงานอีกต่อไป ลูกชายของท่านทำงานเพื่อท่าน และหลานๆ ก็ดูแลท่าน พวกเขาใช้เวลาวันที่มีความสุขมากมายร่วมกัน
그 후로 노인은 더 이상 일하지 않아도 되었습니다. 아들이 그를 위해 일했고, 손녀들이 그를 돌봐 드렸습니다. 그들은 함께 행복한 날들을 많이 보냈습니다.
Vocabulary
- 그들은
- geudeureun — พวกเขา (ประธานในประโยค)
- 일하기에
- ilhagие — สำหรับการทำงาน, เพื่อทำงาน
- 너무
- neomu — มากเกินไป, เกินไป
- 어렸고
- eoryeotgo — ยังเด็กอยู่ และ... (เชื่อมประโยค)
- 정원의
- jeonwonui — ของสวน, ที่เป็นของสวน
- 잡초를
- jabchoreul — วัชพืช (กรรมในประโยค)
- 뽑거나
- ppobgeona — ถอน (วัชพืช) หรือ...
- 샘에서
- saemeseo — จากบ่อน้ำ หรือน้ำพุ
- 물을
- mureul — น้ำ (กรรมในประโยค)
- 떠오는
- tteooneun — ตักขึ้นมา, ช้อนขึ้น (น้ำ)
- 것
- geot — สิ่ง, เรื่อง (คำนามทั่วไป)
- 외에는
- oeeneun — นอกจาก..., ยกเว้น...
- 할
- hal — ที่จะทำ, สามารถทำได้
- 수
- su — ความสามารถ, โอกาสที่จะทำ
- 없었습니다
- eopseotseumnida — ไม่มี (รูปอดีต สุภาพ)
- 겨울에는
- gyeoureeneun — ในช่วงฤดูหนาว
- 땔감이나
- ttaelgamina — ฟืนสำหรับเผาไฟ หรือ...
- 석탄을
- seokttaneul — ถ่านหิน (กรรมในประโยค)
- 많이
- mani — มาก, จำนวนมาก
- 살
- sal — ซื้อ (รูปกริยาไม่สมบูรณ์)
- 형편이
- hyeongpyeoni — สถานการณ์, ฐานะความเป็นอยู่
- 못
- mot — ไม่สามารถ, ทำไม่ได้
- 되어
- doeeо — กลายเป็น, เป็นอยู่ (เชื่อมประโยค)
- 불을
- bureul — ไฟ (กรรมในประโยค)
- 조금밖에
- jogeumbaккe — มีเพียงเล็กน้อยเท่านั้น
- 피울
- piul — ก่อ (ไฟ), จุด (ไฟ)
- 그래서
- geuraeseo — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น
- 몸을
- momeul — ร่างกาย (กรรมในประโยค)
- 따뜻하게
- ttatteutage — ให้อบอุ่น, อย่างอบอุ่น
- 하기
- hagi — การทำ (รูปนามกริยา)
- 위해
- wihae — เพื่อ, เพื่อประโยชน์ของ
- 서로
- seoro — ซึ่งกันและกัน, ต่อกัน
- 바짝
- bajjak — ชิดกันมาก, แนบสนิท
- 붙어
- buтео — ติด, แนบชิด (เชื่อมประโยค)
- 앉곤
- anjgon — นั่ง (เป็นประจำ, บ่อยครั้ง)
- 했습니다
- haetseumnida — ได้ทำ (รูปอดีต สุภาพ)
- 노인의
- noinui — ของคนชรา, ของผู้สูงอายุ
- 한쪽
- hanjjok — ด้านหนึ่ง, ข้างหนึ่ง
- 무릎에
- mureupe — บนตัก, ที่หัวเข่า
- 다른
- dareun — อีกด้านหนึ่ง, อื่น, ต่างออกไป
- 쪽
- jjok — ด้าน, ข้าง, ทิศทาง
- 때로는
- ttaeroneun — บางครั้ง, บางเวลา
- 할아버지가
- harabeojiga — คุณปู่ หรือ คุณตา (ประธาน)
- 우스운
- ususeun — ตลก, น่าขำ, น่าหัวเราะ
- 이야기를
- iyagireul — เรื่องราว, นิทาน (กรรม)
- 들려주시기도
- deullyeojusigido — เล่า (นิทาน) ให้ฟังบางครั้งด้วย
- 찬송가를
- chansonggareul — เพลงสรรเสริญ (กรรมในประโยค)
- 가르쳐
- gareuchyeo — สอน (เชื่อมกับกริยาถัดไป)
- 주시기도
- jusigido — ให้ (ด้วยความเอื้อเฟื้อ) บางครั้งด้วย
- 할아버지는
- harabeojineun — คุณปู่/คุณตา (ประธานในประโยค)
- 바다로
- badaro — ไปยังทะเล, สู่ทะเล
- 떠난
- tteonan — จากไป, ออกเดินทาง (รูปคุณศัพท์)
- 그들의
- geudeureui — ของพวกเขา
- 아버지에
- abeojie — เกี่ยวกับพ่อ, แด่พ่อ
- 대해
- daehae — เกี่ยวกับ, เรื่องของ
- 또는
- ttoneun — หรือ, หรือว่า (เชื่อมสองสิ่ง)
- 이미
- imi — แล้ว, เรียบร้อยแล้ว
- 세상을
- sesangeul — โลก (กรรม); "떠나다" = จากโลกนี้ไป
- 자상하고
- jasanghago — ใจดี เอาใจใส่ และ... (เชื่อมประโยค)
- 착한
- chakhan — ดี, มีจิตใจดี
- 어머니에
- eomeonіе — เกี่ยวกับแม่, แด่แม่
- 자주
- jaju — บ่อยๆ, เป็นประจำ
- 이야기해
- iyagihae — เล่าเรื่อง, พูดถึง (เชื่อมกริยา)
- 주셨습니다
- jusyeotseumnida — ให้ (ด้วยความเอื้อเฟื้อ) รูปอดีตสุภาพ
- 매일
- maeil — ทุกวัน, ประจำวัน
- 밤
- bam — กลางคืน, ช่วงค่ำ
- 하나님께
- Hananimkке — แด่พระเจ้า (รูปสุภาพ)
- 아이들을
- aideureul — เด็กๆ (กรรมในประโยค)
- 축복해
- chukbokhae — อวยพร, ให้พร (เชื่อมกริยา)
- 주시고
- jusigo — ให้ (ด้วยความเอื้อเฟื้อ) และ... (เชื่อม)
- 아버지를
- abeojireul — พ่อ (กรรมในประโยค)
- 무사히
- musahi — อย่างปลอดภัย, โดยไม่มีอุบัติเหตุ
- 돌아오게
- doraoge — ให้กลับมา, เพื่อให้กลับมา
- 해
- hae — ทำ (รูปย่อ); ที่นี่ใช้ใน "해 달라고"
- 달라고
- dallago — ขอร้องให้ทำ, ขอให้... (คำขอ)
- 기도했습니다
- gidohaetseumnida — อธิษฐาน, สวดมนต์ (รูปอดีตสุภาพ)
- 노인은
- noineun — คนชรา, ผู้สูงอายุ (ประธาน)
- 해마다
- haemada — ทุกปี, ปีแล้วปีเล่า
- 더
- deo — มากขึ้น, ยิ่งขึ้น
- 쇠약해졌지만
- soeyakhaejyeotjiman — อ่อนแอลง, ทรุดโทรมลง แต่...
- 어린
- eorin — เล็ก, อ่อนเยาว์, ยังเด็ก
- 소녀들은
- sonyeodeureun — เด็กหญิงทั้งหลาย (ประธาน)
- 자신들에게
- jasindeulege — แก่ตัวพวกเธอเอง, สำหรับพวกเธอ
- 그토록
- geutorok — มากขนาดนั้น, ถึงเพียงนั้น
- 잘
- jal — ดี, อย่างดี, เป็นอย่างดี
- 주셨던
- jusyeotteon — ที่ได้ให้ (ด้วยความเอื้อเฟื้อ) รูปอดีต
- 기꺼이
- gikkeoi — ด้วยความยินดี, อย่างเต็มใจ
- 일했습니다
- ilhaetseumnida — ทำงาน (รูปอดีต สุภาพ)
- 춥고
- chupgo — หนาว และ... (เชื่อมคุณศัพท์)
- 바람이
- barami — ลม (ประธานในประโยค)
- 거센
- gesен — แรง, รุนแรง (คุณศัพท์ขยายลม)
- 어느
- eoneu — วันหนึ่ง, บาง (ขยายนาม)
- 날
- nal — วัน, วันหนึ่ง
- 문을
- muneul — ประตู (กรรมในประโยค)
- 두드리는
- dudeurineun — เคาะ, กระแทก (รูปคุณศัพท์ปัจจุบัน)
- 소리가
- soriga — เสียง (ประธานในประโยค)
- 들렸습니다
- deullyeotseumnida — ได้ยิน (รูปอดีต สุภาพ)
- 소녀들이
- sonyeodeuri — เด็กหญิงทั้งหลาย (ประธาน)
- 달려가
- dallyeoga — วิ่งไป (เชื่อมกริยา)
- 열었습니다
- yeoreotseumnida — เปิด (ประตู) รูปอดีตสุภาพ
- 얼마나
- eolmana — มากเพียงใด, น่าแปลกใจแค่ไหน
- 기쁜지요
- gippeunjіyo — ดีใจมากเพียงใด (ประโยคอุทาน)
- 거기에
- geogie — ที่นั่น, ณ ที่นั้น
- 아버지가
- abeojiga — พ่อ (ประธานในประโยค)
- 서
- seo — ยืน (อยู่), ยืนอยู่ที่นั่น
- 있었습니다
- isseotseumnida — มีอยู่, อยู่ที่นั่น (รูปอดีตสุภาพ)
- 그는
- geuneun — เขา (ประธานเพศชาย)
- 오랫동안
- oraetdongan — เป็นเวลานาน, นานมาก
- 바다에
- badae — ที่ทะเล, ในทะเล
- 나가
- naga — ออกไป (เชื่อมกริยา)
- 돈을
- doneul — เงิน (กรรมในประโยค)
- 조금
- jogeum — เล็กน้อย, นิดหน่อย
- 모았고
- moatgo — สะสมไว้ได้ และ... (เชื่อมประโยค)
- 이제
- ije — ตอนนี้, บัดนี้, เดี๋ยวนี้
- 집으로
- jibeuro — กลับบ้าน, ไปยังบ้าน
- 돌아와
- dorawa — กลับมา (เชื่อมกริยา)
- 머물게
- meoмulge — อยู่ต่อ, พักอาศัย (เพื่อให้อยู่)
- 되었습니다
- doeeotseumnida — กลายเป็น, เกิดขึ้น (รูปอดีตสุภาพ)
- 그
- geu — นั้น, ต่อจากนั้น (ขยายนาม)
- 후로
- huro — หลังจากนั้น, นับแต่นั้นมา
- 이상
- isang — อีกต่อไป (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
- 일하지
- ilhaji — ทำงาน (รูปก่อนปฏิเสธ 않다)
- 않아도
- anado — แม้ไม่..., ถึงไม่... ก็ไม่เป็นไร
- 아들이
- adeuri — ลูกชาย (ประธานในประโยค)
- 그를
- geureul — เขา (กรรมในประโยค)
- 일했고
- ilhaetgo — ทำงาน (รูปอดีต) และ... (เชื่อม)
- 손녀들이
- sonnyeodeuri — หลานสาวทั้งหลาย (ประธาน)
- 돌봐
- dolbwa — ดูแล, เอาใจใส่ (เชื่อมกริยา)
- 드렸습니다
- deuryeotseumnida — ทำให้ (ผู้ใหญ่) รูปอดีตสุภาพ
- 함께
- hamkке — ด้วยกัน, พร้อมกัน
- 행복한
- haengbokhan — มีความสุข, สุขสันต์
- 날들을
- naldeureul — วันต่างๆ (กรรมในประโยค)
- 보냈습니다
- bonaetseumnida — ใช้เวลา, ผ่านเวลา (รูปอดีตสุภาพ)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →