← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 29

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

เขาโยนสิ่งของเหล่านั้นเข้าไปในพุ่มไม้รั้วให้ไกลที่สุดเท่าที่จะทำได้ ชายผู้น่าสงสารหาสิ่งของเหล่านั้นไม่พบ เพราะอย่างที่รู้กันว่า เขาตาบอด

他把它们扔进树篱,尽可能扔得远远的。那可怜的人找不到它们,因为,你知道,他是盲人。

แซมหันกลับไปมองรถม้าสวยงาม เขาเห็นแฮร์รีโยนเหรียญเข้าไปในพุ่มไม้รั้ว จึงรีบกลับมาทันทีและค้นหาเงินจนพบครบทั้งหมดเพื่อมอบให้ชายตาบอด

山姆转身去看那辆漂亮的马车。他看见哈利把硬币扔进树篱,于是立刻回来,找到了所有的钱,交给了那位盲人。

สิ่งนี้ใช้เวลานานมาก จนเขาเกือบพลาดมื้อเย็นของตัวเอง

这花了很长时间,以至于他差点错过了晚饭。

คุณคิดว่าเด็กชายคนไหนที่แสดงความเมตตากรุณาต่อชายผู้น่าสงสารอย่างแท้จริง

你认为哪个男孩对那个可怜的人真正表现出了善意?

ฉันรู้ว่าในใจลึกๆ ของเขา เขาขอบคุณใครมากที่สุด

我知道他在心里最感谢的是谁。

วิ่งเถิด วิ่งเถิด ลำธารน้อยจ้อย วิ่งไปหมุนโรงสีของหมู่บ้าน วิ่งไปเติมบึงน้ำลึกใสในร่มเงาของป่าเย็นสบาย ที่ซึ่งแกะรักจะเดินเตร็ดเตร่ในวันฤดูร้อนอันร้อนระอุ ที่ซึ่งนกป่ามาอาบน้ำและดื่มกิน และดอกไม้ป่าประดับริมฝั่ง

流吧,流吧,小溪流;流去推动村里的磨坊;流去注满深邃清澈的水潭,在林间清凉的荫蔽之处,那里是羊儿最爱在炎炎夏日漫步的地方,野鸟在那里沐浴饮水,野花点缀着水岸边缘。

วิ่งเถิด วิ่งเถิด ลำธารน้อยจ้อย วิ่งรอบก้อนหินและลงเขา ร้องเพลงให้เด็กทุกคนอย่างฉันได้ฟัง นกทั้งหลายจะมาร่วมร้องด้วยอย่างร่าเริง และเราจะฟังเพลงที่เจ้าร้องตลอดเส้นทางที่ไหลเจื้อยแจ้ว

流吧,流吧,小溪流,绕过岩石,流下山坡;为每一个像我这样的孩子歌唱;鸟儿们将欢快地加入你的歌声;我们将聆听你沿着潺潺的流路所唱的歌。

"นั่งนิ่งๆ ไว้ เด็กๆ

"坐好,孩子们,别动。

Vocabulary

tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย หมายถึง เขา
bǎ — คำบุพบทนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
它们
tāmen — สรรพนามสำหรับสิ่งของหรือสัตว์หลายสิ่ง หมายถึง พวกมัน
扔进
rēng jìn — โยนหรือขว้างสิ่งของเข้าไปในที่ใดที่หนึ่ง
树篱
shùlí — รั้วที่ทำจากต้นไม้หรือพุ่มไม้ปลูกเรียงกัน
尽可能
jǐn kěnéng — พยายามให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
扔得
rēng de — โยนได้ในระดับหรือลักษณะที่ระบุ
远远的
yuǎnyuǎn de — ไกลมาก อยู่ห่างออกไปมาก
nà — คำชี้เฉพาะ หมายถึง นั้น หรือ โน้น
可怜的
kělián de — น่าสงสาร อยู่ในสภาพที่น่าเวทนา
rén — มนุษย์ คน บุคคล
找不到
zhǎo bu dào — หาไม่พบ ไม่สามารถค้นหาสิ่งนั้นได้
因为
yīnwèi — เพราะว่า ใช้แสดงเหตุผลหรือสาเหตุ
nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ หรือ เธอ
知道
zhīdào — รู้ ทราบ มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
shì — เป็น คือ ใช้เชื่อมประธานกับภาคแสดง
盲人
mángrén — คนตาบอด ผู้ที่ไม่สามารถมองเห็นได้
转身
zhuǎn shēn — หันตัวกลับ เปลี่ยนทิศทางที่หันหน้าไป
去看
qù kàn — ไปดู เดินทางไปเพื่อมองหรือชมสิ่งใด
那辆
nà liàng — คำนามนำหน้ายานพาหนะ หมายถึง คันนั้น
漂亮的
piàoliang de — สวยงาม มีรูปลักษณ์ที่น่าดึงดูดใจ
马车
mǎchē — รถม้า ยานพาหนะที่ใช้ม้าลาก
看见
kànjiàn — มองเห็น สามารถรับรู้ด้วยสายตาได้
硬币
yìngbì — เหรียญกษาปณ์ เงินที่ทำจากโลหะ
于是
yúshì — ดังนั้น จึง ใช้เชื่อมเหตุการณ์ต่อเนื่อง
立刻
lìkè — ทันที ทันทีทันใด ไม่รีรอ
回来
huílai — กลับมา เดินทางกลับสู่จุดเดิม
找到了
zhǎodào le — ค้นหาและพบแล้ว หาเจอสำเร็จแล้ว
所有的
suǒyǒu de — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ไม่มีการยกเว้น
qián — เงิน สิ่งที่ใช้เป็นสื่อกลางในการแลกเปลี่ยน
交给了
jiāo gěi le — มอบให้แล้ว ส่งสิ่งของให้กับบุคคลอื่น
那位
nà wèi — คำชี้เฉพาะบุคคลอย่างสุภาพ หมายถึง ท่านนั้น
zhè — คำชี้เฉพาะ หมายถึง นี้ สิ่งที่อยู่ใกล้
花了
huā le — ใช้ไปแล้ว สิ้นเปลืองเวลาหรือทรัพยากรไป
很长
hěn cháng — นานมาก ยาวนาน มีระยะเวลามาก
时间
shíjiān — เวลา ช่วงระยะเวลาที่ผ่านไป
以至于
yǐzhìyú — จนกระทั่ง ถึงขนาดที่ ใช้แสดงผลที่ตามมา
差点
chàdiǎn — เกือบจะ แทบจะ หวุดหวิด
错过了
cuòguò le — พลาดโอกาสหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่งไปแล้ว
晚饭
wǎnfàn — อาหารเย็น มื้ออาหารในตอนกลางคืน
认为
rènwéi — คิดว่า เชื่อว่า มีความเห็นว่า
哪个
nǎ ge — อันไหน คนไหน ใช้ถามเพื่อเลือกสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
男孩
nánhái — เด็กผู้ชาย เด็กชาย
duì — ถูกต้อง ใช่ หรือแสดงความเห็นด้วย
那个
nà ge — คำชี้เฉพาะ หมายถึง อันนั้น คนนั้น
真正
zhēnzhèng — อย่างแท้จริง จริงๆ ไม่ใช่แค่แสร้งทำ
表现出了
biǎoxiàn chū le — แสดงออกมาให้เห็นแล้ว แสดงให้ปรากฏ
善意
shànyì — ความปรารถนาดี เจตนาที่ดีต่อผู้อื่น
wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน ผม หนู
zài — อยู่ที่ อยู่ใน ใช้บอกสถานที่หรือการกระทำต่อเนื่อง
心里
xīnlǐ — ในใจ ภายในจิตใจ ความรู้สึกภายใน
zuì — ที่สุด มากที่สุด ใช้ขยายคำคุณศัพท์หรือกริยา
感谢的
gǎnxiè de — รู้สึกขอบคุณ มีความกตัญญูต่อบุคคลนั้น
shéi — ใคร ผู้ใด ใช้ถามถึงบุคคล
流吧
liú ba — จงไหลเถิด คำสั่งหรือคำชักชวนให้ไหล
小溪流
xiǎo xīliú — ลำธารเล็กๆ แม่น้ำสายเล็กที่ไหลผ่าน
流去
liú qù — ไหลออกไป ไหลพาไปยังทิศทางใดทิศทางหนึ่ง
推动
tuīdòng — ผลักดัน ขับเคลื่อนให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเคลื่อนไป
村里的
cūn lǐ de — ของในหมู่บ้าน ที่อยู่ภายในชุมชนหมู่บ้าน
磨坊
mòfáng — โรงสี สถานที่บดหรือสีธัญพืชให้เป็นแป้ง
注满
zhù mǎn — เติมจนเต็ม ใส่น้ำหรือของเหลวจนล้น
深邃
shēnsuì — ลึกมาก มีความลึกซึ้งหรือลึกลับ
清澈的
qīngchè de — ใสสะอาด มองเห็นได้ถึงก้น ไม่ขุ่น
水潭
shuǐtán — บึงหรือแอ่งน้ำ แหล่งน้ำที่นิ่งและมีความลึก
林间
línjiān — ระหว่างต้นไม้ ในป่า ในบริเวณที่มีต้นไม้
清凉的
qīngliáng de — เย็นสบาย มีความสดชื่นและเย็นน่ารื่นรมย์
荫蔽之处
yìnbì zhī chù — ที่ร่มรื่น บริเวณที่มีร่มเงาปกคลุม
那里
nàlǐ — ที่นั่น บริเวณนั้น สถานที่ที่กล่าวถึง
羊儿
yáng er — แกะหรือแพะตัวน้อย สัตว์เลี้ยงขนปุย
最爱
zuì ài — รักมากที่สุด ชื่นชอบสิ่งใดสิ่งหนึ่งมากที่สุด
炎炎夏日
yányán xiàrì — วันร้อนระอุในฤดูร้อน อากาศร้อนจัด
漫步的
màn bù de — การเดินเล่นอย่างสบายๆ ไม่รีบร้อน
地方
dìfāng — สถานที่ บริเวณ พื้นที่ใดพื้นที่หนึ่ง
野鸟
yěniǎo — นกป่า นกที่อาศัยอยู่ตามธรรมชาติ
沐浴
mùyù — อาบน้ำ แช่น้ำ ชำระร่างกายด้วยน้ำ
饮水
yǐn shuǐ — ดื่มน้ำ กินน้ำเพื่อดับกระหาย
野花
yěhuā — ดอกไม้ป่า ดอกไม้ที่ขึ้นเองตามธรรมชาติ
点缀着
diǎnzhuì zhe — ประดับประดาอยู่ ตกแต่งให้สวยงามขึ้น
水岸
shuǐ àn — ริมฝั่งน้ำ ขอบของแหล่งน้ำที่ติดกับดิน
边缘
biānyuán — ขอบ ริม บริเวณที่อยู่ชายสุดของสิ่งใด
绕过
rào guò — อ้อมผ่าน เดินหรือไหลอ้อมสิ่งกีดขวาง
岩石
yánshí — หิน ก้อนหินขนาดใหญ่ที่แข็งแกร่ง
流下
liú xià — ไหลลงมา เคลื่อนที่ลงด้านล่างตามแรงโน้มถ่วง
山坡
shānpō — เนินเขา ลาดเขา ส่วนที่ลาดของภูเขา
wèi — เพื่อ สำหรับ ใช้แสดงจุดประสงค์หรือผู้รับ
每一个
měi yī gè — ทุกคน ทุกสิ่ง แต่ละคนหรือแต่ละสิ่ง
xiàng — เหมือน คล้ายกับ ใช้เปรียบเทียบสิ่งสองสิ่ง
这样的
zhèyàng de — แบบนี้ ลักษณะนี้ อย่างที่กล่าวถึง
孩子
háizi — เด็ก ลูก บุคคลที่มีอายุน้อย
歌唱
gēchàng — ร้องเพลง ขับร้อง แสดงออกด้วยเสียงเพลง
鸟儿们
niǎor men — บรรดานก พวกนกทั้งหลาย
jiāng — จะ กำลังจะ ใช้แสดงเหตุการณ์ในอนาคต
欢快地
huānkuài de — อย่างสนุกสนาน ร่าเริงและมีความสุข
加入
jiārù — เข้าร่วม เข้าเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มหรือกิจกรรม
你的
nǐ de — ของคุณ ของเธอ สิ่งที่เป็นของบุคคลที่สอง
歌声
gēshēng — เสียงเพลง เสียงร้องเพลงที่ได้ยิน
我们
wǒmen — พวกเรา เราทั้งหลาย สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่หนึ่ง
聆听
língtīng — ฟังอย่างตั้งใจ รับฟังด้วยความสนใจและจดจ่อ
沿着
yán zhe — ตามแนว ไปตาม เคลื่อนที่ตามเส้นทางหรือขอบ
潺潺的
chánchán de — เสียงน้ำไหลเบาๆ ลักษณะเสียงลำธาร
流路
liú lù — เส้นทางที่น้ำไหล ทางเดินของกระแสน้ำ
所唱的
suǒ chàng de — เพลงที่ร้อง สิ่งที่ขับร้องออกมา
gē — เพลง บทเพลง สิ่งที่ร้องออกมาเป็นทำนอง
坐好
zuò hǎo — นั่งให้ดี นั่งให้เรียบร้อยในท่าที่ถูกต้อง
孩子们
háizimen — เด็กๆ บรรดาเด็กทั้งหลาย
别动
bié dòng — อย่าขยับ อย่าเคลื่อนไหว คำสั่งห้ามเคลื่อนที่
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →