McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 44
เธอเป็นเด็กหญิงร่าเริงคนหนึ่ง แต่เช้านี้เธอรู้สึกเศร้า เพราะแม่พูดว่า 'เด็กๆ ทุกคนจะได้ของขวัญคริสต์มาส แต่แม่ไม่คิดว่าจะได้รับอะไรเลย ปีนี้เราจนเกินไป'
她是个活泼的小女孩,但今天早上她感到难过,因为妈妈说:'孩子们都会有圣诞礼物,但我不指望自己能收到任何礼物。我们今年太穷了。'
เมื่อเจสซีบอกเรื่องนี้กับพี่ชายของเธอ พวกเขาก็พูดถึงเรื่องนี้กันมาก 'แม่ดีและใจดีอย่างนี้ แต่ไม่มีของขวัญคริสต์มาสเลย มันไม่ยุติธรรมเลย'
当杰西把这件事告诉她的哥哥们时,他们都谈论了很多。'这么好、这么善良的妈妈,却没有圣诞礼物!太糟糕了。'
'ฉันไม่ชอบเลย' เจสซีตัวน้อยพูดพร้อมน้ำตาคลอเบ้า
'我不喜欢这样,'小杰西含着眼泪说道。
'โอ้ แต่แม่มีหนูนี่' โจพูด
'哦,她有你啊,'乔说。
'แต่ฉันไม่ใช่ของใหม่' เจสซีพูด
'但我不是新东西,'杰西说。
'แต่เธอจะเป็นของใหม่นะ เจสซี' โจพูด 'เมื่อเธอกลับมา แม่ยังไม่ได้เห็นเธอมาเป็นชั่วโมงแล้ว'
'嗯,你回来的时候就是新的了,杰西,'乔说,'她有一个小时没见到你了。'
เจสซีกระโดดและหัวเราะ 'งั้นก็ใส่ฉันลงในตะกร้า แล้วพาฉันไปหาแม่ แล้วพูดว่า ฉันคือของขวัญคริสต์มาสของแม่'
杰西跳起来笑着说:'那就把我放进篮子里,带我去找妈妈,说:我是她的圣诞礼物。'
พวกเขาจึงให้เธอนั่งในตะกร้าและวางกิ่งไม้สีเขียวรอบๆ ตัวเธอ เป็นการเดินทางที่สนุกมาก พวกเขานำเธอไปวางที่บันไดหน้าประตู แล้วเดินเข้าไปพูดว่า 'มีของขวัญคริสต์มาสอยู่ข้างนอกนั้นสำหรับแม่นะ'
于是他们把她放进篮子里,在她周围摆满了绿色的树枝。这是一段愉快的旅程。他们把她放在门阶上,进去说:'外面有一个圣诞礼物是给你的,妈妈。'
แม่เดินออกไปมอง และที่นั่นในตะกร้าที่เต็มไปด้วยกิ่งไม้สีเขียว ก็มีลูกสาวตัวน้อยที่หัวเราะร่าของเธอนั่งอยู่
妈妈走出去一看,那里,在一篮绿色树枝中,坐着她自己那个咯咯笑的小女孩。
'นี่คือสิ่งที่แม่อยากได้มากที่สุดเลย' แม่พูด
'正是我最想要的东西,'妈妈说。
'งั้นแม่ที่รัก' เจสซีพูดพร้อมกับกระโดดออกจากรังใบไม้ของเธอ 'หนูคิดว่าสำหรับแม่ๆ ทุกคนนั้น คงเป็นคริสต์มาสตลอดเวลา เพราะพวกเธอเห็นลูกสาวตัวน้อยของตัวเองทุกวัน'
'那么,亲爱的妈妈,'杰西从她的绿叶巢里跳出来说,'我想对所有的妈妈来说应该一直都是圣诞节,因为她们每天都能见到自己的小女孩。'
Vocabulary
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง หมายถึง เธอ/หล่อน
- 是
- shì — กริยาเชื่อม แปลว่า เป็น/คือ
- 个
- gè — ลักษณนามทั่วไปสำหรับนับสิ่งของหรือคน
- 活泼
- huópō — มีชีวิตชีวา ร่าเริง สดใส
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 小女孩
- xiǎo nǚhái — เด็กผู้หญิงตัวเล็ก หมายถึง เด็กสาวน้อย
- 但
- dàn — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แปลว่า แต่
- 今天
- jīntiān — วันนี้ หมายถึงวันปัจจุบัน
- 早上
- zǎoshang — ช่วงเช้า หมายถึงตอนเช้าของวัน
- 感到
- gǎndào — รู้สึกถึง มีความรู้สึกบางอย่าง
- 难过
- nánguò — รู้สึกเศร้า เสียใจ หรือทุกข์ใจ
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า ใช้แสดงสาเหตุหรือเหตุผล
- 妈妈
- māma — แม่ ผู้ให้กำเนิดหรือผู้เลี้ยงดู
- 说
- shuō — พูด กล่าว บอก
- 孩子们
- háizimen — เด็กๆ หลายคน รวมกลุ่มเด็ก
- 都
- dōu — ทั้งหมด ล้วน ใช้เน้นความครบถ้วน
- 会
- huì — จะ สามารถ หรือมีความสามารถทำสิ่งนั้น
- 有
- yǒu — มี แสดงการครอบครองหรือการมีอยู่
- 圣诞
- Shèngdàn — คริสต์มาส เกี่ยวกับเทศกาลคริสต์มาส
- 礼物
- lǐwù — ของขวัญ สิ่งที่มอบให้กันด้วยความหวังดี
- 我
- wǒ — ฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 不
- bù — ไม่ คำปฏิเสธทั่วไปในภาษาจีน
- 指望
- zhǐwàng — หวังพึ่ง คาดหวังว่าจะได้รับบางสิ่ง
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง ใช้เน้นว่าเป็นตัวของตัวเอง
- 能
- néng — สามารถ มีความสามารถในการทำสิ่งนั้น
- 收到
- shōudào — ได้รับ ได้รับสิ่งของหรือข้อความ
- 任何
- rènhé — สิ่งใดก็ตาม ไม่ว่าอะไร ทุกอย่าง
- 我们
- wǒmen — เรา สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
- 今年
- jīnnián — ปีนี้ หมายถึงปีปัจจุบัน
- 太
- tài — เกินไป มากเกินไป ใช้เน้นระดับ
- 穷
- qióng — จน ยากไร้ ไม่มีเงินหรือทรัพย์สิน
- 了
- le — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการเปลี่ยนแปลงสถานการณ์
- 当
- dāng — เมื่อ ขณะที่ ใช้บอกช่วงเวลา
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมมาวางหน้ากริยา
- 这件事
- zhè jiàn shì — เรื่องนี้ เหตุการณ์หรือสิ่งที่กำลังพูดถึง
- 告诉
- gàosu — บอก แจ้ง เล่าให้ฟัง
- 哥哥们
- gēgemen — พี่ชายหลายคน กลุ่มพี่ชาย
- 时
- shí — เวลา ขณะ ช่วงเวลาหนึ่ง
- 他们
- tāmen — พวกเขา สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
- 谈论
- tánlùn — พูดคุย อภิปราย ถกเถียงเรื่องใดเรื่องหนึ่ง
- 很多
- hěn duō — มาก จำนวนมาก หลายสิ่ง
- 这么
- zhème — ขนาดนี้ อย่างนี้ ใช้เน้นระดับหรือลักษณะ
- 好
- hǎo — ดี เก่ง ใช้แสดงคุณภาพที่ดี
- 善良
- shànliáng — ใจดี มีเมตตา มีนิสัยที่ดีงาม
- 却
- què — แต่กลับ ทว่า ใช้แสดงความขัดแย้งกัน
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี ปฏิเสธการมีอยู่หรือการครอบครอง
- 糟糕
- zāogāo — แย่มาก น่าเสียดาย สถานการณ์ไม่ดี
- 喜欢
- xǐhuān — ชอบ มีความรู้สึกพึงพอใจต่อสิ่งนั้น
- 这样
- zhèyàng — อย่างนี้ แบบนี้ ลักษณะเช่นนี้
- 小
- xiǎo — เล็ก น้อย มีขนาดหรือปริมาณน้อย
- 含着
- hánzhe — อมอยู่ ขังไว้ในปากหรือในตา
- 眼泪
- yǎnlèi — น้ำตา ของเหลวที่ไหลออกจากดวงตา
- 说道
- shuōdào — กล่าวว่า พูดขึ้นว่า ใช้นำคำพูด
- 哦
- ó/ò — โอ้ อ๋อ อนุภาคแสดงความเข้าใจหรือประหลาดใจ
- 你
- nǐ — คุณ เธอ สรรพนามบุรุษที่สอง
- 啊
- a — อนุภาคท้ายประโยคแสดงอารมณ์หรือเน้นคำ
- 不是
- bú shì — ไม่ใช่ ปฏิเสธว่าไม่เป็นสิ่งนั้น
- 新
- xīn — ใหม่ เพิ่งมีหรือเพิ่งเกิดขึ้น
- 东西
- dōngxi — สิ่งของ ของ วัตถุหรือสิ่งต่างๆ
- 嗯
- ń/ňg — อืม เสียงแสดงการยืนยันหรือลังเล
- 回来
- huílái — กลับมา เดินทางกลับสู่จุดเดิม
- 时候
- shíhou — เวลา ช่วงเวลา ขณะที่เกิดเหตุการณ์
- 就
- jiù — ก็ แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุและผล
- 一个
- yī gè — หนึ่ง ใช้นับสิ่งของหรือคนหนึ่งคน
- 小时
- xiǎoshí — ชั่วโมง หน่วยเวลาเท่ากับ 60 นาที
- 没
- méi — ไม่ได้ ปฏิเสธการกระทำที่ผ่านมา
- 见到
- jiàndào — พบเห็น มองเห็นหรือพบปะกัน
- 跳
- tiào — กระโดด โดด เคลื่อนไหวขึ้นจากพื้น
- 起来
- qǐlái — ลุกขึ้น เริ่มต้น ใช้เสริมกริยาแสดงทิศทาง
- 笑着
- xiàozhe — ยิ้มอยู่ หัวเราะอยู่ขณะทำสิ่งนั้น
- 那
- nà — นั้น โน้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ไกลออกไป
- 放
- fàng — วาง ปล่อย ใส่ลงในที่ใดที่หนึ่ง
- 进
- jìn — เข้า เข้าไปในสถานที่หรือสิ่งของ
- 篮子
- lánzi — ตะกร้า ภาชนะสานสำหรับใส่ของ
- 里
- lǐ — ใน ข้างใน แสดงตำแหน่งภายใน
- 带
- dài — พา พาไป นำสิ่งของหรือคนไปด้วย
- 去
- qù — ไป เคลื่อนที่ออกจากที่ปัจจุบัน
- 找
- zhǎo — หา ค้นหา พยายามพบสิ่งที่ต้องการ
- 于是
- yúshì — ดังนั้น จึง แล้วจึง เชื่อมเหตุการณ์ต่อเนื่อง
- 在
- zài — อยู่ที่ แสดงตำแหน่งหรือการมีอยู่
- 周围
- zhōuwéi — รอบๆ โดยรอบ บริเวณโดยรอบ
- 摆满
- bǎimǎn — วางเต็ม จัดเรียงจนเต็มพื้นที่
- 绿色
- lǜsè — สีเขียว สีของใบไม้หรือหญ้า
- 树枝
- shùzhī — กิ่งไม้ ส่วนที่แตกออกจากลำต้น
- 这
- zhè — นี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 一段
- yī duàn — ช่วงหนึ่ง ตอนหนึ่ง ระยะหนึ่ง
- 愉快
- yúkuài — สนุกสนาน มีความสุข รื่นเริงใจ
- 旅程
- lǚchéng — การเดินทาง ระยะทางหรือประสบการณ์การเดินทาง
- 门阶
- ménjiē — ขั้นบันไดหน้าประตู บันไดทางเข้าบ้าน
- 上
- shàng — บน ข้างบน แสดงตำแหน่งด้านบน
- 进去
- jìnqù — เข้าไป เคลื่อนเข้าสู่ภายในสถานที่
- 外面
- wàimiàn — ข้างนอก ภายนอก ด้านนอกของสถานที่
- 给
- gěi — ให้ มอบสิ่งของแก่ผู้อื่น
- 走
- zǒu — เดิน ก้าวเดินด้วยเท้า
- 出去
- chūqù — ออกไป เคลื่อนออกสู่ภายนอก
- 一看
- yī kàn — มองดูสักครั้ง ลองดูสิ่งที่อยู่ตรงหน้า
- 那里
- nàlǐ — ที่นั่น ที่โน้น สถานที่ที่อยู่ไกลออกไป
- 一篮
- yī lán — หนึ่งตะกร้า ของที่บรรจุในตะกร้าหนึ่งใบ
- 中
- zhōng — ใน ท่ามกลาง อยู่ตรงกลาง
- 坐着
- zuòzhe — นั่งอยู่ อยู่ในท่านั่ง
- 那个
- nàge — อันนั้น คนนั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ไกล
- 咯咯笑
- gēgē xiào — หัวเราะคิกคัก หัวเราะเสียงดังอย่างสนุกสนาน
- 正是
- zhèngshì — นั่นแหละคือ ถูกต้องที่สุด ใช่เลย
- 最
- zuì — ที่สุด ใช้เน้นระดับสูงสุดของคุณสมบัติ
- 想要
- xiǎngyào — อยากได้ ต้องการ มีความปรารถนา
- 那么
- nàme — อย่างนั้น ขนาดนั้น ใช้เน้นระดับหรือเชื่อม
- 亲爱的
- qīn'ài de — ที่รัก ที่แสนรัก ใช้เรียกคนที่รัก
- 从
- cóng — จาก แสดงจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา
- 绿叶
- lǜyè — ใบเขียว ใบไม้ที่มีสีเขียวสด
- 巢
- cháo — รัง ที่อยู่อาศัยของนกหรือสัตว์
- 出来
- chūlái — ออกมา เคลื่อนออกมาจากภายใน
- 想
- xiǎng — คิด ต้องการ อยาก มีความปรารถนา
- 对
- duì — สำหรับ ต่อ ถูกต้อง แสดงทิศทางหรือความถูก
- 所有
- suǒyǒu — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ครบทุกอย่าง
- 来说
- lái shuō — สำหรับแล้ว ในมุมมองของ ใช้แสดงมุมมอง
- 应该
- yīnggāi — ควร ควรจะ แสดงความเหมาะสมหรือหน้าที่
- 一直
- yīzhí — ตลอดเวลา เสมอ ต่อเนื่องโดยไม่หยุด
- 圣诞节
- Shèngdànjié — วันคริสต์มาส เทศกาลฉลองในวันที่ 25 ธันวาคม
- 她们
- tāmen — พวกเธอ สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์เพศหญิง
- 每天
- měitiān — ทุกวัน แต่ละวัน ไม่เว้นแต่ละวัน
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →