← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 64

Thai → Korean Full Text Level 2/10

แม่ของเขาพูดว่า "เรียนตลอดเวลา อย่าหยุดถามว่าจะต้องใช้เวลานานแค่ไหนในการเรียนรู้ ไม่นานเลยลูกจะพูดได้เอง"

그의 어머니는 말했습니다. "항상 공부하렴. 배우는 데 얼마나 걸릴지 묻느라 멈추지 마. 곧 말할 수 있게 될 거야."

แฟรงก์ทำตามคำแนะนำของแม่ เขาเรียนทีละบรรทัดอย่างขยันขันแข็ง และภายในหนึ่งชั่วโมงครึ่ง เขาก็จำเพลงสวดได้อย่างแม่นยำ

프랭크는 어머니의 조언을 따랐습니다. 그는 한 줄 한 줄 매우 열심히 공부했고, 한 시간 반 만에 찬송가를 완벽하게 외웠습니다.

ในยามที่หิมะโปรยปรายและลมพัดแรง ท่ามกลางลูกเห็บที่โหดร้าย ดอกไม้น้อยๆ เริ่มงอกงามขึ้นมาลึกใต้เท้าของเรา

눈이 내리고 바람이 부는 가운데, 매서운 진눈깨비 속에서, 작은 꽃들이 우리 발 아래 깊은 곳에서 자라나기 시작합니다.

ฤดูใบไม้ผลิเคาะเบาๆ อย่างร่าเริงว่า "ที่รักทั้งหลาย พวกเธออยู่ที่นั่นไหม" จนกระทั่งดอกไม้ตอบว่า "เราเกือบพร้อมแล้ว เกือบพร้อมแล้วนะที่รัก"

봄이 살며시, 그리고 명랑하게 두드립니다. "얘들아, 거기 있니?" 그러자 꽃들이 대답합니다. "우리 거의 다 왔어요, 거의 준비됐어요, 여보세요."

ดอกไม้ถามว่า "ฤดูหนาวกับหิมะของเขาอยู่ที่ไหนล่ะ บอกเราหน่อยเถอะฤดูใบไม้ผลิ" ฤดูใบไม้ผลิตอบว่า "เขากำลังจากไปแล้ว กำลังเดินทางไปตามทางของเขา"

"겨울은 눈과 함께 어디 있나요? 봄이여, 말해줘요." 그러자 봄이 대답합니다. "그는 가고 있어요, 자기 길을 가고 있어요."

ฤดูใบไม้ผลิบอกว่า "ฤดูหนาวแก่ผู้น่าสงสารไม่ได้รักพวกเธอหรอก แต่เวลาของเขาผ่านไปแล้ว ไม่นานนกของฉันจะร้องเพลงเหนือพวกเธอ และจะปลดปล่อยพวกเธอให้เป็นอิสระในที่สุด"

"가엾은 늙은 겨울은 너희를 사랑하지 않아. 하지만 그의 시간은 지났어. 곧 나의 새들이 너희 위에서 노래할 거야. 마침내 너희를 자유롭게 해줄게."

ชายรับจ้างรายงานให้นางเทมพลาร์ทราบว่า "ไม่มีประโยชน์เลย คุณนายเทมพลาร์ ผมพยายามจับม้าตัวซนนั้นมาเกือบชั่วโมงแล้ว มันไม่ยอมให้จับเลย"

"소용없어요, 템플러 부인. 저 장난꾸러기 말을 잡으려고 거의 한 시간 동안 애썼는데요. 잡히질 않아요."

นั่นคือรายงานที่ชายรับจ้างนำมาแจ้งนางเทมพลาร์ในเช้าวันหนึ่งที่สวยงามของเดือนพฤษภาคม ขณะที่เธอกำลังวางแผนออกขี่ม้า

이것이 고용된 일꾼이 어느 화창한 5월 아침에 템플러 부인에게 가져온 보고였는데, 그녀는 마침 말을 타러 나갈 계획을 세우고 있던 참이었습니다.

Vocabulary

그의
geu-ui — คำแสดงความเป็นเจ้าของ หมายถึง ของเขา
어머니는
eomeoni-neun — แม่ (เป็นประธานในประโยค)
말했습니다
malhaessseumnida — พูดแล้ว, กล่าวแล้ว (รูปอดีตกาลสุภาพ)
항상
hangsang — เสมอ, ตลอดเวลา, ทุกครั้ง
공부하렴
gongbu-haryeom — เรียนหนังสือซะนะ (คำสั่งอ่อนโยนต่อเด็ก)
배우는
baeu-neun — ที่กำลังเรียนรู้, เกี่ยวกับการเรียนรู้
de — เรื่อง, สิ่ง, ตอนที่ (คำเชื่อมบอกสถานการณ์)
얼마나
eolmana — เท่าไหร่, มากแค่ไหน (คำถามปริมาณ)
걸릴지
geollil-ji — จะใช้เวลานานเท่าไหร่ (รูปคำถามไม่แน่นอน)
묻느라
munneura — เพราะกำลังถาม, ด้วยการถาม
멈추지
meomchuji — อย่าหยุด (ส่วนหน้าของคำสั่งปฏิเสธ)
ma — อย่า (คำสั่งห้ามแบบไม่เป็นทางการ)
got — เร็วๆ นี้, ในไม่ช้า
말할
malhal — ที่จะพูด (รูปขยายนามอนาคต)
su — ความสามารถ, ใช้ใน '~할 수 있다' แปลว่า สามารถ
있게
itge — เพื่อให้มี, เพื่อให้สามารถ
doel — ที่จะกลายเป็น, ที่จะได้เป็น
거야
geoya — จะเป็น, แน่นอนว่า (รูปพูดไม่เป็นทางการ)
어머니의
eomeoni-ui — ของแม่, เป็นเจ้าของโดยแม่
조언을
joeon-eul — คำแนะนำ (กรรมในประโยค)
따랐습니다
ttarassseumnida — ปฏิบัติตามแล้ว, ทำตามแล้ว
그는
geu-neun — เขา (เป็นประธานในประโยค)
han — หนึ่ง, บท (ตัวเลขหรือคำขยาย)
jul — บรรทัด, แถว, เส้น
매우
maeu — มาก, อย่างยิ่ง (วิเศษณ์เน้นระดับ)
열심히
yeolsimhi — อย่างขยันขันแข็ง, ด้วยความพยายาม
공부했고
gongbuhaetgo — เรียนแล้วและ... (เชื่อมประโยคอดีต)
시간
sigan — เวลา, ชั่วโมง
ban — ครึ่ง (เช่น ครึ่งชั่วโมง)
만에
mane — ภายใน, ในระยะเวลา... (บอกช่วงเวลา)
찬송가를
chansongg-a-reul — เพลงสรรเสริญ, เพลงศักดิ์สิทธิ์ (กรรม)
완벽하게
wanbyeokhage — อย่างสมบูรณ์แบบ, อย่างไม่มีข้อผิดพลาด
외웠습니다
oewossseumnida — ท่องจำได้แล้ว, จำขึ้นใจแล้ว
눈이
nun-i — หิมะ (เป็นประธานในประโยค)
내리고
naerigo — ตกลงมาและ... (หิมะตก, ฝนตก)
바람이
baram-i — ลม (เป็นประธานในประโยค)
부는
buneun — ที่พัด, กำลังพัด (ลมพัด)
가운데
gaunde — ท่ามกลาง, ในระหว่าง
매서운
maeseo-un — รุนแรง, หนาวจัด, ดุเดือด
진눈깨비
jinnunkkaebi — ฝนปนหิมะ, sleet (สภาพอากาศ)
속에서
sog-eseo — ภายใน, ท่ามกลาง (บอกสถานที่)
작은
jageun — เล็ก, จิ๋ว (คำคุณศัพท์ขยายนาม)
꽃들이
kkotdeul-i — ดอกไม้ทั้งหลาย (เป็นประธาน)
우리
uri — เรา, ของเรา
bal — เท้า
아래
arae — ข้างล่าง, ใต้
깊은
gipeun — ลึก (คำคุณศัพท์ขยายนาม)
곳에서
gos-eseo — จากสถานที่, ณ ที่แห่งหนึ่ง
자라나기
jaranagi — การเติบโต, การงอกขึ้นมา
시작합니다
sijakamnida — เริ่มต้น (รูปปัจจุบันสุภาพ)
봄이
bom-i — ฤดูใบไม้ผลิ (เป็นประธาน)
살며시
salmyeosi — อย่างเบาๆ, อย่างแผ่วเบา
그리고
geurigo — และ, แล้วก็ (คำเชื่อม)
명랑하게
myeongnanghage — อย่างร่าเริง, อย่างสดชื่น
두드립니다
dudeurimnida — เคาะ, เคาะประตู (รูปปัจจุบันสุภาพ)
얘들아
yaedeur-a — เฮ้เด็กๆ, คำเรียกเด็กหลายคน
거기
geogi — ที่นั่น, ตรงนั้น
있니
inni — อยู่ไหม? มีไหม? (คำถามไม่เป็นทางการ)
그러자
geureoja — แล้วจึง, พอดังนั้น (คำเชื่อมบอกผล)
대답합니다
daedapamnida — ตอบ (รูปปัจจุบันสุภาพ)
거의
geoui — เกือบ, แทบจะ
da — ทั้งหมด, ครบแล้ว
왔어요
wasseoyo — มาแล้ว (รูปอดีตกาลสุภาพ)
준비됐어요
junbi-dwaesseoyo — พร้อมแล้ว, เตรียมพร้อมแล้ว
여보세요
yeoboseyo — ฮัลโหล (ใช้รับโทรศัพท์หรือเรียกคนอื่น)
겨울은
gyeoul-eun — ฤดูหนาว (เป็นประธานในประโยค)
눈과
nun-gwa — หิมะและ... (คำเชื่อมคำนาม)
함께
hamkke — ด้วยกัน, พร้อมกัน
어디
eodi — ที่ไหน (คำถามสถานที่)
있나요
innayo — อยู่ที่ไหน? มีหรือเปล่า? (คำถามสุภาพ)
봄이여
bom-iyeo — โอ้ฤดูใบไม้ผลิ! (คำอุทานเรียก)
말해줘요
malhaejwoyo — บอกหน่อยนะ, เล่าให้ฟังหน่อย
가고
gago — กำลังไปและ... (รูปเชื่อมกริยา)
있어요
isseoyo — มี, อยู่ (รูปปัจจุบันสุภาพ)
자기
jagi — ตัวเอง, ของตัวเอง
길을
gir-eul — เส้นทาง, ถนน (กรรมในประโยค)
가엾은
gaeypeun — น่าสงสาร, น่าเวทนา
늙은
neulgeun — แก่, ชรา (คำคุณศัพท์)
너희를
neohui-reul — พวกเธอ (กรรมในประโยค)
사랑하지
saranghaji — ไม่รัก (ส่วนหน้าของปฏิเสธ)
않아
ana — ไม่ (รูปปฏิเสธไม่เป็นทางการ)
하지만
hajiman — แต่, อย่างไรก็ตาม
시간은
sigan-eun — เวลา (เป็นประธานในประโยค)
지났어
jinasseo — ผ่านไปแล้ว (รูปอดีตไม่เป็นทางการ)
나의
na-ui — ของฉัน, ของผม
새들이
saedeur-i — นกทั้งหลาย (เป็นประธาน)
너희
neohui — พวกเธอ, พวกคุณ
위에서
wie-seo — จากด้านบน, เหนือ
노래할
norahal — ที่จะร้องเพลง (รูปขยายนามอนาคต)
마침내
machiminae — ในที่สุด, ท้ายที่สุด
자유롭게
jayuropge — อย่างอิสระ, อย่างเสรี
해줄게
haejulge — จะทำให้นะ (สัญญาว่าจะทำให้)
소용없어요
soyong-eopseoyo — ไม่มีประโยชน์, ไม่มีผล
부인
buin — นาง, คุณผู้หญิง (คำเรียกสุภาพ)
jeo — ผม/ฉัน (รูปสุภาพของ 나)
장난꾸러기
jangnankkulleogi — เด็กซน, คนซุกซน
말을
mal-eul — ม้า (กรรมในประโยค)
잡으려고
jab-euryeogo — เพื่อจะจับ, พยายามจะจับ
동안
dongan — ระหว่าง, ตลอดช่วงเวลา
애썼는데요
aesseonneundeyo — พยายามแล้วแต่... (บอกความพยายาม)
잡히질
jabijil — ถูกจับ (รูปกริยาถูกกระทำปฏิเสธ)
않아요
anayo — ไม่ (รูปปฏิเสธสุภาพ)
이것이
igeosi — สิ่งนี้, นี่คือ (เป็นประธาน)
고용된
goyongdoen — ที่ถูกจ้าง, ที่รับจ้าง
일꾼이
ilkkun-i — คนงาน, กรรมกร (เป็นประธาน)
어느
eoneu — บาง, หนึ่ง (คำขยายนามไม่เจาะจง)
화창한
hwachanghan — แจ่มใส, อากาศดี (คำขยายนาม)
5월
owol — เดือนพฤษภาคม
아침에
achim-e — ในตอนเช้า
부인에게
buin-ege — แก่นาง, ให้กับคุณผู้หญิง
가져온
gajyeoon — ที่นำมา, ที่เอามาให้
보고였는데
bogoyeonneunde — เป็นรายงานแต่ว่า... (รูปอธิบายอดีต)
그녀는
geunyeo-neun — เธอ (เป็นประธานในประโยค)
마침
machim — พอดี, ในเวลานั้นพอดี
타러
taryeo — เพื่อจะขี่, เพื่อไปขับ (บอกจุดประสงค์)
나갈
nagal — ที่จะออกไป (รูปขยายนามอนาคต)
계획을
gyehoeg-eul — แผนการ (กรรมในประโยค)
세우고
seuggo — วางแผนและ... (รูปเชื่อมกริยา)
있던
itdeon — ที่กำลังอยู่ (รูปอดีตกาลต่อเนื่อง)
참이었습니다
cham-ieossseumnida — พอดีกำลัง..., ในขณะนั้นพอดี
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →