← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 73

Thai → Korean Full Text Level 2/10

เบสซี่จึงเข้าไปนั่งชิดข้างป้าของเธอ แล้วเล่าให้ป้าฟังถึงความสุขสนุกสนานในวันก่อน

그래서 베시는 이모 곁에 바짝 다가앉아, 전날의 즐거웠던 시간에 대해 이야기했어요.

เธอเล่าเรื่องกระรอก เรื่องคางคก และเรื่องที่ตะกร้าหล่นกลิ้งลงไปตามเนินเขา

다람쥐 이야기, 두꺼비 이야기, 그리고 바구니가 언덕 아래로 굴러 내려간 이야기도 했어요.

แล้วก็เล่าว่าระฆังดังขึ้น และเธอไม่มีเวลาหยุดเพื่อตามหาตะกร้า

그리고 종이 울려서 바구니를 찾으러 멈출 수가 없었다는 이야기도 했어요.

"และเธอทำสิ่งที่ถูกต้องแล้ว" ป้าของเธอพูด

"네가 아주 잘 했단다." 이모가 말했어요.

"ถ้าเธอหยุด แม่ของเธอคงต้องรอทั้งวัน หรือไม่ก็ต้องจากไปโดยไม่ได้พบเธอ

"만약 네가 멈췄더라면, 어머니가 하루 종일 기다리셔야 했거나, 아니면 너를 만나지 못하고 가셨을 거야.

เมื่อป้าเขียนจดหมาย ป้าจะบอกแม่ว่าเธอเชื่อฟังแค่ไหน และนั่นจะทำให้แม่ดีใจมากกว่าสิ่งอื่นใดที่ป้าจะพูดได้"

내가 편지를 쓸 때, 네가 얼마나 말을 잘 들었는지 어머니께 전할게. 그게 내가 할 수 있는 어떤 말보다 어머니를 더 기쁘게 해드릴 거야."

มีเด็กหญิงตัวน้อยคนหนึ่ง เธอเป็นใครกัน คุณรู้ไหม?

작은 소녀가 한 명 있어요. 그녀는 누구일까요? 당신은 알고 있나요?

ที่ไหน ๆ ที่เธอไป ก็มีคนต้อนรับเธอเสมอ

그녀가 어디를 가든, 언제나 환영을 받아요.

ใบหน้าของเธอเหมือนฤดูใบไม้ผลิ เสียงของเธอเหมือนเสียงนก

그녀의 얼굴은 오월처럼 환하고, 그녀의 목소리는 새소리 같아요.

ดนตรีที่ไพเราะที่สุดก็คือถ้อยคำแจ่มใสของเธอ

가장 달콤한 음악은 바로 그녀의 경쾌한 말 속에 있어요.

ทุกที่ที่เธอไป เธอทำให้สถานที่นั้นสว่างสดใสขึ้น ราวกับเธอคือดวงอาทิตย์

그녀가 가는 곳마다 더 밝게 만들어요. 마치 그녀가 태양인 것처럼요.

และเธอเป็นที่แสวงหา ได้รับการเอาใจใส่ และทุกคนก็รักเธอ

그리고 그녀는 모든 사람에게 사랑받고, 소중히 여겨지며, 찾음을 받아요.

ทั้งคนแก่และเด็ก ทั้งคนสูงและคนต่ำ

노인에게도, 아이에게도, 높은 사람에게도, 낮은 사람에게도요.

เด็กหญิงน้อยคนนี้คือใคร? มีใครรู้ไหม?

이 작은 소녀는 누구일까요? 아는 사람 있나요?

คุณคงต้องเคยพบเธอแล้ว คุณพอจะเดาได้แน่ ๆ

틀림없이 그녀를 만난 적이 있을 거예요. 분명히 짐작할 수 있을 거예요.

อะไรนะ! ต้องให้ฉันแนะนำเธอเลยหรือ? ชื่อของเธอคือ ความร่าเริง

뭐라고요! 제가 소개를 해야 하나요? 그녀의 이름은 바로 '명랑함'이에요.

Vocabulary

그래서
geuraeseо — ดังนั้น, ใช้เชื่อมเหตุและผล
이모
imo — น้าสาวหรืออาสาว (พี่/น้องสาวของแม่)
곁에
gyeote — ข้างๆ, ใกล้ชิดกับใครหรือสิ่งใด
바짝
bajjak — เข้าใกล้มากๆ, แนบชิดสนิท
다가앉아
dagaanja — เลื่อนตัวเข้าไปนั่งใกล้ชิดมากขึ้น
전날의
jeonnalui — ของวันก่อนหน้า, เกี่ยวกับวันที่แล้ว
즐거웠던
jeulgeowodeon — ที่เคยสนุกสนานหรือมีความสุข (อดีต)
시간에
sigane — ในช่วงเวลานั้น, เกี่ยวกับเวลาที่ผ่านมา
대해
daehae — เกี่ยวกับ, ในเรื่องของสิ่งนั้น
이야기했어요
iyagiaesseoyo — เล่าเรื่อง, พูดคุยเกี่ยวกับเรื่องราว
다람쥐
daramjwi — กระรอก สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็ก
이야기
iyagi — เรื่องเล่า, การพูดคุย, นิทาน
두꺼비
dukkeobi — คางคก สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบกตัวใหญ่
그리고
geurigo — และ, นอกจากนี้ ใช้เชื่อมประโยค
바구니가
baguniga — ตะกร้า (ประธานในประโยค)
언덕
eondeok — เนินเขา, พื้นที่ลาดเอียงไม่สูงมาก
아래로
araero — ลงด้านล่าง, ในทิศทางที่ต่ำลง
굴러
gulleo — กลิ้ง, เคลื่อนที่โดยการหมุนตัว
내려간
naeryeogan — ที่ลงไป, เคลื่อนที่ลงสู่ด้านล่าง
이야기도
iyagido — เรื่องราวนั้นด้วย, ยังเล่าเรื่องนี้อีก
했어요
haesseoyo — ได้ทำ, กระทำสิ่งนั้นแล้ว (อดีต สุภาพ)
종이
jongi — กระดาษ วัสดุที่ใช้เขียนหรือพิมพ์
울려서
ullyeoseo — เพราะดังหรือกังวาน จึงทำให้เกิดเหตุ
바구니를
bagunireul — ตะกร้า (กรรมในประโยค)
찾으러
chajeureo — เพื่อไปหา, ไปตามหาสิ่งของหรือคน
멈출
meomchul — ที่จะหยุด, การหยุดการกระทำ
수가
suga — ความสามารถ, ความเป็นไปได้ที่จะทำ
없었다는
eopseodaneun — ว่าไม่มี, ว่าไม่สามารถทำได้ (รายงาน)
네가
nega — เธอ (ประธาน), คำแทนบุคคลที่สอง
아주
aju — มาก, อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
jal — ดี, เป็นอย่างดี, อย่างถูกต้อง
했단다
haetdanda — ทำได้ดีแล้วนะ (ผู้ใหญ่บอกเด็กอย่างอบอุ่น)
이모가
imoga — น้าสาว/อาสาว (ประธานในประโยค)
말했어요
malhaesseoyo — พูด, กล่าว (อดีต รูปสุภาพ)
만약
manyak — ถ้าหาก, ใช้นำเงื่อนไขสมมติ
멈췄더라면
meomchwotdeoramyeon — ถ้าหากได้หยุดไว้ (สมมติอดีตที่ไม่เป็นจริง)
어머니가
eomeoniga — แม่ (ประธานในประโยค)
하루
haru — หนึ่งวัน, ตลอดทั้งวัน
종일
jongil — ตลอดทั้งวัน, ไม่หยุดพักเลย
기다리셔야
gidarisyeoya — ต้องรอ (รูปสุภาพสูง สำหรับผู้ใหญ่)
했거나
haetgeona — ทำหรือไม่ก็…, ใช้เชื่อมสองทางเลือก
아니면
animyeon — หรือไม่ก็, ใช้แสดงทางเลือกอื่น
너를
neoreul — เธอ (กรรม), คำแทนบุคคลที่สองกรรม
만나지
mannaji — พบเจอ (ปฏิเสธ), ไม่ได้พบกับใคร
못하고
motago — ไม่สามารถทำได้ และ… (เชื่อมต่อ)
가셨을
gasyeosseul — คงจะได้ไปแล้ว (รูปสุภาพสูง อดีต)
거야
geoya — คงจะ…, แสดงการคาดเดาหรือสิ่งที่น่าจะเป็น
내가
naega — ฉัน (ประธาน), คำแทนตัวเองในประโยค
편지를
pyeonjireul — จดหมาย (กรรม), สิ่งที่จะเขียนส่ง
sseul — ที่จะเขียน, การเขียนในอนาคต
ttae — ตอนที่, ช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์
얼마나
eolmana — มากแค่ไหน, ใช้ถามหรือเน้นปริมาณ
말을
mareul — คำพูด (กรรม), สิ่งที่พูดหรือบอก
들었는지
deureonneunji — ว่าได้ยินหรือเชื่อฟังมากเพียงใด
어머니께
eomeonikkee — แก่แม่, บอกถึงแม่ (รูปสุภาพสูง)
전할게
jeonhalge — จะบอก, จะส่งข่าวหรือข้อความนั้น
그게
geuge — สิ่งนั้น, นั่นแหละ (ย่อจาก 그것이)
hal — ที่จะทำ, คำกริยาวิเศษณ์อนาคต
su — ความสามารถ, ความเป็นไปได้
있는
inneun — ที่มีอยู่, คำขยายแสดงการมีอยู่
어떤
eotteon — ใดๆ, บางอย่าง, ชนิดหนึ่ง
말보다
malboda — มากกว่าคำพูดใดๆ, เปรียบเทียบกับคำพูด
어머니를
eomeonireul — แม่ (กรรม), ผู้ที่ได้รับการกระทำ
deo — มากกว่า, ยิ่งขึ้น ใช้เปรียบเทียบ
기쁘게
gippeuge — อย่างมีความสุข, ทำให้ดีใจ
해드릴
haedeuril — จะทำให้ (รูปสุภาพสูง แก่ผู้ใหญ่)
작은
jageun — เล็ก, มีขนาดน้อย ใช้ขยายนาม
소녀가
sonyeoga — เด็กหญิง (ประธาน), เด็กผู้หญิงตัวน้อย
han — หนึ่ง, ใช้นับจำนวนสิ่งของหรือคน
myeong — คน, คำลักษณนามสำหรับนับคน
있어요
isseoyo — มี, อยู่ (รูปสุภาพ ปัจจุบัน)
그녀는
geunyeoneun — เธอ (ประธาน), คำแทนบุคคลที่สามหญิง
누구일까요
nuguilkkayo — เธอจะเป็นใครนะ? ถามด้วยความสงสัย
당신은
dangsineun — คุณ (ประธาน), คำแทนบุคคลที่สองสุภาพ
알고
algo — รู้และ…, กริยา 알다 รูปเชื่อมประโยค
있나요
innayo — มีหรือ? อยู่หรือเปล่า? (ถามสุภาพ)
그녀가
geunyeoga — เธอ (ประธาน), คำแทนบุคคลที่สามหญิง
어디를
eodireul — ที่ไหน (กรรม), ใช้ถามสถานที่
가든
gadeun — ไม่ว่าจะไปที่ใด, แสดงเงื่อนไขทุกกรณี
언제나
eonjena — เสมอ, ตลอดเวลา ไม่มีข้อยกเว้น
환영을
hwanyeongeul — การต้อนรับ (กรรม), ได้รับการต้อนรับ
받아요
badayo — ได้รับ (รูปสุภาพ ปัจจุบัน)
그녀의
geunyeoui — ของเธอ, คำแสดงความเป็นเจ้าของ
얼굴은
eolgureun — ใบหน้า (ประธาน/หัวข้อ) ของเธอ
오월처럼
owolcheoreom — เหมือนเดือนพฤษภาคม, สดใสเหมือนฤดูใบไม้ผลิ
환하고
hwanago — สว่างไสว, สดใส และ… (เชื่อมต่อ)
목소리는
mokssorineun — เสียงพูด (หัวข้อ), น้ำเสียงของเธอ
새소리
saesori — เสียงนก, เสียงร้องของนกที่ไพเราะ
같아요
gatayo — เหมือนกับ, คล้ายกัน (รูปสุภาพ)
가장
gajang — ที่สุด, ใช้แสดงระดับสูงสุด
달콤한
dalkomhan — หวาน, น่าฟัง น่าพึงพอใจ
음악은
eumageun — ดนตรี (หัวข้อ), เสียงดนตรีที่ไพเราะ
바로
baro — ก็คือ, พอดี ใช้เน้นสิ่งที่กล่าวถึง
경쾌한
gyeongkwaaehan — ร่าเริง, เบาสบาย มีชีวิตชีวา
mal — คำพูด, ถ้อยคำที่พูดออกมา
속에
soge — ภายใน, อยู่ข้างในของสิ่งนั้น
가는
ganeun — ที่ไป, คำขยายกริยา 가다 ปัจจุบัน
곳마다
gotmada — ทุกที่, ทุกสถานที่ที่ผ่านไป
밝게
balkge — อย่างสว่างไสว, ทำให้สดใสขึ้น
만들어요
mandeureoyo — ทำให้เป็น, สร้างหรือเปลี่ยนให้เป็นแบบนั้น
마치
machi — ราวกับ, เหมือนดั่ง ใช้เปรียบเปรย
태양인
taeyangin — ที่เป็นดวงอาทิตย์, เปรียบเหมือนพระอาทิตย์
것처럼요
geotcheoreomyo — เหมือนกับว่าเป็นสิ่งนั้น (สุภาพ)
모든
modeun — ทุก, ทั้งหมด ไม่มีข้อยกเว้น
사람에게
saramege — แก่ทุกคน, ต่อบุคคลทุกคน
사랑받고
sarangbatgo — ได้รับความรัก และ… (เชื่อมต่อ)
소중히
sojunghi — อย่างมีคุณค่า, อย่างหวงแหนและเอาใจใส่
여겨지며
yeogyeojimyeo — ถูกมองว่ามีคุณค่า และ… (เชื่อมต่อ)
찾음을
chajeumeul — การแสวงหา (กรรม), ถูกต้องการพบเจอ
노인에게도
noinegedo — แก่ผู้สูงอายุด้วย, แม้แต่คนแก่
아이에게도
aiegedo — แก่เด็กด้วย, แม้แต่เด็กเล็ก
높은
nopeun — สูง, มีสถานะหรือฐานะสูง
사람에게도
saramegedo — แก่บุคคลนั้นด้วย, แม้แต่คนนั้น
낮은
najeun — ต่ำ, มีสถานะหรือฐานะต่ำกว่า
i — นี้, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้หรือกล่าวถึง
소녀는
sonyeoneun — เด็กหญิงนี้ (หัวข้อ), ตัวละครหลัก
아는
aneun — ที่รู้จัก, คนที่รู้จักกัน
사람
saram — คน, บุคคล มนุษย์ทั่วไป
틀림없이
teullimeopsi — อย่างแน่นอน, ไม่ผิดพลาดแน่ๆ
그녀를
geunyeoreul — เธอ (กรรม), คำแทนบุคคลที่สามหญิง
만난
mannan — ที่ได้พบ, เคยพบเจอกันมาแล้ว
적이
jeogi — ประสบการณ์ว่าเคย, ครั้งที่เคยทำ
있을
isseul — ที่จะมี, น่าจะมีหรือเป็นไปได้
거예요
geoyeyo — คงจะเป็น, แสดงการคาดเดา (สุภาพ)
분명히
bunmyeonghi — อย่างชัดเจน, แน่ใจได้เลย
짐작할
jimjakhal — ที่จะเดา, การคาดเดาหรือเข้าใจคร่าวๆ
뭐라고요
mworagyo — อะไรนะ? แสดงความประหลาดใจ
제가
jega — ฉัน (ประธาน รูปถ่อมตน สุภาพ)
소개를
sogaereul — การแนะนำ (กรรม), การบอกให้รู้จัก
해야
haeya — ต้องทำ, จำเป็นต้องกระทำ
하나요
hanayo — จะทำหรือ? ถามด้วยความสุภาพ
이름은
ireumeun — ชื่อ (หัวข้อ), ชื่อที่ใช้เรียก
명랑함
myeongnangham — ความร่าเริง, ความสดใสมีชีวิตชีวา
이에요
ieyo — คือ, เป็น (รูปสุภาพ บอกตัวตน)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →