← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 31

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

พี่เอ็ดพยายามแย่งไม้จากทอม รีด แล้วสะดุดตกออกไปนอกเรือ

艾德哥哥想从汤姆·里德手里抢一根棍子,结果绊倒了,掉出了船外。

พ่อและแม่พยายามจับตัวเขาไว้เพื่อช่วยเขา และก่อนที่เราจะรู้ตัว เราทุกคนก็ตกลงไปในน้ำ

爸爸和妈妈伸手去抓他,想救他,但还没回过神来,我们大家都落入了水中。

เรือพลิกคว่ำ และฉันแทบจะเล่าไม่ได้เลยว่าเราทุกคนรอดมาได้อย่างไร

船翻了,我们大家是怎么得救的,我简直说不清楚。

ชายคนหนึ่งในเรืออีกลำที่อยู่ใกล้ๆ ได้ช่วยพวกเราขึ้นมา

附近另一条船上的一个男人把我们救了起来。

ถ้าไม่มีเหตุการณ์นี้ วันนี้คุณคงไม่มีลูกพี่ลูกน้องแล้ว

要不是这样,你今天就没有这个表妹了。

แมรี โรส

玛丽·罗斯

เสือเป็นแมวยักษ์ ลำตัวของมันปกคลุมด้วยลายสีดำเกือบทั้งหมด

老虎是一种巨型猫科动物。它的身体几乎全被黑色条纹覆盖。

ต่างจากสิงโต เสือวิ่งเร็วมากจนม้าที่เร็วที่สุดก็ยังตามไม่ทัน มันเคลื่อนที่บนพื้นดินโดยการกระโดดต่อเนื่องกันเป็นทอดๆ

与狮子不同,老虎跑得很快,最快的马也追不上它。它在地面上连续跳跃前进。

ทั้งกลางวันและกลางคืน เสือคอยดักรอเหยื่อ มันจะส่งเสียงคำรามอย่างน่าหวาดกลัว แล้วจับคนแล้วคาบหนีไป

无论白天还是夜晚,老虎都在等待猎物。它会发出可怕的吼声,抓住人后把人叼走。

คุณเคยคิดบ้างไหมว่าหนวดมีประโยชน์อะไรสำหรับแมว สิงโตมีหนวดยาวมาก เสือก็เช่นกัน รวมถึงสัตว์ทุกชนิดในตระกูลแมว

你有没有想过,胡须对猫有什么用处?狮子有很长的胡须,老虎和所有猫科动物也都有胡须。

เมื่อใดก็ตามที่คุณพบสัตว์ที่มีหนวดเหมือนแมว คุณอาจมั่นใจได้ว่าสัตว์นั้นแอบเดินอย่างเงียบๆ ท่ามกลางกิ่งไม้และพุ่มไม้หนาทึบ

每当你发现一种动物长有像猫一样的胡须,就可以确定那种动物会悄悄地穿行于树枝和茂密的灌木丛中。

Vocabulary

哥哥
gēge — พี่ชาย ญาติผู้ชายที่อาวุโสกว่า
xiǎng — คิด นึกถึง หรืออยากได้
cóng — จาก มาจาก ใช้บอกจุดเริ่มต้น
手里
shǒu lǐ — ในมือ อยู่ในการครอบครองของใครคนหนึ่ง
qiǎng — แย่ง ชิง เอาของจากคนอื่นอย่างรุนแรง
一根
yī gēn — หนึ่งอัน ลักษณนามสำหรับของเรียวยาว
棍子
gùnzi — ไม้กระบอง ไม้ท่อนยาวใช้ตี
结果
jiéguǒ — ผลลัพธ์ สุดท้ายแล้วเกิดสิ่งนี้ขึ้น
绊倒
bàn dǎo — สะดุดล้ม ถูกสิ่งของทำให้หกล้ม
le — คำช่วยบอกว่าเหตุการณ์เกิดขึ้นแล้ว
掉出
diào chū — ตกออก หลุดออกไปจากที่เดิม
船外
chuán wài — นอกเรือ บริเวณภายนอกลำเรือ
爸爸
bàba — พ่อ ผู้ชายที่เป็นบิดาของเรา
hé — และ ใช้เชื่อมคำหรือกลุ่มคำ
妈妈
māma — แม่ ผู้หญิงที่เป็นมารดาของเรา
伸手
shēn shǒu — เหยียดมือ ยื่นมือออกไปจับสิ่งของ
qù — ไป เคลื่อนที่ออกจากที่นี่ไปยังที่อื่น
zhuā — จับ คว้า ใช้มือหยิบหรือยึดสิ่งหนึ่ง
tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
jiù — ช่วยเหลือ ช่วยชีวิตคนจากอันตราย
dàn — แต่ ทว่า ใช้แสดงความขัดแย้ง
还没
hái méi — ยังไม่ได้ ยังไม่ทันเกิดขึ้น
回过神来
huí guò shén lái — ฟื้นสติ รู้ตัวขึ้นมาหลังจากตกใจ
我们
wǒmen — เรา พวกเรา สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
大家
dàjiā — ทุกคน ทุกๆ คนที่อยู่ในกลุ่มนั้น
dōu — ทั้งหมด ล้วน ใช้เน้นว่าครอบคลุมทุกสิ่ง
落入
luò rù — ตกลงสู่ ลงไปอยู่ในสถานที่หนึ่ง
水中
shuǐ zhōng — ในน้ำ บริเวณที่อยู่ใต้ผิวน้ำ
chuán — เรือ ยานพาหนะใช้เดินทางทางน้ำ
fān — พลิกคว่ำ กลับด้านหรือล้มคว่ำ
shì — เป็น คือ ใช้เชื่อมประธานกับนาม
怎么
zěnme — อย่างไร ทำอย่างไร ใช้ถามวิธีการ
得救
dé jiù — ได้รับการช่วยเหลือ รอดพ้นจากอันตราย
de — คำอนุภาคบ่งความเป็นเจ้าของหรือคุณศัพท์
wǒ — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่งเอกพจน์
简直
jiǎnzhí — แทบจะ โดยสิ้นเชิง ใช้เน้นความรู้สึกอย่างมาก
说不清楚
shuō bu qīngchǔ — อธิบายไม่ได้ชัดเจน พูดให้กระจ่างไม่ได้
附近
fùjìn — บริเวณใกล้เคียง ไม่ไกลจากสถานที่นั้น
另一条
lìng yī tiáo — อีกหนึ่งลำ ลักษณนามสำหรับเรืออีกลำ
船上
chuán shàng — บนเรือ อยู่บนดาดฟ้าหรือในเรือ
一个
yī gè — หนึ่งคน หนึ่งสิ่ง ลักษณนามทั่วไป
男人
nánrén — ผู้ชาย บุคคลเพศชายที่เป็นผู้ใหญ่
bǎ — คำบุพบทนำกรรมมาวางก่อนกริยา
起来
qǐlái — ขึ้นมา ลุกขึ้น หรือเริ่มกระทำ
要不是
yào bu shì — ถ้าไม่ใช่เพราะ หากไม่มีสิ่งนั้น
这样
zhèyàng — แบบนี้ อย่างนี้ หมายถึงสิ่งที่เพิ่งกล่าว
nǐ — คุณ เธอ สรรพนามบุรุษที่สองเอกพจน์
今天
jīntiān — วันนี้ วันที่กำลังดำเนินอยู่ในปัจจุบัน
jiù — ก็ แล้วก็ ใช้เน้นผลที่ตามมา
没有
méiyǒu — ไม่มี ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งนั้น
这个
zhège — สิ่งนี้ คนนี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
表妹
biǎomèi — น้องสาวลูกพี่ลูกน้อง ต่างแซ่กัน
老虎
lǎohǔ — เสือโคร่ง สัตว์ป่าขนาดใหญ่ในตระกูลแมว
一种
yī zhǒng — ชนิดหนึ่ง ประเภทหนึ่งของสิ่งต่างๆ
巨型
jùxíng — ขนาดยักษ์ ใหญ่โตกว่าปกติมาก
猫科动物
māokē dòngwù — สัตว์ในวงศ์แมว เช่น สิงโต เสือ
tā — มัน สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
身体
shēntǐ — ร่างกาย ส่วนรวมของอวัยวะทั้งหมด
几乎
jīhū — เกือบทั้งหมด แทบจะทั้งหมดเลย
quán — ทั้งหมด ครบทุกส่วนไม่มีเหลือ
bèi — ถูก คำบุพบทบอกประธานถูกกระทำ
黑色
hēisè — สีดำ สีมืดที่สุดในสเปกตรัมสี
条纹
tiáowén — ลายทาง เส้นลายยาวบนพื้นผิว
覆盖
fùgài — ปกคลุม คลุมทับอยู่บนพื้นผิว
yǔ — กับ และ ใช้เปรียบเทียบหรือเชื่อม
狮子
shīzi — สิงโต สัตว์ป่าตระกูลแมวขนาดใหญ่
不同
bùtóng — แตกต่าง ไม่เหมือนกัน มีความต่างกัน
跑得
pǎo de — วิ่งได้ ใช้ก่อนคำบอกระดับความสามารถ
很快
hěn kuài — เร็วมาก ด้วยความเร็วสูงกว่าปกติ
最快
zuì kuài — เร็วที่สุด เร็วกว่าสิ่งอื่นทั้งหมด
mǎ — ม้า สัตว์สี่ขาใช้ขี่และบรรทุก
yě — ก็ ด้วย ใช้แสดงว่ารวมถึงสิ่งนั้นด้วย
追不上
zhuī bu shàng — ไล่ตามไม่ทัน ตามให้ถึงไม่ได้
zài — อยู่ที่ อยู่ในสถานที่หนึ่ง
地面上
dìmiàn shàng — บนพื้นดิน บริเวณผิวพื้นโลก
连续
liánxù — ต่อเนื่อง ไม่หยุดพักเกิดขึ้นติดกัน
跳跃
tiàoyuè — กระโดด โลดโผน เคลื่อนที่โดยการกระโดด
前进
qiánjìn — เดินหน้า เคลื่อนที่ไปข้างหน้า
无论
wúlùn — ไม่ว่า ไม่ว่าจะเป็นกรณีใดก็ตาม
白天
báitiān — กลางวัน ช่วงเวลาที่มีแสงสว่างจากดวงอาทิตย์
还是
háishi — หรือ ยังคง ใช้เชื่อมทางเลือกหรือแสดงยังคงเป็น
夜晚
yèwǎn — เวลากลางคืน ช่วงเวลาหลังดวงอาทิตย์ตก
都在
dōu zài — ล้วนอยู่ ทั้งหมดกำลังอยู่ในสภาวะนั้น
等待
děngdài — รอคอย นิ่งรอจนกว่าจะมีสิ่งที่ต้องการ
猎物
lièwù — เหยื่อ สัตว์ที่ถูกล่าเป็นอาหาร
huì — จะ สามารถ ใช้บอกความสามารถหรือความเป็นไปได้
发出
fāchū — เปล่งออก ส่งเสียงหรือแสงออกมา
可怕
kěpà — น่ากลัว น่าสะพรึงกลัวอย่างมาก
吼声
hǒu shēng — เสียงคำราม เสียงร้องดังของสัตว์ใหญ่
抓住
zhuā zhù — จับได้ คว้าได้แน่นไม่ให้หลุดมือ
rén — คน มนุษย์ สิ่งมีชีวิตที่เป็นมนุษย์
hòu — หลังจาก ถัดมา บอกลำดับเวลาหรือสถานที่
叼走
diāo zǒu — คาบไป คาบอาหารหรือสิ่งของแล้วเดินไป
有没有
yǒu méiyǒu — มีหรือไม่ ใช้ถามว่าเคยทำหรือมีสิ่งนั้น
想过
xiǎng guò — เคยคิดถึง เคยนึกพิจารณาเรื่องนั้นมาก่อน
胡须
húxū — หนวดเครา ขนที่ขึ้นบริเวณปากหรือคาง
duì — ต่อ สำหรับ ใช้บอกความสัมพันธ์กับสิ่งนั้น
māo — แมว สัตว์เลี้ยงขนาดเล็กในตระกูลแมว
有什么
yǒu shénme — มีอะไร มีประโยชน์อะไรบ้าง
用处
yòngchu — ประโยชน์ การใช้งาน สิ่งที่มีประโยชน์
yǒu — มี ปรากฏอยู่ ใช้บอกการมีอยู่
很长
hěn cháng — ยาวมาก มีความยาวมากกว่าปกติ
所有
suǒyǒu — ทั้งหมด ทุกอย่าง ครบทุกชิ้นทุกตัว
都有
dōu yǒu — ล้วนมี ทุกคนหรือทุกสิ่งมีสิ่งนั้น
每当
měidāng — ทุกครั้งที่ เมื่อใดก็ตามที่เกิดสิ่งนั้น
发现
fāxiàn — ค้นพบ พบเจอสิ่งที่ไม่เคยรู้มาก่อน
动物
dòngwù — สัตว์ สิ่งมีชีวิตที่ไม่ใช่พืชหรือมนุษย์
长有
zhǎng yǒu — มีลักษณะที่งอกขึ้นมา มีส่วนนั้นติดอยู่
xiàng — เหมือน คล้าย ใช้เปรียบเทียบสิ่งสองอย่าง
一样
yīyàng — เหมือนกัน เท่ากัน ไม่ต่างกันเลย
可以
kěyǐ — สามารถ ได้ ได้รับอนุญาตหรือมีความสามารถ
确定
quèdìng — แน่ใจ ยืนยัน มั่นใจว่าเป็นเช่นนั้น
那种
nà zhǒng — ชนิดนั้น ประเภทนั้นที่กล่าวถึง
悄悄地
qiāoqiāo de — อย่างเงียบๆ แอบเดินโดยไม่มีเสียง
穿行于
chuānxíng yú — เดินผ่านไปในพื้นที่ที่หนาแน่น
树枝
shùzhī — กิ่งไม้ ส่วนที่แยกออกจากลำต้นของต้นไม้
茂密
màomì — รกทึบ หนาแน่นเต็มไปด้วยพืชพรรณ
灌木丛
guànmùcóng — พุ่มไม้ กลุ่มต้นไม้เตี้ยขึ้นหนาแน่น
zhōng — ใน ท่ามกลาง อยู่ภายในสถานที่หรือสิ่งนั้น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →