← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 72

Thai → Korean Full Text Level 2/10

ดูแลมันด้วยนะ นกน้อย อย่ากระโดดบนดอกไม้ของฉันนะ คุณคางคก

잘 돌봐줘, 작은 새야; 그리고 내 꽃 위에 뛰어오르지 마세요, 두꺼비 씨.

บทที่ 69

제69과

เธอกลับมาที่บ้านในไม่กี่นาที ร้องเรียกว่า แม่จ๋า แม่จ๋า ป้าจ๋า ใครเรียกหนูคะ

그녀는 몇 분 만에 집으로 돌아와서 "엄마! 엄마! 이모! 저 찾으세요?" 하고 불렀습니다.

แม่ของเธอพูดว่า หนูจ๋า แม่ต้องไปเยี่ยมญาติที่ไกลๆ ถ้าหนูไม่มาเดี๋ยวนี้ แม่คงไม่ได้บอกลาลูกสาวน้อยเลย

"나야, 얘야," 엄마가 말했습니다. "엄마는 오랫동안 방문을 떠날 거야. 네가 곧바로 오지 않았다면, 내 작은 딸에게 작별 인사를 할 수 없었을 거야."

จากนั้นแม่ของเบสซีก็จูบเธอ และบอกให้เธอเชื่อฟังป้าใจดีในขณะที่แม่ไม่อยู่

그런 다음 베시의 엄마는 그녀에게 입을 맞추고, 자신이 없는 동안 친절한 이모 말을 잘 들으라고 했습니다.

เช้าวันถัดมา เบสซีตื่นขึ้นมาพบว่าฝนตกหนัก เธอเดินเข้าไปในห้องของป้าด้วยสีหน้าเศร้ามาก โอ้ ป้าจ๋า ฝนน่าเบื่อนี่

다음 날 아침, 베시는 비가 세차게 내리는 것을 발견하고 잠에서 깨어났습니다. 그녀는 매우 슬픈 표정으로 이모 방에 들어갔습니다. "오, 이모! 이 지긋지긋한 비!"

ป้าพูดว่า ฝนใหม่ สดชื่น สวยงามนะเบสซี มันจะทำให้ดอกไม้ของเราเติบโต และเราจะสนุกด้วยกันในบ้านได้เลย

"새롭고, 신선하고, 아름다운 비잖아, 베시야! 우리 꽃들이 얼마나 잘 자랄지, 그리고 집 안에서 함께 얼마나 즐거운 시간을 보낼 수 있을지!"

เบสซีพูดว่า หนูรู้ค่ะ ป้า แต่ป้าคงคิดว่าหนูไม่ระวังเลย

"알아요, 이모; 하지만 이모는 제가 너무 부주의하다고 생각하실 거예요!"

ป้าพูดว่า ปล่อยให้ฝนตกหรือคะ

"비가 오도록 내버려 두어서요?"

เบสซีพูดว่า ไม่ใช่ค่ะ อย่าหัวเราะเลยนะ ป้าแอนนี่ ที่หนูทิ้งตะกร้าสวยของป้าไว้ข้างนอกทั้งคืน ตอนนี้มันคงแฉะและพังไปแล้วในฝน ที่ สวยงาม นี้ เบสซีดูไม่มีความสุขกับฝนสวยงามนั้นเลย

"아니요; 웃지 마세요, 애니 이모; 이모의 예쁜 바구니를 밤새 밖에 두고 왔어요; 그런데 이제 이--이--아름다운 비에 흠뻑 젖어 망가질 거예요." 베시는 아름다운 비가 자신을 행복하게 해주는 것 같지 않은 표정이었습니다.

ป้าพูดอย่างอ่อนโยนว่า ครั้งหน้าต้องระวังให้มากขึ้นนะลูก แต่มาเล่าให้ป้าฟังทุกอย่างหน่อยซิ

"다음에는 더 조심해야 해, 얘야," 이모가 부드럽게 말했습니다. "하지만 자, 모든 것을 다 이야기해 보렴."

Vocabulary

jal — ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้ดีหรืออย่างถูกต้อง
돌봐줘
dolbwajwo — ช่วยดูแลหรือเอาใจใส่ให้หน่อย
작은
jageun — มีขนาดเล็ก ไม่ใหญ่โต
새야
saeya — คำเรียกนกอย่างเป็นกันเอง
그리고
geurigo — คำเชื่อมแสดงความต่อเนื่อง หมายถึง และ
nae — สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของ หมายถึง ของฉัน
kkot — ดอกไม้ที่咲บานอยู่บนต้นพืช
위에
wie — บนสิ่งของหรือสถานที่หนึ่ง
뛰어오르지
ttwieoreuji — กระโดดขึ้นไป ใช้ในรูปปฏิเสธ
마세요
maseyo — คำขอร้องสุภาพให้งดเว้นการกระทำ
두꺼비
dukkeobi — สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบกคล้ายกบ ตัวใหญ่
ssi — คำนำหน้าชื่อแสดงความสุภาพ เช่น คุณ
je — สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของสุภาพ ของผม/ดิฉัน
gwa — คำเชื่อมแสดงการรวม หมายถึง และ หรือ กับ
그녀는
geunyeoneun — สรรพนามบุรุษที่สาม เพศหญิง หมายถึง เธอ
myeot — คำถามถามจำนวน หมายถึง กี่ หรือ จำนวนหนึ่ง
bun — หน่วยนับเวลา หมายถึง นาที
만에
mane — ภายในระยะเวลาที่กำหนด เช่น ภายในเวลา...
집으로
jibeuro — มุ่งหน้าไปยังบ้าน
돌아와서
dorawaseo — กลับมาแล้วจึงทำสิ่งต่อไป
엄마
eomma — คำเรียกแม่อย่างใกล้ชิดและอบอุ่น
이모
imo — น้าสาวหรืออาสาว พี่สาวหรือน้องสาวของแม่
jeo — สรรพนามบุรุษที่หนึ่งสุภาพ หมายถึง ผม/ดิฉัน
찾으세요
chajeuseyo — กำลังมองหาหรือต้องการพบสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
하고
hago — คำเชื่อมหมายถึง และ หรือพูดว่า
불렀습니다
bulleotseumnida — ร้องเรียกหรือขับร้องในรูปอดีตสุภาพ
나야
naya — เป็นฉันเอง ใช้บอกตัวตนแบบเป็นกันเอง
얘야
yaeya — คำเรียกเด็กอย่างอ่อนโยน หมายถึง ลูกหรือหนู
엄마가
eommaga — แม่ในฐานะประธานของประโยค
말했습니다
malhaetseumnida — พูดหรือกล่าวในรูปอดีตกาลสุภาพ
엄마는
eommaneun — แม่ในฐานะหัวข้อของประโยค
오랫동안
oraetdongan — เป็นระยะเวลานาน ไม่ใช่ช่วงสั้น
방문을
bangmuneul — การเยี่ยมเยียนสถานที่หรือบุคคล
떠날
tteonar — จากไปหรือออกเดินทางจากที่แห่งหนึ่ง
거야
geoya — คำลงท้ายแสดงความตั้งใจหรือแผนในอนาคต
네가
nega — เธอในฐานะประธานประโยค แบบเป็นกันเอง
곧바로
gotbaro — ทันทีทันใด โดยไม่ชักช้า
오지
oji — มาถึง ใช้ในรูปปฏิเสธหรือเงื่อนไข
않았다면
anhatdamyeon — หากไม่ได้กระทำสิ่งนั้น เงื่อนไขสมมติ
딸에게
ttarege — ให้แก่ลูกสาว ระบุผู้รับเป็นลูกสาว
작별
jakbyeol — การบอกลาหรืออำลากันก่อนแยกจาก
인사를
insareul — การทักทายหรือแสดงความเคารพ
hal — รูปขยายของกริยา 하다 แสดงการกระทำ
su — คำช่วยแสดงความสามารถหรือความเป็นไปได้
없었을
eopseoteul — ไม่สามารถมีหรือทำได้ในอดีต
그런
geureon — แบบนั้น ชนิดนั้น อ้างถึงสิ่งที่กล่าวก่อน
다음
daeum — ถัดไป ลำดับต่อมา หรือครั้งหน้า
그녀에게
geunyeoege — ให้แก่เธอ ระบุผู้รับเป็นเพศหญิง
입을
ibeul — ปากหรือริมฝีปาก ใช้ในบริบทการจูบ
맞추고
matchugo — จูบหรือประกบให้พอดี แล้วทำสิ่งต่อไป
자신이
jasini — ตัวเอง ใช้อ้างถึงตัวบุคคลนั้นเอง
없는
eomneun — ไม่มีอยู่ ขาดหายไป
동안
dongan — ตลอดช่วงเวลาที่กำหนด ระหว่างที่...
친절한
chinjeolhan — มีความเมตตา ใจดี และอ่อนโยน
말을
mareul — คำพูดหรือถ้อยคำที่กล่าวออกมา
들으라고
deureurago — สั่งให้ฟังหรือรับฟังสิ่งที่พูด
했습니다
haetseumnida — กระทำสิ่งใดแล้วในรูปอดีตสุภาพ
nal — วัน หรือคำย่อของวันใดวันหนึ่ง
아침
achim — ช่วงเวลาเช้าหลังพระอาทิตย์ขึ้น
비가
biga — ฝนในฐานะประธานของประโยค
세차게
sechage — อย่างรุนแรงและแรง เช่น ฝนตกหนัก
내리는
naerineun — ตกลงมา ใช้บรรยายฝนหรือหิมะ
것을
geoseul — สิ่งที่ ใช้ทำให้กริยาเป็นคำนาม
발견하고
balgyeonhago — ค้นพบหรือสังเกตเห็นสิ่งหนึ่งแล้วทำต่อ
잠에서
jameseo — จากการนอนหลับ ใช้คู่กับกริยาตื่น
깨어났습니다
kkaeenatseumnida — ตื่นขึ้นจากการนอนหลับในรูปสุภาพ
매우
maeu — อย่างมาก ใช้ขยายคำคุณศัพท์หรือกริยา
슬픈
seulpeun — รู้สึกเศร้าโศกหรือเสียใจ
표정으로
pyojeongeuro — ด้วยสีหน้าหรือการแสดงออกทางใบหน้า
방에
bange — ในห้อง ระบุสถานที่ภายในห้อง
들어갔습니다
deureogatseumnida — เข้าไปในสถานที่หนึ่งในรูปอดีตสุภาพ
o — คำอุทานแสดงความรู้สึก เช่น โอ้!
i — คำชี้เฉพาะ หมายถึง นี้ ตัวนี้
지긋지긋한
jigeutjigeutan — รู้สึกเบื่อหน่ายและระอาอย่างมาก
bi — น้ำฝนที่ตกลงมาจากท้องฟ้า
새롭고
saeropgo — ใหม่เอี่ยม ยังไม่เคยมีมาก่อน
신선하고
sinseonhago — สดชื่น บริสุทธิ์ ไม่เก่าหรือเหนื่อย
아름다운
areumdaun — สวยงาม น่าชื่นชม ไม่ว่าจะเป็นอะไร
비잖아
bijana — มันคือฝนไง ใช้เพื่อเตือนความจำ
우리
uri — สรรพนามพหูพจน์ หมายถึง เรา พวกเรา
꽃들이
kkotdeuri — ดอกไม้หลายดอกในฐานะประธานประโยค
얼마나
eolmana — คำถามถามปริมาณหรือระดับ เช่น มากแค่ไหน
자랄지
jaralji — จะเติบโตหรืองอกงามขนาดไหน
jip — บ้านหรือที่อยู่อาศัยของบุคคล
안에서
aneseo — ภายในสถานที่ ด้านในของสิ่งหนึ่ง
함께
hamkke — ด้วยกัน พร้อมกัน ไม่แยกจากกัน
즐거운
jeulgeoun — สนุกสนาน มีความสุข เพลิดเพลิน
시간을
siganeul — เวลาหรือช่วงเวลาในฐานะกรรม
보낼
bonael — ใช้เวลาหรือส่งสิ่งหนึ่ง รูปขยายอนาคต
있을지
isseulji — จะมีหรือเป็นไปได้หรือไม่ แสดงความไม่แน่นอน
알아요
arayo — รู้ หรือทราบสิ่งหนึ่งในรูปสุภาพ
하지만
hajiman — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง หมายถึง แต่
이모는
imoneun — น้าสาว/อาสาวในฐานะหัวข้อประโยค
제가
jega — ผม/ดิฉันในฐานะประธานสุภาพ
너무
neomu — มากเกินไป เกินขอบเขตที่ควรจะเป็น
부주의하다고
bujuuihadago — ว่าประมาทเลินเล่อหรือไม่รอบคอบ
생각하실
saenggakhasil — คิดหรือเห็นว่า รูปสุภาพสำหรับผู้อาวุโส
거예요
geoyeyo — คาดว่าจะเป็นเช่นนั้น รูปสุภาพ
오도록
odorok — เพื่อให้มาถึง แสดงจุดประสงค์หรือผล
내버려
naeboryeo — ปล่อยทิ้งไว้ ไม่สนใจหรือดูแล
두어서요
duoseoyeo — เพราะปล่อยไว้เช่นนั้น แสดงเหตุผล
아니요
aniyo — คำปฏิเสธสุภาพ หมายถึง ไม่ใช่
웃지
utji — หัวเราะหรือยิ้ม ใช้ในรูปปฏิเสธ
이모의
imoui — ของน้าสาว แสดงความเป็นเจ้าของ
예쁜
yeppeun — สวยงาม น่ารัก ดูดีในสายตา
바구니를
bagunirel — ตะกร้าในฐานะกรรมของประโยค
밤새
bamsae — ตลอดทั้งคืน ไม่หยุดพัก
밖에
bakke — ด้านนอก ภายนอกสถานที่หนึ่ง
두고
dugo — วางทิ้งไว้แล้วทำสิ่งต่อไป
왔어요
wasseoyo — มาถึงหรือกลับมาแล้วในรูปสุภาพ
그런데
geureonde — คำเชื่อมแสดงการเปลี่ยนหัวข้อ หมายถึง แต่ว่า
이제
ije — ตอนนี้ บัดนี้ ในเวลาปัจจุบัน
비에
bie — ถูกฝน ระบุสาเหตุหรือตัวแทนเป็นฝน
흠뻑
heumppyeok — โชกเปียกโดยทั่วทั้งหมด
젖어
jeojeo — เปียกชุ่ม ซึมผ่านเข้าไปในวัสดุ
망가질
manggajil — จะเสียหายหรือพังพินาศในอนาคต
자신을
jasineul — ตัวเองในฐานะกรรม อ้างถึงตัวบุคคล
행복하게
haengbokhage — อย่างมีความสุข ทำให้รู้สึกดี
해주는
haejuneun — ทำให้หรือช่วยทำสิ่งหนึ่งให้แก่กัน
geot — สิ่งของหรือสิ่งที่ ใช้ทำคำนามนาม
같지
gatji — ดูเหมือน คล้ายกับ ใช้ในรูปปฏิเสธ
않은
aneun — ไม่เป็นเช่นนั้น รูปปฏิเสธขยายคำนาม
표정이었습니다
pyojeongieotsseumnida — เป็นสีหน้าหรือแสดงออกแบบนั้นในอดีต
다음에는
daeumeneun — ในครั้งต่อไปหรือโอกาสหน้า
deo — มากกว่า ยิ่งขึ้น ใช้ขยายคำเปรียบเทียบ
조심해야
josimhaeya — ต้องระวังหรือรอบคอบมากขึ้น
hae — ทำ หรือคำสั่งแบบเป็นกันเอง
이모가
imoga — น้าสาวในฐานะประธานของประโยค
부드럽게
budeureobge — อย่างอ่อนโยน นุ่มนวล ไม่รุนแรง
ja — คำอุทานกระตุ้น หมายถึง เอาล่ะ มาเลย
모든
modeun — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ไม่มีการยกเว้น
da — ทั้งหมด ครบถ้วน ไม่ขาดสิ่งใด
이야기해
iyagihae — เล่าเรื่องหรือพูดคุยแบบเป็นกันเอง
보렴
boryeom — คำสั่งอ่อนโยนจากผู้ใหญ่ให้ลองทำดู
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →