McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 41
อินทรีบินเข้าใส่มันอย่างดุร้ายด้วยจะงอยปากและกรงเล็บที่แหลมคม และบังคับให้เหยี่ยวปล่อยปลาออกมา
老鹰用锋利的嘴和爪子猛扑过去,迫使鹰隼松开鱼。
จากนั้นอินทรีก็โฉบจับปลาขณะที่มันตกลงมา ก่อนที่ปลาจะถึงพื้นดิน แล้วบินเอาปลาไป
随后老鹰在鱼落地之前将其接住,叼走了鱼。
เหยี่ยวจับปลาที่น่าสงสารส่งเสียงร้องดังแล้วบินหนีไปอย่างขยาด มันต้องบินกลับไปที่น้ำและจับปลาอีกตัวเพื่อเป็นอาหารค่ำ
可怜的鱼鹰发出一声大叫,胆怯地飞走了。它必须再次飞到水边,抓一条鱼作为晚餐。
ดังนั้นคุณจะเห็นได้ว่าอินทรีเป็นโจร มันปล้นเหยี่ยวจับปลา ซึ่งมีวิธีหาเลี้ยงชีพเพียงอย่างเดียวคือการจับปลา
由此可见,老鹰是一个强盗。它抢劫鱼鹰,而鱼鹰谋生的唯一方式就是捕鱼。
ครั้งหนึ่งหรือสองครั้ง ใบไม้เล็กๆ ใบหนึ่งร้องไห้และถอนใจให้ได้ยิน เหมือนที่ใบไม้มักทำเมื่อมีลมเบาๆ พัดมา กิ่งไม้จึงถามว่า 'เป็นอะไรหรือ ใบไม้น้อย'
有一两次,一片小树叶发出哭泣和叹息声,就像树叶在微风中常常发出的声音。小树枝问道:"小树叶,你怎么了?"
ใบไม้บอกว่า 'ลมเพิ่งบอกฉันว่าวันหนึ่งมันจะดึงฉันออกและโยนฉันลงดินให้ตาย'
树叶说:"风刚才告诉我,有一天它会把我扯下来,扔在地上让我死去。"
กิ่งเล็กบอกเรื่องนี้ให้กิ่งใหญ่ฟัง และกิ่งใหญ่ก็บอกต่อให้ต้นไม้ฟัง เมื่อต้นไม้ได้ยิน มันก็สั่นไหวทั่วทั้งต้น และส่งคำตอบกลับไปยังใบไม้ที่กำลังสั่นอยู่
小枝把这件事告诉了大枝,大枝又告诉了大树。大树听到后,全身颤动,向那片颤抖的树叶传回了话。
ต้นไม้บอกว่า 'อย่ากลัวเลย จงยึดแน่นไว้ แล้วเจ้าจะไม่หลุดออกไปจนกว่าเจ้าจะพร้อม'
大树说:"不要害怕,紧紧抓住,你不会离开的,直到你准备好为止。"
Vocabulary
- 老鹰
- lǎoyīng — นกอินทรี นกล่าเหยื่อขนาดใหญ่
- 用
- yòng — ใช้ นำสิ่งของมาทำประโยชน์
- 锋利
- fēnglì — คม แหลมคม ใช้ตัดหรือเจาะได้ดี
- 的
- de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 嘴
- zuǐ — ปาก อวัยวะสำหรับกินอาหารและพูด
- 和
- hé — และ คำเชื่อมระหว่างสองสิ่ง
- 爪子
- zhuǎzi — กรงเล็บ เล็บแหลมของสัตว์
- 猛扑
- měngpū — โถมเข้าใส่อย่างรวดเร็วและรุนแรง
- 过去
- guòqù — ผ่านไป เคลื่อนที่ไปยังทิศทางนั้น
- 迫使
- pòshǐ — บังคับให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 松开
- sōngkāi — ปล่อย คลายมือหรือการจับออก
- 鱼
- yú — ปลา สัตว์น้ำมีเกล็ด
- 随后
- suíhòu — ต่อจากนั้นทันที ในเวลาถัดมา
- 在
- zài — อยู่ที่ แสดงสถานที่หรือเวลา
- 落地
- luòdì — ตกถึงพื้น สัมผัสกับพื้นดิน
- 之前
- zhīqián — ก่อนหน้า ระยะเวลาก่อนเกิดเหตุ
- 将
- jiāng — จะ คำช่วยแสดงการกระทำต่อสิ่งของ
- 其
- qí — มัน สิ่งนั้น คำสรรพนามชี้เฉพาะ
- 接住
- jiēzhù — รับไว้ได้ทัน จับสิ่งที่ตกลงมา
- 叼走
- diāozǒu — คาบเอาไป ใช้ปากคาบแล้วพาหนีไป
- 了
- le — คำอนุภาคแสดงการกระทำสำเร็จแล้ว
- 可怜
- kělián — น่าสงสาร อยู่ในสภาพที่น่าเวทนา
- 发出
- fāchū — ส่งเสียงหรือแสงออกมา
- 一声
- yī shēng — หนึ่งเสียง เสียงดังขึ้นครั้งเดียว
- 大叫
- dàjiào — ร้องเสียงดัง ตะโกนหรือโหยหวน
- 胆怯
- dǎnqiè — ขี้กลัว ไม่กล้าเผชิญสิ่งที่น่ากลัว
- 地
- de — คำอนุภาคแสดงลักษณะของการกระทำ
- 飞走
- fēizǒu — บินหนีไป จากไปด้วยการบิน
- 它
- tā — มัน สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
- 必须
- bìxū — จำเป็นต้อง ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้
- 再次
- zàicì — อีกครั้ง ทำซ้ำเป็นครั้งที่สอง
- 飞到
- fēidào — บินไปถึง เดินทางโดยการบินไปยัง
- 水边
- shuǐbiān — ริมน้ำ บริเวณใกล้แหล่งน้ำ
- 抓
- zhuā — จับ คว้าหรือกำสิ่งของด้วยมือหรือเล็บ
- 一条
- yī tiáo — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับปลา
- 作为
- zuòwéi — เป็น ถือว่าเป็นสิ่งนั้นๆ
- 晚餐
- wǎncān — อาหารเย็น มื้ออาหารช่วงค่ำ
- 由此可见
- yóucǐ kějiàn — จากนี้จึงเห็นได้ว่า สรุปจากข้อเท็จจริง
- 是
- shì — เป็น คำกริยาแสดงความเท่ากัน
- 一个
- yī gè — หนึ่งคน ลักษณนามทั่วไปสำหรับคน
- 强盗
- qiángdào — โจร คนที่ปล้นทรัพย์ผู้อื่น
- 抢劫
- qiǎngjié — ปล้น ชิงทรัพย์ด้วยกำลัง
- 而
- ér — แต่ และ คำเชื่อมระหว่างสองวลี
- 谋生
- móushēng — หาเลี้ยงชีพ หาทางดำรงชีวิต
- 唯一
- wéiyī — เพียงหนึ่งเดียว ไม่มีอื่นอีก
- 方式
- fāngshì — วิธีการ รูปแบบในการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 就是
- jiùshì — ก็คือ เน้นว่าสิ่งนั้นแน่นอน
- 捕鱼
- bǔyú — จับปลา หาปลาเป็นอาชีพหรืออาหาร
- 有
- yǒu — มี แสดงการมีอยู่ของสิ่งหนึ่ง
- 一两次
- yī liǎng cì — หนึ่งหรือสองครั้ง จำนวนน้อยมาก
- 一片
- yī piàn — หนึ่งแผ่น ลักษณนามสำหรับใบไม้
- 小树叶
- xiǎo shùyè — ใบไม้เล็กๆ ใบของต้นไม้ขนาดเล็ก
- 哭泣
- kūqì — ร้องไห้ แสดงความเศร้าด้วยน้ำตา
- 叹息声
- tànxī shēng — เสียงถอนหายใจ แสดงความเศร้าหรือเบื่อ
- 就像
- jiùxiàng — เหมือนกับ เปรียบเทียบว่าคล้ายกัน
- 树叶
- shùyè — ใบไม้ ส่วนสีเขียวของต้นไม้
- 微风
- wēifēng — สายลมเบาๆ ลมอ่อนที่พัดเบาสบาย
- 中
- zhōng — ใน อยู่ภายในหรือท่ามกลางสิ่งนั้น
- 常常
- chángcháng — บ่อยๆ เกิดขึ้นซ้ำหลายครั้ง
- 声音
- shēngyīn — เสียง คลื่นเสียงที่หูได้ยิน
- 小树枝
- xiǎo shùzhī — กิ่งไม้เล็กๆ กิ่งขนาดเล็กของต้นไม้
- 问道
- wèndào — ถามว่า พูดเพื่อสอบถามข้อมูล
- 你
- nǐ — คุณ สรรพนามบุรุษที่สอง
- 怎么
- zěnme — ทำไม อย่างไร คำถามถามเหตุผลหรือวิธี
- 说
- shuō — พูด บอก แสดงข้อมูลด้วยคำพูด
- 风
- fēng — ลม อากาศที่เคลื่อนที่ผ่าน
- 刚才
- gāngcái — เมื่อกี้ ช่วงเวลาสั้นๆ ที่ผ่านมา
- 告诉
- gàosu — บอก แจ้งข้อมูลให้ผู้อื่นทราบ
- 我
- wǒ — ฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 一天
- yī tiān — วันหนึ่ง ช่วงเวลา 24 ชั่วโมง
- 会
- huì — จะ สามารถ คำช่วยแสดงความสามารถหรืออนาคต
- 把
- bǎ — คำบุพบทนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
- 扯下来
- chě xiàlái — ดึงออกมา ฉีกหรือดึงให้หลุดลงมา
- 扔
- rēng — โยน ทิ้ง ขว้างสิ่งของออกไป
- 地上
- dìshang — บนพื้นดิน พื้นผิวของโลก
- 让
- ràng — ให้ อนุญาตหรือทำให้เกิดสิ่งนั้น
- 死去
- sǐqù — ตายไป สิ้นชีวิตหมดลมหายใจ
- 小枝
- xiǎo zhī — กิ่งเล็ก กิ่งไม้ขนาดเล็กของต้นไม้
- 这件事
- zhè jiàn shì — เรื่องนี้ เหตุการณ์หรือสิ่งที่กล่าวถึง
- 大枝
- dà zhī — กิ่งใหญ่ กิ่งขนาดใหญ่ของต้นไม้
- 又
- yòu — อีก อีกครั้ง หรือนอกจากนั้นด้วย
- 大树
- dàshù — ต้นไม้ใหญ่ ไม้ยืนต้นขนาดใหญ่
- 听到
- tīngdào — ได้ยิน รับรู้เสียงด้วยหู
- 后
- hòu — หลังจาก ระยะเวลาภายหลังเหตุการณ์
- 全身
- quánshēn — ทั้งร่างกาย ทุกส่วนของร่างกาย
- 颤动
- chàndòng — สั่นสะเทือน เคลื่อนไหวสั่นเร็วๆ
- 向
- xiàng — ไปทาง หันหน้าหรือเคลื่อนไปยัง
- 那片
- nà piàn — แผ่นนั้น ชี้เฉพาะใบไม้ที่กล่าวถึง
- 颤抖
- chàndǒu — สั่นเทา สั่นอย่างต่อเนื่องด้วยความกลัว
- 传回
- chuánhuí — ส่งกลับมา ถ่ายทอดข้อมูลกลับคืน
- 话
- huà — คำพูด ข้อความที่พูดออกมา
- 不要
- búyào — อย่า ห้ามทำสิ่งนั้น
- 害怕
- hàipà — กลัว รู้สึกหวาดกลัวต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 紧紧
- jǐnjǐn — แน่นหนา อย่างมั่นคงไม่ยอมปล่อย
- 抓住
- zhuāzhù — จับไว้แน่น ยึดสิ่งใดไว้ไม่ให้หลุด
- 不会
- búhuì — จะไม่ ไม่สามารถหรือไม่มีแนวโน้ม
- 离开
- líkāi — จากไป แยกออกจากสถานที่หรือบุคคล
- 直到
- zhídào — จนกระทั่ง ต่อเนื่องถึงช่วงเวลานั้น
- 准备好
- zhǔnbèi hǎo — เตรียมพร้อมแล้ว พร้อมสำหรับสิ่งที่จะเกิดขึ้น
- 为止
- wéizhǐ — จนถึง ใช้ระบุจุดสิ้นสุดของการกระทำ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →