← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 30

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

คุณโรสพูดกับเด็กๆ ที่เขาพาไปเที่ยวทางน้ำว่า "อย่าเดินไปมาในเรือนะ"

罗斯先生对他带去水上游玩的年轻人说:"不要在船里乱动。"

เรือลำนั้นเป็นเรือลำใหญ่ และไม่ง่ายที่จะล่มได้ ในเรือมีคุณโรสและภรรยา คนพายเรือ และเด็กชายเด็กหญิงหลายคน

那艘船很大,不容易翻覆。船上有罗斯先生和罗斯太太、船夫,以及几个小男孩和小女孩。

เมื่อเอ็ดการ์ โรสและโทมัส รีดเริ่มเดินไปมาจากด้านหนึ่งไปอีกด้านหนึ่ง คนพายเรือก็พูดว่า "กรุณานั่งนิ่งๆ ด้วยนะครับ คุณหนูทั้งหลาย"

当埃德加·罗斯和托马斯·里德开始从一边移到另一边时,船夫说:"请安静坐好,各位小少爷。"

พวกเขานั่งเงียบอยู่ได้เพียงชั่วครู่ เอ็ดการ์อยากได้ไม้ที่โทมัสถืออยู่ในมือ เขาเสียการทรงตัวขณะพยายามคว้าไม้นั้น แล้วก็ตกลงไปในน้ำ

他们只安静了一小会儿。埃德加很快就想要托马斯手里拿着的那根棍子。他在试图拿棍子时失去了平衡,掉进了水里。

คุณโรสและภรรยาต่างลุกขึ้นและยื่นแขนออกไปเพื่อช่วยเขา แต่การทำเช่นนั้นทำให้เรือล่ม

罗斯先生和罗斯太太都站了起来,伸出双臂想要救他;但这样一来,他们却把船弄翻了。

ทุกคนตกลงไปในน้ำ และทุกคนอยู่ในอันตรายอย่างยิ่งที่จะจมน้ำตาย

每个人都落入水中,所有人都面临溺水的极大危险。

มีเรืออีกลำอยู่ใกล้ๆ โดยมีชายคนเดียวอยู่ในนั้น เขารีบพายมาหาพวกเขาอย่างรวดเร็วที่สุด และช่วยพวกเขาให้รอดจากการจมน้ำ

附近有另一艘船,船上只有一个人。他尽快赶过来,救了他们,使他们免于溺水。

เด็กๆ ควรระมัดระวังและสงบเสงี่ยมเสมอเมื่ออยู่บนเรือในน้ำ และควรเชื่อฟังสิ่งที่ผู้ใหญ่บอก

孩子们在船上时应该始终小心谨慎、安静守规,并且应该听从大人的话。

บทที่ 31 จดหมายของแมรี่

第三十一课 玛丽的信

ฟอเรสต์ฮิลล์ วันที่ 25 มิถุนายน พ.ศ. 2421 แฟนนี่ที่รัก เช้านี้ขณะที่เราออกไปพายเรือ พวกเราทุกคนเกือบจมน้ำตาย

森林山,1878年6月25日 亲爱的范妮:今天早上我们出去划船,差点全都溺水了。

Vocabulary

先生
xiānsheng — คำเรียกผู้ชายที่แปลว่า คุณผู้ชาย หรือ อาจารย์
duì — ถูกต้อง หรือใช้บอกทิศทางที่หันไปหา
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
带去
dài qù — พาไปยังสถานที่แห่งหนึ่ง
水上
shuǐ shàng — บนผิวน้ำ หรือเหนือน้ำ
游玩
yóuwán — ท่องเที่ยวหรือเล่นสนุกอย่างสบายใจ
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
年轻人
niánqīng rén — คนที่มีอายุน้อย หมายถึง คนหนุ่มสาว
shuō — พูด หรือ กล่าว
不要
bù yào — อย่า หรือ ไม่ควรทำสิ่งนั้น
zài — อยู่ที่ หรือ ณ สถานที่นั้น
船里
chuán lǐ — ภายในเรือ ข้างในลำเรือ
乱动
luàn dòng — เคลื่อนไหวอย่างไม่มีระเบียบหรือวุ่นวาย
nà — นั่น หรือ สิ่งนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
sōu — ลักษณนามสำหรับนับเรือ เช่น หนึ่งลำ
chuán — เรือ ยานพาหนะที่ใช้เดินทางทางน้ำ
hěn — มาก ใช้ขยายคำคุณศัพท์แสดงระดับสูง
dà — ใหญ่ มีขนาดโต
bù — ไม่ คำปฏิเสธในภาษาจีน
容易
róngyì — ง่าย ไม่ยากในการทำ
翻覆
fānfù — พลิกคว่ำหรือล่มจมพูดถึงเรือ
船上
chuán shàng — บนเรือ ส่วนดาดฟ้าหรือด้านบนของเรือ
yǒu — มี แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
hé — และ ใช้เชื่อมคำหรือวลีเข้าด้วยกัน
太太
tàitai — ภรรยา หรือ คำเรียกสุภาพสำหรับผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว
船夫
chuánfū — ชายที่พายหรือถ่อเรือ คนขับเรือ
以及
yǐjí — และ รวมถึง ใช้เชื่อมสิ่งต่างๆ เข้าด้วยกัน
几个
jǐ gè — สองสามคน หมายถึงจำนวนไม่มากแน่นอน
小男孩
xiǎo nánhái — เด็กผู้ชายตัวเล็ก เด็กชาย
小女孩
xiǎo nǚhái — เด็กผู้หญิงตัวเล็ก เด็กหญิง
dāng — เมื่อ ใช้บอกช่วงเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
开始
kāishǐ — เริ่มต้น เริ่มทำกิจกรรมใดกิจกรรมหนึ่ง
cóng — จาก บอกจุดเริ่มต้นของการเคลื่อนที่
一边
yībiān — ด้านหนึ่ง ฝั่งหนึ่งของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
移到
yí dào — ย้ายไปยัง เคลื่อนตัวไปถึงที่อื่น
另一边
lìng yībiān — อีกด้านหนึ่ง ฝั่งตรงข้ามของสิ่งนั้น
shí — เมื่อ ตอน ใช้บอกช่วงเวลาใดเวลาหนึ่ง
qǐng — กรุณา โปรด ใช้แสดงความสุภาพในคำขอ
安静
ānjìng — เงียบ สงบ ไม่ส่งเสียงดังรบกวน
坐好
zuò hǎo — นั่งให้เรียบร้อยและมั่นคง
各位
gèwèi — ทุกท่าน ทุกคน ใช้เรียกกลุ่มคนอย่างสุภาพ
小少爷
xiǎo shàoyé — คำเรียกเด็กชายผู้ดีหรือลูกชายของนาย
他们
tāmen — พวกเขา สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
zhǐ — เพียงแค่ เท่านั้น แสดงการจำกัดจำนวน
le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
yī — หนึ่ง ตัวเลขจำนวนหนึ่ง
小会儿
xiǎo huìr — ชั่วครู่ ระยะเวลาสั้นๆ ไม่นาน
很快
hěn kuài — เร็วมาก ในเวลาอันสั้น
jiù — ก็ แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุกับผลในประโยค
想要
xiǎng yào — อยากได้ ต้องการสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
手里
shǒu lǐ — ในมือ ที่มือถืออยู่
拿着
ná zhe — ถืออยู่ กำสิ่งของไว้ในมือ
那根
nà gēn — อันนั้น ชี้ลักษณนามของสิ่งยาวเรียว
棍子
gùnzi — ไม้เท้า ไม้กระบอง วัตถุยาวทรงกระบอก
试图
shìtú — พยายามทำ พยายามที่จะกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
ná — หยิบ จับ หรือถือสิ่งของด้วยมือ
失去
shīqù — สูญเสีย ไม่มีสิ่งนั้นอีกต่อไป
平衡
pínghéng — ความสมดุล การทรงตัวได้อย่างเท่ากัน
掉进
diào jìn — ตกลงไปใน พลัดตกเข้าไปในที่ใดที่หนึ่ง
水里
shuǐ lǐ — ในน้ำ ภายในน้ำ
dōu — ทั้งหมด ล้วน ใช้แสดงว่าทุกสิ่งรวมกัน
站了
zhàn le — ได้ยืนขึ้น (แสดงการกระทำที่เกิดขึ้นแล้ว)
起来
qǐlái — ลุกขึ้น เคลื่อนไหวขึ้นจากจุดต่ำกว่า
伸出
shēn chū — เหยียดออก ยื่นสิ่งใดออกมาข้างนอก
双臂
shuāng bì — แขนทั้งสองข้าง แขนซ้ายและขวา
jiù — ช่วยเหลือ ช่วยให้รอดพ้นจากอันตราย
dàn — แต่ อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงความขัดแย้ง
这样
zhèyàng — แบบนี้ อย่างนี้ ในลักษณะที่กล่าวถึง
一来
yī lái — ทำให้เกิดผลตามมา ส่งผลให้สิ่งนั้นเกิดขึ้น
què — กลับ แต่กลับ แสดงผลที่ตรงข้ามกับที่คาด
bǎ — อนุภาคนำหน้ากรรมให้มาอยู่ก่อนกริยา
弄翻
nòng fān — ทำให้พลิกคว่ำหรือล้มลง
每个人
měi gè rén — ทุกคน ไม่มียกเว้นแม้แต่คนเดียว
落入
luò rù — ตกลงไปใน ร่วงหล่นเข้าสู่ที่ใดที่หนึ่ง
水中
shuǐ zhōng — ในน้ำ กลางน้ำ ภายในน้ำ
所有人
suǒyǒu rén — ทุกคน คนทั้งหมดที่อยู่ในที่นั้น
面临
miànlín — เผชิญหน้ากับ ประสบกับสถานการณ์ที่กำลังจะมาถึง
溺水
nì shuǐ — จมน้ำ ตกอยู่ในสภาวะเสี่ยงต่อการจมน้ำ
极大
jí dà — ใหญ่มากที่สุด หรือมีระดับสูงมากๆ
危险
wēixiǎn — อันตราย มีโอกาสเกิดเหตุร้ายได้
附近
fùjìn — ใกล้เคียง บริเวณที่ไม่ห่างไกลจากที่นั้น
另一
lìng yī — อีกหนึ่ง อีกสิ่งหนึ่งที่แตกต่างออกไป
只有
zhǐyǒu — มีเพียง มีแค่สิ่งเดียวหรือคนเดียวเท่านั้น
一个
yī gè — หนึ่งคน หนึ่งชิ้น ลักษณนามทั่วไปจำนวนหนึ่ง
rén — คน มนุษย์ บุคคล
尽快
jǐn kuài — โดยเร็วที่สุด รีบทำโดยไม่ชักช้า
赶过来
gǎn guòlái — รีบมาถึง รุดมายังที่นั้นอย่างรวดเร็ว
救了
jiù le — ช่วยเหลือแล้ว ได้ช่วยให้รอดพ้นจากอันตราย
使
shǐ — ทำให้ เป็นเหตุให้เกิดสิ่งใดสิ่งหนึ่งขึ้น
免于
miǎn yú — รอดพ้นจาก หลีกเลี่ยงสิ่งที่ไม่ดีได้
孩子们
háizimen — เด็กๆ กลุ่มเด็กหลายคนรวมกัน
应该
yīnggāi — ควร ควรจะทำสิ่งนั้น
始终
shǐzhōng — ตลอดเวลา เสมอ ตั้งแต่ต้นจนจบ
小心谨慎
xiǎoxīn jǐnshèn — ระมัดระวังอย่างรอบคอบ ไม่ประมาทเลินเล่อ
守规
shǒu guī — ปฏิบัติตามกฎ ทำตามระเบียบที่กำหนด
并且
bìngqiě — และยังด้วย นอกจากนี้ยัง ใช้เพิ่มเงื่อนไข
听从
tīngcóng — เชื่อฟัง ปฏิบัติตามคำสั่งหรือคำแนะนำ
大人
dàrén — ผู้ใหญ่ คนที่โตแล้ว ผู้มีอำนาจ
的话
de huà — คำพูดของ หรือ ถ้าหาก ใช้แสดงเงื่อนไข
dì — ที่ ใช้นำหน้าตัวเลขเพื่อบอกลำดับ
三十一
sānshíyī — สามสิบเอ็ด ตัวเลข 31
kè — บท บทเรียน หน่วยของการเรียน
xìn — จดหมาย สิ่งที่เขียนส่งถึงกัน
6月
liù yuè — เดือนมิถุนายน เดือนที่หกของปี
25日
èrshíwǔ rì — วันที่ 25 ระบุวันในเดือน
亲爱的
qīn'ài de — ที่รักยิ่ง ใช้ขึ้นต้นจดหมายแสดงความรัก
今天
jīntiān — วันนี้ วันที่กำลังดำเนินอยู่ขณะนี้
早上
zǎoshang — ตอนเช้า ช่วงเวลาหลังจากตื่นนอนถึงเที่ยง
我们
wǒmen — พวกเรา สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
出去
chū qù — ออกไป เคลื่อนออกจากที่อยู่ไปข้างนอก
划船
huá chuán — พายเรือ ใช้ไม้พายบังคับเรือในน้ำ
差点
chàdiǎn — เกือบ แทบจะ ขาดนิดเดียวก็จะเกิดขึ้น
全都
quán dōu — ทั้งหมดทุกคน รวมกันทั้งสิ้นไม่มียกเว้น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →