McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 57
ลอร่า อิงลิช เป็นเด็กผู้หญิงตัวเล็กที่โลภมาก เธอเป็นคนตะกละอย่างแท้จริง
로라 잉글리시는 욕심이 많은 작은 소녀입니다. 그녀는 정말 대식가입니다.
คุณรู้ไหมว่าคนตะกละคืออะไร? คนตะกละคือคนที่กินมากเกินไปเพราะอาหารอร่อย
대식가가 무엇인지 아시나요? 대식가는 음식이 맛있다는 이유로 너무 많이 먹는 사람입니다.
แม่ของลอร่ายินดีเสมอที่จะให้เธอกินอาหารในปริมาณที่เหมาะสม แต่บางครั้งเมื่อแม่ไม่ได้ดูแล เธอก็กินมากจนทำให้ป่วย
로라의 어머니는 항상 그녀가 적당한 양의 음식을 먹기를 바랍니다. 하지만 때때로 어머니가 지켜보지 않을 때 그녀는 너무 많이 먹어서 몸이 아파집니다.
ฉันไม่รู้ว่าทำไมเธอถึงโง่เขลาขนาดนั้น ลูกแมวของเธอไม่เคยกินมากกว่าที่จำเป็น มันทิ้งกระดูกอร่อยๆ ไว้บนจาน และนอนหลับเมื่อกินอิ่มแล้ว
왜 그녀가 그렇게 어리석은지 모르겠습니다. 그녀의 새끼 고양이는 필요한 것보다 더 많이 먹지 않습니다. 그것은 맛있는 뼈를 접시에 남겨두고 충분히 먹으면 누워서 잡니다.
ผึ้งฉลาดกว่าลอร่า มันบินทั้งวันท่ามกลางดอกไม้เพื่อเก็บน้ำผึ้ง และอาจกินได้ตลอดเวลาหากต้องการ แต่มันกินแค่พอเหมาะและนำส่วนที่เหลือทั้งหมดไปยังรังของมัน
벌은 로라보다 더 현명합니다. 벌은 꿀을 모으기 위해 꽃 사이를 하루 종일 날아다니며 원한다면 내내 먹을 수도 있습니다. 하지만 벌은 딱 필요한 만큼만 먹고 나머지는 모두 벌집으로 가져갑니다.
กระรอกกินถั่วหรือลูกโอ๊กเพียงไม่กี่อัน และวิ่งเล่นอย่างร่าเริงราวกับว่ามันได้รับประทานอาหารที่โต๊ะของกษัตริย์
다람쥐는 견과류나 도토리를 조금 먹고 마치 왕의 식탁에서 식사한 것처럼 즐겁게 뛰어다닙니다.
คุณเคยเห็นกระรอกที่มีถั่วในอุ้งเท้าของมันไหม? มันดูสดใสและมีชีวิตชีวาแค่ไหนขณะที่กินอยู่!
발에 견과류를 들고 있는 다람쥐를 본 적 있나요? 그것을 먹으면서 얼마나 밝고 활기차 보이는지요!
หากมันอาศัยอยู่ในบ้านที่สร้างจากลูกโอ๊ก มันก็ไม่จำเป็นต้องพบหมอเลย มันจะไม่กินลูกโอ๊กมากเกินไปแม้แต่ลูกเดียว
만약 그것이 도토리로 만든 집에 산다면 의사가 전혀 필요 없을 것입니다. 그것은 도토리를 하나도 더 먹지 않을 것입니다.
ฉันไม่ชอบเด็กผู้หญิงที่กินมากเกินไป คุณล่ะ ผู้อ่านตัวน้อยของฉัน?
저는 너무 많이 먹는 어린 소녀들을 좋아하지 않습니다. 여러분은 어떤가요, 나의 어린 독자 여러분?
Vocabulary
- 욕심이
- yok-si-mi — ความโลภ ความอยากได้มากเกินไป
- 많은
- ma-neun — มีจำนวนมาก หรือปริมาณมาก
- 작은
- ja-geun — มีขนาดเล็ก ไม่ใหญ่โต
- 소녀입니다
- so-nyeo-im-ni-da — เป็นเด็กผู้หญิงตัวเล็กๆ
- 그녀는
- geu-nyeo-neun — เธอ (สรรพนามบุรุษที่สาม หญิง)
- 정말
- jeong-mal — จริงๆ อย่างแท้จริง
- 대식가입니다
- dae-sik-ga-im-ni-da — เป็นคนกินจุ กินอาหารมากผิดปกติ
- 대식가가
- dae-sik-ga-ga — คนกินจุ (ทำหน้าที่เป็นประธาน)
- 무엇인지
- mu-eo-sin-ji — ว่าคืออะไร ความหมายของสิ่งใด
- 아시나요
- a-si-na-yo — คุณทราบไหม รู้หรือเปล่า (สุภาพ)
- 대식가는
- dae-sik-ga-neun — คนกินจุ (เป็นหัวข้อที่กำลังอธิบาย)
- 음식이
- eum-si-gi — อาหาร (ทำหน้าที่เป็นประธาน)
- 맛있다는
- ma-sit-da-neun — ที่ว่าอร่อย มีรสชาติดี
- 이유로
- i-yu-ro — ด้วยเหตุผลที่ว่า เพราะสาเหตุ
- 너무
- neo-mu — มากเกินไป เกินพอดี
- 많이
- ma-ni — มาก ในปริมาณที่มาก
- 먹는
- meong-neun — ที่กิน (คำคุณศัพท์จากกริยากิน)
- 사람입니다
- sa-ra-mim-ni-da — เป็นคน บุคคลนั้น
- 어머니는
- eo-meo-ni-neun — แม่ (เป็นประธานในประโยค)
- 항상
- hang-sang — เสมอ ตลอดเวลา ทุกครั้ง
- 그녀가
- geu-nyeo-ga — เธอ (ทำหน้าที่เป็นประธาน)
- 적당한
- jeok-dang-han — พอเหมาะ เหมาะสม ไม่มากเกิน
- 양의
- yang-eui — ของปริมาณ จำนวนที่มี
- 음식을
- eum-si-geul — อาหาร (ทำหน้าที่เป็นกรรม)
- 먹기를
- meok-gi-reul — การกิน (นามกริยา เป็นกรรม)
- 바랍니다
- ba-ram-ni-da — หวัง ปรารถนา อยากให้เป็น
- 하지만
- ha-ji-man — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม
- 때때로
- ttae-ttae-ro — บางครั้งบางคราว ไม่ใช่ทุกครั้ง
- 어머니가
- eo-meo-ni-ga — แม่ (ทำหน้าที่เป็นประธาน)
- 지켜보지
- ji-kyeo-bo-ji — ไม่ได้เฝ้าดู ไม่ได้จับตามอง
- 않을
- a-neul — ที่ไม่ทำ (ปฏิเสธ รูปขยายนาม)
- 때
- ttae — เวลา ช่วงเวลา โอกาส
- 먹어서
- meo-geo-seo — กินจนทำให้เกิดผล เพราะกิน
- 몸이
- mo-mi — ร่างกาย (ทำหน้าที่เป็นประธาน)
- 아파집니다
- a-pa-jim-ni-da — กลายเป็นเจ็บป่วย ไม่สบาย
- 왜
- wae — ทำไม เพราะเหตุใด
- 그렇게
- geu-reo-ke — อย่างนั้น ในลักษณะนั้น
- 어리석은지
- eo-ri-seo-geun-ji — ว่าโง่เขลา ไม่มีสติปัญญา
- 모르겠습니다
- mo-reu-get-seum-ni-da — ไม่ทราบ ไม่รู้จริงๆ
- 그녀의
- geu-nyeo-eui — ของเธอ แสดงความเป็นเจ้าของ
- 새끼
- sae-kki — ลูกสัตว์ ตัวเล็กๆ ของสัตว์
- 고양이는
- go-yang-i-neun — แมว (เป็นประธานในประโยค)
- 필요한
- pi-ryo-han — ที่จำเป็น ต้องการ ขาดไม่ได้
- 것보다
- geot-bo-da — มากกว่าสิ่งที่ เปรียบเทียบ
- 더
- deo — มากกว่า ยิ่งกว่า เพิ่มเติม
- 먹지
- meok-ji — กิน (รูปปฏิเสธ ตามด้วย않다)
- 않습니다
- an-seum-ni-da — ไม่ทำ ปฏิเสธอย่างสุภาพ
- 그것은
- geu-geo-seun — สิ่งนั้น มัน (ประธานในประโยค)
- 맛있는
- ma-sin-neun — ที่อร่อย มีรสชาติดี
- 뼈를
- ppyeo-reul — กระดูก (ทำหน้าที่เป็นกรรม)
- 접시에
- jeop-si-e — บนจาน ในจาน (บอกสถานที่)
- 남겨두고
- nam-gyeo-du-go — ทิ้งไว้ เหลือไว้ ไม่กินหมด
- 충분히
- chung-bu-ni — อย่างเพียงพอ พอแล้ว ไม่ขาด
- 먹으면
- meo-geu-myeon — ถ้ากิน เมื่อกินแล้ว
- 누워서
- nu-wo-seo — นอนลงแล้ว แล้วก็นอน
- 잡니다
- jam-ni-da — นอนหลับ หลับสนิท
- 벌은
- beo-reun — ผึ้ง (เป็นประธานในประโยค)
- 현명합니다
- hyeon-myeong-ham-ni-da — ฉลาด มีสติปัญญาดี รอบรู้
- 꿀을
- kku-reul — น้ำผึ้ง (ทำหน้าที่เป็นกรรม)
- 모으기
- mo-eu-gi — การเก็บสะสม รวบรวม
- 위해
- wi-hae — เพื่อ เพื่อประโยชน์ของ
- 꽃
- kkot — ดอกไม้ พรรณไม้มีดอก
- 사이를
- sa-i-reul — ระหว่าง ช่องว่างระหว่างสิ่งของ
- 하루
- ha-ru — หนึ่งวัน ระยะเวลาหนึ่งวัน
- 종일
- jong-il — ตลอดวัน ทั้งวัน ไม่หยุดพัก
- 날아다니며
- na-ra-da-ni-myeo — บินไปรอบๆ บินวนเวียน
- 원한다면
- won-han-da-myeon — ถ้าต้องการ หากอยากได้
- 내내
- nae-nae — ตลอดเวลา ไม่หยุดเลย
- 먹을
- meo-geul — ที่จะกิน (รูปขยายนาม อนาคต)
- 수도
- su-do — ก็ได้ สามารถทำได้เช่นกัน
- 있습니다
- it-seum-ni-da — มี อยู่ (รูปสุภาพ)
- 딱
- ttak — พอดี แน่นอน เที่ยงตรง
- 만큼만
- man-keum-man — เพียงแค่เท่านั้น พอดีพอควร
- 먹고
- meok-go — กินแล้ว แล้วก็ทำสิ่งต่อไป
- 나머지는
- na-meo-ji-neun — ส่วนที่เหลือ สิ่งที่เหลือทั้งหมด
- 모두
- mo-du — ทั้งหมด ทุกอย่าง ครบทุกชิ้น
- 벌집으로
- beol-ji-beu-ro — ไปยังรังผึ้ง มุ่งสู่รังผึ้ง
- 가져갑니다
- ga-jyeo-gam-ni-da — นำพาไป เอาไปด้วย
- 다람쥐는
- da-ram-jwi-neun — กระรอก (เป็นประธานในประโยค)
- 견과류나
- gyeon-gwa-ryu-na — ถั่วหรือ ผลไม้แข็ง หรือ
- 도토리를
- do-to-ri-reul — ลูกโอ๊ก (ทำหน้าที่เป็นกรรม)
- 조금
- jo-geum — นิดหน่อย เล็กน้อย ไม่มาก
- 마치
- ma-chi — ราวกับ เหมือนกับ ดูเหมือนว่า
- 왕의
- wang-eui — ของกษัตริย์ ของพระราชา
- 식탁에서
- sik-ta-ge-seo — ที่โต๊ะอาหาร บนโต๊ะรับประทาน
- 식사한
- sik-sa-han — ที่ได้รับประทานอาหาร ที่กินแล้ว
- 것처럼
- geot-cheo-reom — ราวกับว่า เหมือนดังที่
- 즐겁게
- jeul-geop-ge — อย่างสนุกสนาน มีความสุข
- 뛰어다닙니다
- ttwi-eo-da-nim-ni-da — วิ่งวนเวียน วิ่งไปรอบๆ
- 발에
- ba-re — ที่เท้า บนเท้า ในเท้า
- 견과류를
- gyeon-gwa-ryu-reul — ถั่ว ผลไม้แข็ง (เป็นกรรม)
- 들고
- deul-go — ถือไว้ หิ้วอยู่ แล้วก็ทำต่อ
- 있는
- in-neun — ที่มี ที่กำลังอยู่ในสภาพนั้น
- 다람쥐를
- da-ram-jwi-reul — กระรอก (ทำหน้าที่เป็นกรรม)
- 본
- bon — ที่ได้เห็น ที่เคยมองเห็น
- 적
- jeok — ครั้ง ประสบการณ์ที่เคยทำ
- 있나요
- in-na-yo — มีไหม เคยมีประสบการณ์นั้นไหม
- 그것을
- geu-geo-seul — สิ่งนั้น มัน (ทำหน้าที่เป็นกรรม)
- 먹으면서
- meo-geu-myeon-seo — ขณะที่กิน พร้อมกับกินอยู่
- 얼마나
- eol-ma-na — มากแค่ไหน ขนาดไหน เพียงใด
- 밝고
- pal-go — สดใส สว่าง แล้วก็...
- 활기차
- hwal-gi-cha — มีชีวิตชีวา กระฉับกระเฉง
- 보이는지요
- bo-i-neun-ji-yo — ดูเหมือนว่าเป็นเช่นไรนั้น
- 만약
- ma-nyak — ถ้าหาก สมมติว่า หากว่า
- 그것이
- geu-geo-si — สิ่งนั้น มัน (ทำหน้าที่ประธาน)
- 도토리로
- do-to-ri-ro — ด้วยลูกโอ๊ก โดยใช้ลูกโอ๊ก
- 만든
- man-deun — ที่สร้างขึ้น ที่ทำมาจาก
- 집에
- ji-be — ในบ้าน ที่บ้าน (บอกสถานที่)
- 산다면
- san-da-myeon — ถ้าอาศัยอยู่ หากอยู่อาศัย
- 의사가
- eui-sa-ga — แพทย์ หมอ (เป็นประธาน)
- 전혀
- jeon-hyeo — เลย ไม่เลย ไม่แม้แต่น้อย
- 필요
- pi-ryo — ความจำเป็น สิ่งที่ต้องการ
- 없을
- eop-seul — ที่ไม่มี ที่ขาดแคลน (รูปขยายนาม)
- 것입니다
- geo-sim-ni-da — มันคือ เป็นสิ่งที่ (เน้นย้ำ)
- 하나도
- ha-na-do — แม้แต่หนึ่งก็ไม่ ไม่แม้แต่น้อย
- 저는
- jeo-neun — ผม/ดิฉัน (สรรพนามสุภาพ ประธาน)
- 어린
- eo-rin — ที่ยังเด็ก อ่อนเยาว์ ตัวเล็ก
- 소녀들을
- so-nyeo-deu-reul — เด็กผู้หญิงหลายคน (เป็นกรรม)
- 좋아하지
- jo-a-ha-ji — ชอบ (รูปปฏิเสธ ตามด้วย않다)
- 여러분은
- yeo-reo-bu-neun — ท่านทั้งหลาย ทุกคน (เป็นประธาน)
- 어떤가요
- eo-tteon-ga-yo — เป็นอย่างไรบ้าง คิดว่าไง
- 나의
- na-eui — ของฉัน ของผม (แสดงเจ้าของ)
- 독자
- dok-ja — ผู้อ่าน นักอ่าน คนที่อ่านหนังสือ
- 여러분
- yeo-reo-bun — ท่านทั้งหลาย ทุกท่าน ทุกคน
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →