← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 24

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

แมรี่ อาร์มสตรองเป็นเด็กผู้หญิงตัวเล็กน่ารัก แต่เธอเป็นคนที่ไม่ค่อยระมัดระวังในบางเรื่อง

玛丽·阿姆斯特朗是个漂亮的小女孩,但她在某些事情上很粗心。

นิสัยของเธอที่ชอบทิ้งหนังสือและของเล่นไว้ตรงที่เธอใช้ครั้งสุดท้าย ทำให้แม่ของเธอต้องเหนื่อยในการเก็บและนำไปวางในที่ที่เหมาะสม

她习惯把书和玩具随手放在最后使用的地方,这让她的母亲在收拾和归位时费了很多心思。

แม่ของเธอบอกแมรี่บ่อยครั้งถึงผลเสียของการประมาทเลินเล่อเช่นนั้น หนังสือของเธอเสียหาย และของเล่นก็แตกหัก

母亲曾多次告诉玛丽,这样粗心大意的坏处。她的书变得破损,玩具也摔坏了。

แต่ที่แย่กว่านั้นคือนิสัยความประมาทที่เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ ซึ่งจะเป็นอันตรายต่อเธอตลอดชีวิต มันจะทำให้เธอไม่มีความสุขและสร้างความรำคาญให้กับเพื่อนๆ ของเธอ

但更糟糕的是,这种粗心的习惯越来越严重,将会对她的一生造成极大的伤害。它会让她不快乐,也会让她的朋友们感到烦恼。

วันหนึ่ง แมรี่และแม่ของเธอออกไปที่สวนสวยของบ้าน เพื่อใช้เวลาหนึ่งชั่วโมงในที่โล่งแจ้ง คุณนายอาร์มสตรองนำงานของเธอติดตัวไปด้วย

一天,玛丽和她的母亲来到家里美丽的院子里,在户外享受了一个小时的时光。阿姆斯特朗太太带上了她的手工活。

แมรี่วิ่งเล่นและเล่นกับแดช สุนัขเลี้ยงของเธอ และกำลังสนุกสนานอย่างมีความสุข

玛丽跑来跑去,和她的宠物狗达什玩耍,玩得非常开心。

แต่ในมุมหนึ่งของสวน เธอพบว่าตุ๊กตาที่สวยที่สุดของเธอถูกฉีกขาดและหัก และชุดของมันเต็มไปด้วยโคลน

但在院子的一个角落里,她发现她最漂亮的娃娃被撕破摔坏了,裙子上沾满了泥土。

เธอรู้ทันทีว่าแดชเป็นคนทำ และเธอก็ดุมันอย่างรุนแรง

她立刻知道这是达什干的,便严厉地责骂了它。

เธอนำตุ๊กตาที่แตกหักไปให้แม่ดู และแทบอดกลั้นน้ำตาไม่ไหว

她把摔坏的娃娃抱给妈妈看,几乎忍不住哭出来。

คุณนายอาร์มสตรองถามแมรี่ว่าเธอไม่ได้ทิ้งตุ๊กตาไว้บนระเบียงซึ่งแดชสามารถหยิบได้ง่ายๆ ใช่ไหม และแมรี่ต้องตอบว่า 'ใช่ค่ะ'

阿姆斯特朗太太问玛丽,她是不是把娃娃留在了门廊上,让达什轻易就能拿到;玛丽只好回答:"是的,妈妈。"

Vocabulary

shì — คำกริยาเชื่อมแปลว่า เป็น หรือ คือ
gè — ลักษณนามทั่วไปใช้นับคนหรือสิ่งของ
漂亮
piàoliang — สวยงาม น่ามอง ใช้บรรยายคนหรือสิ่งของ
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
小女孩
xiǎo nǚhái — เด็กผู้หญิงตัวเล็ก หมายถึงเด็กสาววัยน้อย
dàn — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แปลว่า แต่
tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง แปลว่า เธอ
zài — บุพบทแสดงสถานที่หรือเวลา แปลว่า ที่ ใน
某些
mǒuxiē — บางอย่าง บางส่วน ใช้อ้างถึงสิ่งไม่เจาะจง
事情
shìqing — เรื่องราว สิ่งที่เกิดขึ้น หรืองานที่ต้องทำ
shàng — บุพบทแสดงด้านหรือแง่มุม แปลว่า ด้าน ใน
hěn — คำวิเศษณ์แสดงระดับ แปลว่า มาก หรือ ค่อนข้าง
粗心
cūxīn — สะเพร่า ไม่รอบคอบ ขาดความระมัดระวัง
习惯
xíguàn — นิสัย หรือความเคยชินที่ทำซ้ำบ่อยครั้ง
bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้ากริยา แปลว่า เอา
shū — หนังสือ สิ่งพิมพ์ที่ใช้สำหรับอ่านและเรียน
hé — คำเชื่อมแปลว่า และ ใช้เชื่อมคำนามสองคำ
玩具
wánjù — ของเล่น สิ่งของที่เด็กใช้เล่นสนุก
随手
suíshǒu — วางไว้ตามสะดวกโดยไม่ระวัง ทำตามใจ
放在
fàng zài — วางไว้ที่ ใช้บอกว่าวางสิ่งของไว้ที่ใด
最后
zuìhòu — สุดท้าย ครั้งสุดท้าย ท้ายที่สุด
使用
shǐyòng — ใช้งาน นำมาใช้ประโยชน์
地方
dìfang — สถานที่ บริเวณ หรือตำแหน่งที่อยู่
zhè — คำชี้เฉพาะแปลว่า นี้ ใช้ชี้สิ่งใกล้ตัว
ràng — ทำให้ ยอมให้ หรือใช้ให้คนอื่นทำสิ่งใด
母亲
mǔqīn — แม่ ผู้เป็นมารดา ใช้ในบริบทเป็นทางการ
收拾
shōushi — เก็บกวาด จัดระเบียบสิ่งของให้เรียบร้อย
归位
guīwèi — นำกลับคืนที่เดิม จัดวางให้ถูกตำแหน่ง
shí — เวลา ช่วงเวลา หรือขณะที่เกิดเหตุการณ์
费了
fèi le — ใช้ไป เสียไป หมายถึงสิ้นเปลืองความพยายาม
很多
hěn duō — จำนวนมาก ปริมาณมาก มากมาย
心思
xīnsī — ความคิด ความพยายาม สมาธิที่ทุ่มเท
céng — เคย ใช้แสดงว่าเคยทำสิ่งนั้นในอดีต
多次
duō cì — หลายครั้ง บ่อยครั้ง ไม่ใช่แค่ครั้งเดียว
告诉
gàosu — บอก แจ้ง แสดงให้ผู้อื่นรับรู้ข้อมูล
这样
zhèyàng — แบบนี้ อย่างนี้ ใช้ชี้ลักษณะหรือวิธีการ
粗心大意
cūxīn dàyì — สะเพร่ามาก ไม่รอบคอบ ขาดความระมัดระวังอย่างยิ่ง
坏处
huàichu — ข้อเสีย โทษ ผลเสียที่ได้รับ
变得
biàn de — กลายเป็น เปลี่ยนสภาพไปสู่ลักษณะใหม่
破损
pòsǔn — ชำรุด เสียหาย สภาพแตกหักหรือขาด
yě — ก็ ด้วย ใช้แสดงการเพิ่มเติมหรือยืนยัน
摔坏
shuāi huài — หล่นแล้วพัง ทำตกแล้วเสียหาย
le — อนุภาคแสดงการเปลี่ยนสถานการณ์หรือสำเร็จ
gèng — ยิ่งกว่า มากกว่าเดิม ใช้เปรียบเทียบระดับ
糟糕
zāogāo — แย่มาก เลวร้าย ใช้แสดงสถานการณ์ไม่ดี
这种
zhè zhǒng — ชนิดนี้ ประเภทนี้ ลักษณะนิสัยแบบนี้
越来越
yuèláiyuè — ยิ่งมากขึ้นเรื่อยๆ แสดงการเพิ่มขึ้นต่อเนื่อง
严重
yánzhòng — รุนแรง ร้ายแรง หนัก ใช้บรรยายปัญหาใหญ่
将会
jiāng huì — จะเกิดขึ้น ใช้แสดงเหตุการณ์ในอนาคต
duì — ต่อ แก่ บุพบทแสดงเป้าหมายของผลกระทบ
一生
yīshēng — ตลอดชีวิต ทั้งชีวิต ตั้งแต่เกิดจนตาย
造成
zàochéng — ก่อให้เกิด ทำให้เกิดผล มักใช้กับผลเสีย
极大
jídà — ใหญ่มาก มหาศาล ระดับสูงสุด
伤害
shānghài — ทำร้าย ก่อความเสียหาย ทำให้เจ็บปวด
tā — สรรพนามบุรุษที่สามใช้กับสิ่งของหรือสัตว์
huì — จะ สามารถ ใช้แสดงความสามารถหรืออนาคต
不快乐
bù kuàilè — ไม่มีความสุข เศร้า ไม่สบายใจ
朋友们
péngyǒumen — เพื่อนๆ กลุ่มเพื่อน พหูพจน์ของคำว่าเพื่อน
感到
gǎndào — รู้สึก สัมผัสได้ถึงความรู้สึกบางอย่าง
烦恼
fánnǎo — รำคาญ กังวลใจ มีความทุกข์ใจ
一天
yītiān — วันหนึ่ง หมายถึงวันใดวันหนึ่งในเรื่องเล่า
来到
láidào — มาถึง เดินทางมายังสถานที่แห่งหนึ่ง
家里
jiālǐ — ในบ้าน ภายในบ้าน บริเวณที่พักอาศัย
美丽
měilì — สวยงาม งดงาม ใช้บรรยายสิ่งของหรือสถานที่
院子
yuànzi — สนามหน้าบ้านหรือหลังบ้าน บริเวณรอบบ้าน
lǐ — ข้างใน ภายใน ใช้บอกตำแหน่งในสถานที่
户外
hùwài — กลางแจ้ง นอกอาคาร บริเวณภายนอกบ้าน
享受
xiǎngshòu — เพลิดเพลิน สนุกสนาน เสวยสุขกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
一个
yī gè — หนึ่ง ใช้นับสิ่งของหรือคนหนึ่งชิ้นหรือคน
小时
xiǎoshí — ชั่วโมง หน่วยเวลาเท่ากับ 60 นาที
时光
shíguāng — ช่วงเวลา เวลาที่ผ่านไป มักใช้เชิงอารมณ์
太太
tàitai — ภรรยา นางสาวที่แต่งงานแล้ว คุณนาย
带上
dài shàng — พกพา นำติดตัวไปด้วย เอาสิ่งของไปด้วย
手工活
shǒugōng huó — งานฝีมือ งานทำด้วยมือเช่นถักหรือปัก
跑来跑去
pǎo lái pǎo qù — วิ่งไปวิ่งมา วิ่งอย่างสนุกสนานไม่หยุดนิ่ง
宠物狗
chǒngwù gǒu — สุนัขเลี้ยง สัตว์เลี้ยงประเภทสุนัข
玩耍
wánshuǎ — เล่น สนุกสนาน กิจกรรมเพื่อความบันเทิง
玩得
wán de — เล่นได้ ใช้นำหน้าคำวิเศษณ์บอกผลของการเล่น
非常
fēicháng — อย่างมาก ยิ่งมาก ใช้เน้นระดับความเข้มข้น
开心
kāixīn — มีความสุข สนุกสนาน ใจเบิกบาน
角落里
jiǎoluò lǐ — ในมุมหนึ่ง บริเวณมุมห้องหรือมุมสถานที่
发现
fāxiàn — ค้นพบ พบเจอ สังเกตเห็นสิ่งที่ยังไม่รู้
zuì — ที่สุด ใช้แสดงระดับสูงสุดของคุณสมบัติ
娃娃
wáwa — ตุ๊กตา ของเล่นรูปร่างคล้ายทารกหรือเด็ก
bèi — อนุภาคแสดงประธานเป็นผู้ถูกกระทำ
撕破
sī pò — ฉีกขาด ทำให้ขาดโดยการดึงหรือฉีก
裙子
qúnzi — กระโปรง เสื้อผ้าส่วนล่างของตุ๊กตาหรือคน
沾满
zhān mǎn — เปื้อนเต็ม ติดเต็มไปหมด ไม่มีที่ว่าง
泥土
nítǔ — ดิน โคลน ดินที่มีความชื้นหรือเปียก
立刻
lìkè — ทันที ทันทีทันใด โดยไม่รีรอแม้แต่น้อย
知道
zhīdào — รู้ ทราบ มีความรู้หรือข้อมูลเกี่ยวกับสิ่ง
这是
zhè shì — นี่คือ สิ่งนี้คือ ใช้ระบุหรืออธิบายสิ่งที่ชี้
干的
gàn de — ทำโดย เป็นฝีมือของ ใช้ระบุผู้กระทำ
便
biàn — ก็ จึง แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุและผลในประโยค
严厉
yánlì — เข้มงวด รุนแรง ไม่ยืดหยุ่น ใช้กับการลงโทษ
de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยาในภาษาจีน
责骂
zémà — ดุด่า ต่อว่า ว่ากล่าวตำหนิอย่างรุนแรง
抱给
bào gěi — อุ้มไปให้ ยกหรืออุ้มสิ่งของมอบให้คนอื่น
妈妈
māma — แม่ คำเรียกมารดาแบบไม่เป็นทางการ
kàn — ดู มอง ใช้แสดงการรับรู้ด้วยสายตา
几乎
jīhū — เกือบจะ แทบจะ ใกล้เคียงมากแต่ยังไม่ถึง
忍不住
rěn bu zhù — อดไม่ได้참ไม่ไหว ยับยั้งความรู้สึกไม่ได้
哭出来
kū chūlái — ร้องไห้ออกมา ปล่อยให้น้ำตาไหล
wèn — ถาม ตั้งคำถาม ขอข้อมูลจากผู้อื่น
是不是
shì bu shì — ใช่หรือไม่ ถามยืนยันหรือปฏิเสธ
留在
liú zài — ทิ้งไว้ที่ วางค้างไว้ในสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
门廊
ménláng — ระเบียง ชายคาหน้าบ้าน บริเวณทางเข้าบ้าน
轻易
qīngyì — ง่ายดาย โดยไม่ยาก สะดวกสบาย
就能
jiù néng — ก็สามารถ ทำได้ทันที ใช้แสดงความเป็นไปได้
拿到
ná dào — หยิบได้ เอาได้ สามารถหยิบหรือได้รับสิ่ง
只好
zhǐhǎo — จำใจต้อง ไม่มีทางเลือกอื่นนอกจาก
回答
huídá — ตอบ ตอบคำถาม ให้คำตอบแก่ผู้ถาม
是的
shì de — ใช่ ถูกต้อง ใช้ยืนยันคำถามหรือข้อความ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →