McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 29
เขาโยนสิ่งของเหล่านั้นเข้าไปในพุ่มไม้รั้วให้ไกลที่สุดเท่าที่จะทำได้ ชายผู้น่าสงสารหาสิ่งของเหล่านั้นไม่พบ เพราะอย่างที่รู้กันว่า เขาตาบอด
他把它们扔进树篱,尽可能扔得远远的。那可怜的人找不到它们,因为,你知道,他是盲人。
แซมหันกลับไปมองรถม้าสวยงาม เขาเห็นแฮร์รีโยนเหรียญเข้าไปในพุ่มไม้รั้ว จึงรีบกลับมาทันทีและค้นหาเงินจนพบครบทั้งหมดเพื่อมอบให้ชายตาบอด
山姆转身去看那辆漂亮的马车。他看见哈利把硬币扔进树篱,于是立刻回来,找到了所有的钱,交给了那位盲人。
สิ่งนี้ใช้เวลานานมาก จนเขาเกือบพลาดมื้อเย็นของตัวเอง
这花了很长时间,以至于他差点错过了晚饭。
คุณคิดว่าเด็กชายคนไหนที่แสดงความเมตตากรุณาต่อชายผู้น่าสงสารอย่างแท้จริง
你认为哪个男孩对那个可怜的人真正表现出了善意?
ฉันรู้ว่าในใจลึกๆ ของเขา เขาขอบคุณใครมากที่สุด
我知道他在心里最感谢的是谁。
วิ่งเถิด วิ่งเถิด ลำธารน้อยจ้อย วิ่งไปหมุนโรงสีของหมู่บ้าน วิ่งไปเติมบึงน้ำลึกใสในร่มเงาของป่าเย็นสบาย ที่ซึ่งแกะรักจะเดินเตร็ดเตร่ในวันฤดูร้อนอันร้อนระอุ ที่ซึ่งนกป่ามาอาบน้ำและดื่มกิน และดอกไม้ป่าประดับริมฝั่ง
流吧,流吧,小溪流;流去推动村里的磨坊;流去注满深邃清澈的水潭,在林间清凉的荫蔽之处,那里是羊儿最爱在炎炎夏日漫步的地方,野鸟在那里沐浴饮水,野花点缀着水岸边缘。
วิ่งเถิด วิ่งเถิด ลำธารน้อยจ้อย วิ่งรอบก้อนหินและลงเขา ร้องเพลงให้เด็กทุกคนอย่างฉันได้ฟัง นกทั้งหลายจะมาร่วมร้องด้วยอย่างร่าเริง และเราจะฟังเพลงที่เจ้าร้องตลอดเส้นทางที่ไหลเจื้อยแจ้ว
流吧,流吧,小溪流,绕过岩石,流下山坡;为每一个像我这样的孩子歌唱;鸟儿们将欢快地加入你的歌声;我们将聆听你沿着潺潺的流路所唱的歌。
"นั่งนิ่งๆ ไว้ เด็กๆ
"坐好,孩子们,别动。
Vocabulary
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย หมายถึง เขา
- 把
- bǎ — คำบุพบทนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
- 它们
- tāmen — สรรพนามสำหรับสิ่งของหรือสัตว์หลายสิ่ง หมายถึง พวกมัน
- 扔进
- rēng jìn — โยนหรือขว้างสิ่งของเข้าไปในที่ใดที่หนึ่ง
- 树篱
- shùlí — รั้วที่ทำจากต้นไม้หรือพุ่มไม้ปลูกเรียงกัน
- 尽可能
- jǐn kěnéng — พยายามให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้
- 扔得
- rēng de — โยนได้ในระดับหรือลักษณะที่ระบุ
- 远远的
- yuǎnyuǎn de — ไกลมาก อยู่ห่างออกไปมาก
- 那
- nà — คำชี้เฉพาะ หมายถึง นั้น หรือ โน้น
- 可怜的
- kělián de — น่าสงสาร อยู่ในสภาพที่น่าเวทนา
- 人
- rén — มนุษย์ คน บุคคล
- 找不到
- zhǎo bu dào — หาไม่พบ ไม่สามารถค้นหาสิ่งนั้นได้
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า ใช้แสดงเหตุผลหรือสาเหตุ
- 你
- nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ หรือ เธอ
- 知道
- zhīdào — รู้ ทราบ มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 是
- shì — เป็น คือ ใช้เชื่อมประธานกับภาคแสดง
- 盲人
- mángrén — คนตาบอด ผู้ที่ไม่สามารถมองเห็นได้
- 转身
- zhuǎn shēn — หันตัวกลับ เปลี่ยนทิศทางที่หันหน้าไป
- 去看
- qù kàn — ไปดู เดินทางไปเพื่อมองหรือชมสิ่งใด
- 那辆
- nà liàng — คำนามนำหน้ายานพาหนะ หมายถึง คันนั้น
- 漂亮的
- piàoliang de — สวยงาม มีรูปลักษณ์ที่น่าดึงดูดใจ
- 马车
- mǎchē — รถม้า ยานพาหนะที่ใช้ม้าลาก
- 看见
- kànjiàn — มองเห็น สามารถรับรู้ด้วยสายตาได้
- 硬币
- yìngbì — เหรียญกษาปณ์ เงินที่ทำจากโลหะ
- 于是
- yúshì — ดังนั้น จึง ใช้เชื่อมเหตุการณ์ต่อเนื่อง
- 立刻
- lìkè — ทันที ทันทีทันใด ไม่รีรอ
- 回来
- huílai — กลับมา เดินทางกลับสู่จุดเดิม
- 找到了
- zhǎodào le — ค้นหาและพบแล้ว หาเจอสำเร็จแล้ว
- 所有的
- suǒyǒu de — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ไม่มีการยกเว้น
- 钱
- qián — เงิน สิ่งที่ใช้เป็นสื่อกลางในการแลกเปลี่ยน
- 交给了
- jiāo gěi le — มอบให้แล้ว ส่งสิ่งของให้กับบุคคลอื่น
- 那位
- nà wèi — คำชี้เฉพาะบุคคลอย่างสุภาพ หมายถึง ท่านนั้น
- 这
- zhè — คำชี้เฉพาะ หมายถึง นี้ สิ่งที่อยู่ใกล้
- 花了
- huā le — ใช้ไปแล้ว สิ้นเปลืองเวลาหรือทรัพยากรไป
- 很长
- hěn cháng — นานมาก ยาวนาน มีระยะเวลามาก
- 时间
- shíjiān — เวลา ช่วงระยะเวลาที่ผ่านไป
- 以至于
- yǐzhìyú — จนกระทั่ง ถึงขนาดที่ ใช้แสดงผลที่ตามมา
- 差点
- chàdiǎn — เกือบจะ แทบจะ หวุดหวิด
- 错过了
- cuòguò le — พลาดโอกาสหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่งไปแล้ว
- 晚饭
- wǎnfàn — อาหารเย็น มื้ออาหารในตอนกลางคืน
- 认为
- rènwéi — คิดว่า เชื่อว่า มีความเห็นว่า
- 哪个
- nǎ ge — อันไหน คนไหน ใช้ถามเพื่อเลือกสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 男孩
- nánhái — เด็กผู้ชาย เด็กชาย
- 对
- duì — ถูกต้อง ใช่ หรือแสดงความเห็นด้วย
- 那个
- nà ge — คำชี้เฉพาะ หมายถึง อันนั้น คนนั้น
- 真正
- zhēnzhèng — อย่างแท้จริง จริงๆ ไม่ใช่แค่แสร้งทำ
- 表现出了
- biǎoxiàn chū le — แสดงออกมาให้เห็นแล้ว แสดงให้ปรากฏ
- 善意
- shànyì — ความปรารถนาดี เจตนาที่ดีต่อผู้อื่น
- 我
- wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน ผม หนู
- 在
- zài — อยู่ที่ อยู่ใน ใช้บอกสถานที่หรือการกระทำต่อเนื่อง
- 心里
- xīnlǐ — ในใจ ภายในจิตใจ ความรู้สึกภายใน
- 最
- zuì — ที่สุด มากที่สุด ใช้ขยายคำคุณศัพท์หรือกริยา
- 感谢的
- gǎnxiè de — รู้สึกขอบคุณ มีความกตัญญูต่อบุคคลนั้น
- 谁
- shéi — ใคร ผู้ใด ใช้ถามถึงบุคคล
- 流吧
- liú ba — จงไหลเถิด คำสั่งหรือคำชักชวนให้ไหล
- 小溪流
- xiǎo xīliú — ลำธารเล็กๆ แม่น้ำสายเล็กที่ไหลผ่าน
- 流去
- liú qù — ไหลออกไป ไหลพาไปยังทิศทางใดทิศทางหนึ่ง
- 推动
- tuīdòng — ผลักดัน ขับเคลื่อนให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเคลื่อนไป
- 村里的
- cūn lǐ de — ของในหมู่บ้าน ที่อยู่ภายในชุมชนหมู่บ้าน
- 磨坊
- mòfáng — โรงสี สถานที่บดหรือสีธัญพืชให้เป็นแป้ง
- 注满
- zhù mǎn — เติมจนเต็ม ใส่น้ำหรือของเหลวจนล้น
- 深邃
- shēnsuì — ลึกมาก มีความลึกซึ้งหรือลึกลับ
- 清澈的
- qīngchè de — ใสสะอาด มองเห็นได้ถึงก้น ไม่ขุ่น
- 水潭
- shuǐtán — บึงหรือแอ่งน้ำ แหล่งน้ำที่นิ่งและมีความลึก
- 林间
- línjiān — ระหว่างต้นไม้ ในป่า ในบริเวณที่มีต้นไม้
- 清凉的
- qīngliáng de — เย็นสบาย มีความสดชื่นและเย็นน่ารื่นรมย์
- 荫蔽之处
- yìnbì zhī chù — ที่ร่มรื่น บริเวณที่มีร่มเงาปกคลุม
- 那里
- nàlǐ — ที่นั่น บริเวณนั้น สถานที่ที่กล่าวถึง
- 羊儿
- yáng er — แกะหรือแพะตัวน้อย สัตว์เลี้ยงขนปุย
- 最爱
- zuì ài — รักมากที่สุด ชื่นชอบสิ่งใดสิ่งหนึ่งมากที่สุด
- 炎炎夏日
- yányán xiàrì — วันร้อนระอุในฤดูร้อน อากาศร้อนจัด
- 漫步的
- màn bù de — การเดินเล่นอย่างสบายๆ ไม่รีบร้อน
- 地方
- dìfāng — สถานที่ บริเวณ พื้นที่ใดพื้นที่หนึ่ง
- 野鸟
- yěniǎo — นกป่า นกที่อาศัยอยู่ตามธรรมชาติ
- 沐浴
- mùyù — อาบน้ำ แช่น้ำ ชำระร่างกายด้วยน้ำ
- 饮水
- yǐn shuǐ — ดื่มน้ำ กินน้ำเพื่อดับกระหาย
- 野花
- yěhuā — ดอกไม้ป่า ดอกไม้ที่ขึ้นเองตามธรรมชาติ
- 点缀着
- diǎnzhuì zhe — ประดับประดาอยู่ ตกแต่งให้สวยงามขึ้น
- 水岸
- shuǐ àn — ริมฝั่งน้ำ ขอบของแหล่งน้ำที่ติดกับดิน
- 边缘
- biānyuán — ขอบ ริม บริเวณที่อยู่ชายสุดของสิ่งใด
- 绕过
- rào guò — อ้อมผ่าน เดินหรือไหลอ้อมสิ่งกีดขวาง
- 岩石
- yánshí — หิน ก้อนหินขนาดใหญ่ที่แข็งแกร่ง
- 流下
- liú xià — ไหลลงมา เคลื่อนที่ลงด้านล่างตามแรงโน้มถ่วง
- 山坡
- shānpō — เนินเขา ลาดเขา ส่วนที่ลาดของภูเขา
- 为
- wèi — เพื่อ สำหรับ ใช้แสดงจุดประสงค์หรือผู้รับ
- 每一个
- měi yī gè — ทุกคน ทุกสิ่ง แต่ละคนหรือแต่ละสิ่ง
- 像
- xiàng — เหมือน คล้ายกับ ใช้เปรียบเทียบสิ่งสองสิ่ง
- 这样的
- zhèyàng de — แบบนี้ ลักษณะนี้ อย่างที่กล่าวถึง
- 孩子
- háizi — เด็ก ลูก บุคคลที่มีอายุน้อย
- 歌唱
- gēchàng — ร้องเพลง ขับร้อง แสดงออกด้วยเสียงเพลง
- 鸟儿们
- niǎor men — บรรดานก พวกนกทั้งหลาย
- 将
- jiāng — จะ กำลังจะ ใช้แสดงเหตุการณ์ในอนาคต
- 欢快地
- huānkuài de — อย่างสนุกสนาน ร่าเริงและมีความสุข
- 加入
- jiārù — เข้าร่วม เข้าเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มหรือกิจกรรม
- 你的
- nǐ de — ของคุณ ของเธอ สิ่งที่เป็นของบุคคลที่สอง
- 歌声
- gēshēng — เสียงเพลง เสียงร้องเพลงที่ได้ยิน
- 我们
- wǒmen — พวกเรา เราทั้งหลาย สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่หนึ่ง
- 聆听
- língtīng — ฟังอย่างตั้งใจ รับฟังด้วยความสนใจและจดจ่อ
- 沿着
- yán zhe — ตามแนว ไปตาม เคลื่อนที่ตามเส้นทางหรือขอบ
- 潺潺的
- chánchán de — เสียงน้ำไหลเบาๆ ลักษณะเสียงลำธาร
- 流路
- liú lù — เส้นทางที่น้ำไหล ทางเดินของกระแสน้ำ
- 所唱的
- suǒ chàng de — เพลงที่ร้อง สิ่งที่ขับร้องออกมา
- 歌
- gē — เพลง บทเพลง สิ่งที่ร้องออกมาเป็นทำนอง
- 坐好
- zuò hǎo — นั่งให้ดี นั่งให้เรียบร้อยในท่าที่ถูกต้อง
- 孩子们
- háizimen — เด็กๆ บรรดาเด็กทั้งหลาย
- 别动
- bié dòng — อย่าขยับ อย่าเคลื่อนไหว คำสั่งห้ามเคลื่อนที่
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →