McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 23
[ภาพประกอบ: แบบฝึกหัดการเขียน: ผึ้งน้อยขยันขันแข็ง ใช้ทุกชั่วโมงให้เกิดประโยชน์ เก็บน้ำหวานตลอดวัน จากทุกดอกไม้ที่บาน!]
[插图:书写练习: 勤劳的小蜜蜂 善用每一个闪光的时光。 整日采集花蜜 来自每一朵盛开的花!]
บทเรียนที่ ๒๒
第二十二课
คำศัพท์: ดอกไม้บาน, หม่นหมอง, เหนื่อยล้า, ดอกคาร์เนชั่น, มีกลิ่นหอม, ทำงานหนัก, เก็บภาษี, เสียงหึ่ง, หอมกรุ่น, ดอกธิสเซิล, วัชพืช, กลิ่น, สมบัติ, สีเหลือง, ทุ่งหญ้า, ภาษี, ฤดูร้อน, ดอกโคลเวอร์, มีเมฆมาก, ดอกเดซี่, ดอกแดฟโฟดิล, ดอกโคลัมไบน์, ส่งเสียงหึ่ง
词汇:花朵盛开、阴沉、疲惫、康乃馨、芬芳的、辛勤劳作、征税、嗡嗡声、芳香的、蓟草、杂草、香气、宝藏、黄色、草地、税、夏天、三叶草、多云的、雏菊、水仙花、耧斗菜、嗡嗡作响
[ภาพประกอบ: ดอกไม้]
[插图:花朵]
เพลงของผึ้ง
蜜蜂之歌
หึ่ง! หึ่ง! หึ่ง! นี่คือเพลงของผึ้ง ขาของมันเป็นสีเหลือง เป็นเพื่อนที่ร่าเริงใจดี และยังเป็นนักทำงานที่ยิ่งใหญ่
嗡!嗡!嗡!这是蜜蜂的歌。它的腿是黄色的;是个快乐的好伙伴,却也是个勤劳的工作者。
ในวันที่แดดออกมันกำลังเก็บน้ำหวาน ในวันที่มีเมฆมากมันกำลังทำขี้ผึ้ง บนดอกคาร์เนชั่นและดอกลิลลี่ และดอกแดฟโฟดิลสีสดใส และดอกโคลัมไบน์ที่กำลังบาน มันเรียกเก็บภาษี!
在晴朗的日子里,它在采集蜂蜜;在阴云密布的日子里,它在制造蜂蜡:在康乃馨和百合花上,在鲜艳的水仙花上,在耧斗菜的花朵上,它征收着税!
หึ่ง! หึ่ง! หึ่ง! ดอกโคลเวอร์หอมหวาน มันส่งเสียงหึ่งแล้วโฉบอยู่เหนือดอกไม้ กลิ่นของดอกกุหลาบทำให้ปีกของมันหอมกรุ่น มันไม่เคยขี้เกียจ จากดอกธิสเซิลและดอกเดซี่ และวัชพืชในทุ่งหญ้า มันนำสมบัติบางอย่างมา
嗡!嗡!嗡!香甜的三叶草,它嗡嗡地悬停其上;玫瑰的芬芳使它的翅膀充满香气:它从不懒惰;从蓟草和雏菊,以及草地上的杂草,它都带来一些宝藏。
หึ่ง! หึ่ง! หึ่ง! ตั้งแต่แสงแรกของเช้า จนกระทั่งราตรีมาเยือน มันร้องเพลงและทำงานหนักตลอดวันฤดูร้อน โอ้! เราอาจรู้สึกเหนื่อยล้า และคิดว่างานเป็นสิ่งน่าเบื่อหน่าย แต่ยากกว่ามากนัก ที่จะไม่มีอะไรทำ
嗡!嗡!嗡!从清晨第一缕光,直到夜幕降临,它整个夏日都在歌唱和辛勤劳作。哦!我们或许会感到疲倦,觉得工作令人厌烦;但最难受的,莫过于无事可做。
— มาเรียน ดักลาส
—玛丽安·道格拉斯
บทเรียนที่ ๒๓
第二十三课
คำศัพท์: ไม่มีความสุข, สัญญาแล้ว, ไม่ใส่ใจ, กลายเป็น, กำลังเติบโต, ประมาท, อย่างรุนแรง, กำลังจากไป, ได้ง่าย, ผลกระทบ, รบกวน, คุณนาย, ตำหนิ, แย่ลง, ถูกฉีกขาด, แทบไม่, ดีที่สุด, ใช้จ่าย, นิสัย, ความชั่วร้าย
词汇:不快乐、已答应、粗心大意、变成了、正在成长、马虎、严厉地、正在离开、容易地、影响、烦扰、女士、责备、更糟、被撕破、几乎不、最好的、花费、习惯、恶习
[ภาพประกอบ: แม่และลูกสาวนั่งอยู่ใต้ต้นไม้]
[插图:母女坐在树下。]
ตุ๊กตาที่ถูกฉีกขาด
破损的玩偶
Vocabulary
- 插图
- chātú — ภาพประกอบในหนังสือหรือเอกสาร
- 书写
- shūxiě — การเขียนหนังสือหรือตัวอักษร
- 练习
- liànxí — การฝึกฝนเพื่อให้เกิดความชำนาญ
- 勤劳
- qínláo — ขยันหมั่นเพียร ไม่เกียจคร้าน
- 的
- de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 小
- xiǎo — เล็ก มีขนาดน้อย
- 蜜蜂
- mìfēng — แมลงผึ้งที่สร้างน้ำผึ้ง
- 善用
- shànyòng — ใช้สิ่งต่างๆ อย่างชาญฉลาดและเป็นประโยชน์
- 每
- měi — ทุก แต่ละ ใช้นำหน้านามหรือตัวนับ
- 一个
- yīgè — หนึ่งอัน หนึ่งชิ้น ลักษณนามทั่วไป
- 闪光
- shǎnguāng — แสงวาบ แสงแวววาวที่ปรากฏชั่วขณะ
- 时光
- shíguāng — ช่วงเวลา เวลาที่ผ่านไปในชีวิต
- 整日
- zhěngrì — ตลอดทั้งวัน ไม่หยุดพัก
- 采集
- cǎijí — เก็บรวบรวมสิ่งต่างๆ จากธรรมชาติ
- 花蜜
- huāmì — น้ำหวานที่ได้จากดอกไม้
- 来自
- láizì — มาจาก มีต้นกำเนิดจากที่ใดที่หนึ่ง
- 一朵
- yīduǒ — ดอกไม้หนึ่งดอก ลักษณนามของดอกไม้
- 盛开
- shèngkāi — ดอกไม้บานสะพรั่งอย่างสวยงาม
- 花
- huā — ดอกไม้ พืชที่มีกลีบดอกสวยงาม
- 第
- dì — คำนำหน้าตัวเลขแสดงลำดับที่
- 二十二
- èrshí'èr — จำนวนยี่สิบสอง ตัวเลข 22
- 课
- kè — บทเรียน หน่วยการเรียนในหนังสือ
- 词汇
- cíhuì — คำศัพท์ กลุ่มคำในภาษา
- 花朵
- huāduǒ — ดอกไม้ ส่วนที่บานของพืช
- 阴沉
- yīnchén — ท้องฟ้าครึ้ม มืดหม่น ไม่แจ่มใส
- 疲惫
- píbèi — เหนื่อยล้ามาก หมดแรงอย่างสิ้นเชิง
- 康乃馨
- kāngnǎixīn — ดอกคาร์เนชั่น ดอกไม้มีกลิ่นหอม
- 芬芳
- fēnfāng — มีกลิ่นหอมหวนชวนดมอย่างยิ่ง
- 辛勤
- xīnqín — ขยันทำงานอย่างหนักและอดทน
- 劳作
- láozuò — ทำงานหนัก ใช้แรงกายประกอบอาชีพ
- 征税
- zhēngshuì — การเก็บภาษีจากประชาชนหรือสินค้า
- 嗡嗡声
- wēngwēng shēng — เสียง윙윙ของแมลง เสียงต่ำก้องอย่างต่อเนื่อง
- 芳香
- fāngxiāng — กลิ่นหอมของดอกไม้หรือพืช
- 蓟草
- jìcǎo — พืชชนิดหนึ่งมีหนาม ขึ้นตามทุ่งหญ้า
- 杂草
- zácǎo — วัชพืช หญ้าที่ขึ้นรกโดยไม่ต้องการ
- 香气
- xiāngqì — กลิ่นหอมที่ลอยอยู่ในอากาศ
- 宝藏
- bǎozàng — สมบัติล้ำค่า ทรัพย์สินที่มีคุณค่ามาก
- 黄色
- huángsè — สีเหลือง สีของทองหรือดอกทานตะวัน
- 草地
- cǎodì — ทุ่งหญ้า พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า
- 税
- shuì — ภาษี เงินที่ต้องจ่ายให้รัฐบาล
- 夏天
- xiàtiān — ฤดูร้อน ฤดูกาลที่อากาศร้อน
- 三叶草
- sānyècǎo — ต้นโคลเวอร์ พืชใบสามแฉก
- 多云
- duōyún — มีเมฆมาก ท้องฟ้าครึ้มไม่แจ่มใส
- 雏菊
- chújú — ดอกเดซี่ ดอกไม้ขาวกลีบเล็กน่ารัก
- 水仙花
- shuǐxiānhuā — ดอกแนร์ซิสซัส ดอกไม้หอมสีขาวเหลือง
- 耧斗菜
- lóudǒucài — ดอกอะควิลีเจีย พืชดอกป่าหลายสี
- 嗡嗡
- wēngwēng — เสียงที่แมลงส่งขณะบินหรือทำงาน
- 作响
- zuòxiǎng — ส่งเสียงดัง เปล่งเสียงออกมาอย่างต่อเนื่อง
- 之
- zhī — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของในภาษาเขียน
- 歌
- gē — เพลง บทประพันธ์ที่ใช้ร้อง
- 嗡
- wēng — เสียงหึ่งของแมลง เสียงก้องต่ำ
- 这
- zhè — นี่ นี้ ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
- 是
- shì — เป็น คือ ใช้เชื่อมประธานกับภาคแสดง
- 它
- tā — มัน สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของหรือสัตว์
- 腿
- tuǐ — ขา อวัยวะที่ใช้เดินหรือยืน
- 个
- gè — ลักษณนามทั่วไปสำหรับคนหรือสิ่งของ
- 快乐
- kuàilè — มีความสุข รู้สึกสนุกและเบิกบานใจ
- 好
- hǎo — ดี มีคุณภาพสูง เหมาะสม
- 伙伴
- huǒbàn — เพื่อน ผู้ร่วมงานหรือทำกิจกรรมด้วยกัน
- 却
- què — แต่กลับ ใช้แสดงความขัดแย้งกัน
- 也
- yě — ก็ ด้วย เช่นกัน แสดงการเพิ่มเติม
- 工作者
- gōngzuòzhě — ผู้ที่ทำงาน บุคคลผู้ประกอบอาชีพ
- 在
- zài — อยู่ที่ อยู่ในสถานที่หรือเวลานั้น
- 晴朗
- qínglǎng — ท้องฟ้าแจ่มใส อากาศดีไม่มีเมฆ
- 日子
- rìzi — วัน ช่วงชีวิตหรือระยะเวลาที่ผ่านไป
- 里
- lǐ — ใน ข้างใน ระบุสถานที่หรือช่วงเวลา
- 蜂蜜
- fēngmì — น้ำผึ้ง สารหวานที่ผึ้งสร้างขึ้น
- 阴云
- yīnyún — เมฆดำ เมฆที่ทำให้ท้องฟ้ามืดครึ้ม
- 密布
- mìbù — ปกคลุมหนาแน่น เต็มไปหมดทุกทิศ
- 制造
- zhìzào — ผลิต สร้างขึ้นจากวัตถุดิบต่างๆ
- 蜂蜡
- fēnglà — ขี้ผึ้ง สารที่ผึ้งสร้างเพื่อทำรัง
- 和
- hé — และ กับ เชื่อมคำหรือวลีเข้าด้วยกัน
- 百合花
- bǎihéhuā — ดอกลิลลี่ ดอกไม้ขาวหอมสวยงาม
- 上
- shàng — บน เหนือ ระบุตำแหน่งด้านบน
- 鲜艳
- xiānyàn — สีสันสดใส สวยงามโดดเด่นน่ามอง
- 征收
- zhēngshōu — เรียกเก็บ เก็บภาษีหรือค่าธรรมเนียมอย่างเป็นทางการ
- 着
- zhe — อนุภาคแสดงการกระทำที่ดำเนินอยู่
- 香甜
- xiāngtián — หอมหวาน มีกลิ่นหอมและรสหวาน
- 地
- de — อนุภาคเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยา
- 悬停
- xuántíng — ลอยอยู่นิ่งในอากาศโดยไม่เคลื่อนที่
- 其上
- qí shàng — บนสิ่งนั้น เหนือสิ่งที่กล่าวถึง
- 玫瑰
- méiguī — ดอกกุหลาบ ดอกไม้สัญลักษณ์แห่งความรัก
- 使
- shǐ — ทำให้ ก่อให้เกิดผลอย่างใดอย่างหนึ่ง
- 翅膀
- chìbǎng — ปีก อวัยวะที่ใช้บินของนกหรือแมลง
- 充满
- chōngmǎn — เต็มเปี่ยม มีอยู่อย่างครบถ้วนทุกส่วน
- 从不
- cóng bù — ไม่เคย ไม่เคยกระทำสิ่งใดเลย
- 懒惰
- lǎnduò — ขี้เกียจ ไม่อยากทำงานหรือออกแรง
- 从
- cóng — จาก ตั้งแต่ ระบุจุดเริ่มต้น
- 以及
- yǐjí — รวมถึง และ เชื่อมรายการหลายอย่าง
- 都
- dōu — ทั้งหมด ล้วน ทุกอย่างรวมกัน
- 带来
- dàilái — นำมา พาสิ่งต่างๆ มายังที่นี่
- 一些
- yīxiē — บางส่วน จำนวนหนึ่งที่ไม่แน่นอน
- 清晨
- qīngchén — ยามเช้าตรู่ ช่วงเวลาเช้าที่อากาศสดชื่น
- 第一
- dìyī — อันดับหนึ่ง ที่หนึ่ง ลำดับแรกสุด
- 缕
- lǚ — ลำ สาย ลักษณนามของแสงหรือเส้นใย
- 光
- guāng — แสง แสงสว่างที่ส่องให้เห็น
- 直到
- zhídào — จนกระทั่ง ต่อเนื่องถึงเวลาหรือจุดนั้น
- 夜幕
- yèmù — ม่านค่ำคืน ความมืดที่ปกคลุมในยามค่ำ
- 降临
- jiànglín — มาถึง เริ่มปรากฏขึ้น เช่น กลางคืนมาถึง
- 整个
- zhěnggè — ทั้งหมด ทั้งสิ้น ครบทุกส่วน
- 夏日
- xiàrì — วันฤดูร้อน วันที่อากาศร้อน
- 歌唱
- gēchàng — ร้องเพลง เปล่งเสียงเป็นทำนองเพลง
- 哦
- ó / ò — โอ้ โอ อุทานแสดงความเข้าใจหรือประหลาดใจ
- 我们
- wǒmen — พวกเรา เราทั้งหลาย สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
- 或许
- huòxǔ — อาจจะ บางที มีความเป็นไปได้
- 会
- huì — จะ สามารถ ใช้แสดงความสามารถหรืออนาคต
- 感到
- gǎndào — รู้สึก รับรู้ถึงความรู้สึกบางอย่าง
- 疲倦
- píjuàn — เหนื่อยล้า รู้สึกอ่อนแรงต้องการพัก
- 觉得
- juéde — รู้สึกว่า คิดว่า มีความรู้สึกว่า
- 工作
- gōngzuò — งาน การทำงาน ภารกิจที่ต้องทำ
- 令人
- lìngrén — ทำให้คน ก่อให้เกิดความรู้สึกแก่ผู้อื่น
- 厌烦
- yànfán — เบื่อหน่าย รู้สึกไม่อยากทำสิ่งนั้นอีก
- 但
- dàn — แต่ ทว่า ใช้แสดงความขัดแย้ง
- 最
- zuì — ที่สุด มากที่สุด ขั้นสูงสุด
- 难受
- nánshòu — รู้สึกทุกข์ใจหรือไม่สบายกายใจ
- 莫过于
- mòguòyú — ไม่มีสิ่งใดเกินกว่า เลวร้ายที่สุดคือ
- 无事可做
- wú shì kě zuò — ไม่มีงานทำ ไม่มีกิจกรรมใดให้ทำ
- 二十三
- èrshísān — จำนวนยี่สิบสาม ตัวเลข 23
- 不快乐
- bù kuàilè — ไม่มีความสุข เศร้าหมองไม่เบิกบาน
- 已
- yǐ — แล้ว ได้แล้ว แสดงการกระทำสำเร็จ
- 答应
- dāying — รับปาก ตกลง สัญญาว่าจะทำ
- 粗心大意
- cūxīn dàyì — ไม่รอบคอบ ขาดความระมัดระวังในการทำสิ่ง
- 变成
- biànchéng — กลายเป็น เปลี่ยนแปลงเป็นสิ่งอื่น
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำสำเร็จหรือเปลี่ยนสภาพ
- 正在
- zhèngzài — กำลัง ใช้แสดงการกระทำที่เกิดขึ้นอยู่
- 成长
- chéngzhǎng — เติบโต พัฒนาจากเด็กเป็นผู้ใหญ่
- 马虎
- mǎhu — สะเพร่า ทำอย่างไม่รอบคอบหรือหยาบๆ
- 严厉
- yánlì — เข้มงวด รุนแรง ไม่ยอมผ่อนปรน
- 离开
- líkāi — จากไป ออกจากสถานที่หรือบุคคล
- 容易
- róngyì — ง่าย ไม่ยาก ทำได้โดยไม่ลำบาก
- 影响
- yǐngxiǎng — มีผลกระทบต่อสิ่งอื่น ส่งอิทธิพล
- 烦扰
- fánrǎo — รบกวน ทำให้รู้สึกหงุดหงิดวุ่นวายใจ
- 女士
- nǚshì — สุภาพสตรี คำเรียกผู้หญิงอย่างสุภาพ
- 责备
- zébèi — ตำหนิ ว่ากล่าวเพราะทำผิดพลาด
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →