McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 49
จิ้งจอกแก่เจ้าเล่ห์ล่องลอยอยู่ท่ามกลางฝูงเป็ด และกัดฉกไปทางซ้ายทีทางขวาที อย่างรวดเร็ว มันคาบเป็ดหนุ่มสาวที่สมบูรณ์สองตัวแล้วลอยหนีไปพร้อมกับมัน
狡猾的老狐狸漂浮在鸭群中,迅速地左咬一口右咬一口,抓住了两只肥美的小鸭,然后带着它们漂走了。
เป็ดที่เหลือในฝูงบินหนีไปด้วยความตกใจ และไม่กลับมาอีกนานมาก
鸭群中的其余鸭子惊恐地飞走了,很长时间都没有回来。
จิ้งจอกคงได้รับประทานอาหารเย็นอันโอชะเป็นรางวัลสำหรับงานที่เจ้าเล่ห์และอดทนของมัน
狐狸一定享用了一顿丰盛的晚餐,作为它狡猾而耐心的劳动的回报。
แมงมุมสวมชุดสีน้ำตาลเรียบง่าย และมันเป็นนักปั่นด้ายที่ขยันขันแข็ง เมื่อเห็นมันเงียบเหมือนหนู วนเวียนอยู่ในบ้านสีเงินของมัน คุณคงไม่มีวันเดาได้เลยว่ามันหาอาหารเย็นได้อย่างไร
蜘蛛穿着朴素的棕色衣裳,它是一位勤劳的纺纱者;看它像老鼠一样安静,在它银色的房子里转来转去,你永远永远猜不到它是怎样获得晚餐的。
มันดูเหมือนว่าในชีวิตทั้งหมดของมัน ไม่เคยมีความคิดชั่วร้ายใดเลย แต่ในขณะที่มันเดินอย่างระมัดระวัง และปั่นด้ายไหมของมัน มันยังคงวางแผนอยู่ตลอดเวลาว่าจะฆ่าใครสักคน
它看起来好像一生中从未有过任何恶念;但当它小心翼翼地移动,纺着它的丝线时,它仍然在不断地谋划着如何杀戮。
ลูกของฉัน ผู้อ่านบทกวีเรียบง่ายนี้ ด้วยสายตาที่มองต่ำและอ่อนโยน จงจำไว้ว่าสุภาษิตเก่าแก่กล่าวว่า ความสวยงามอยู่ที่การกระทำที่ดีงาม และคุณค่าไม่ได้ขึ้นอยู่กับความยากจนหรือความโอ่อ่าหรู
我的孩子,读着这首简单诗歌的你,眼神低垂而温柔,请记住那句古老的谚语:美丽在于美好的行为,而价值既不因贫穷而减少,也不因富贵而增加。
ไม่ใช่บ้าน และไม่ใช่เครื่องแต่งกาย ที่ทำให้คนเป็นนักบุญหรือคนบาป
不是房子,也不是衣着,造就了圣人或罪人。
Vocabulary
- 狡猾
- jiǎo huá — มีเล่ห์เหลี่ยม ฉลาดแกมโกง
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 老
- lǎo — แก่ หรือใช้เน้นความเก่าแก่ของสิ่งนั้น
- 狐狸
- hú li — สุนัขจิ้งจอก สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่มีเล่ห์
- 漂浮
- piāo fú — ลอยอยู่บนผิวน้ำหรือในอากาศ
- 在
- zài — อยู่ที่ บ่งบอกตำแหน่งหรือการกระทำต่อเนื่อง
- 鸭群
- yā qún — ฝูงเป็ดที่อยู่รวมกันเป็นกลุ่ม
- 中
- zhōng — ในกลาง ท่ามกลาง ข้างใน
- 迅速
- xùn sù — รวดเร็ว ฉับไว ไม่ช้า
- 地
- de — อนุภาคเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยา
- 左
- zuǒ — ด้านซ้าย ทิศทางทางซ้ายมือ
- 咬
- yǎo — กัด ใช้ฟันหนีบหรือทำลายสิ่งของ
- 一口
- yī kǒu — หนึ่งคำ หนึ่งครั้งของการกัดหรือกิน
- 右
- yòu — ด้านขวา ทิศทางทางขวามือ
- 抓住
- zhuā zhù — จับให้ได้ คว้าไว้แน่น ไม่ปล่อย
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 两只
- liǎng zhī — สองตัว ใช้นับสัตว์หรือสิ่งของ
- 肥美
- féi měi — อ้วนพีและอร่อย มีคุณภาพดี
- 小鸭
- xiǎo yā — ลูกเป็ดตัวเล็ก เป็ดที่ยังอ่อน
- 然后
- rán hòu — จากนั้น หลังจากนั้น ลำดับต่อไป
- 带着
- dài zhe — พาไปด้วย นำติดตัวไป
- 它们
- tā men — พวกมัน สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์สำหรับสิ่งของหรือสัตว์
- 漂走
- piāo zǒu — ลอยออกไป เคลื่อนที่ไปตามน้ำ
- 其余
- qí yú — ที่เหลือ ส่วนอื่น ๆ นอกจากที่กล่าวถึง
- 鸭子
- yā zi — เป็ด สัตว์ปีกที่ว่ายน้ำได้
- 惊恐
- jīng kǒng — ตกใจกลัวอย่างมาก หวาดกลัวจนตัวสั่น
- 飞走
- fēi zǒu — บินหนีไป จากไปด้วยการบิน
- 很长时间
- hěn cháng shí jiān — เป็นเวลานานมาก ช่วงเวลายาวนาน
- 都
- dōu — ทั้งหมด ล้วน ใช้เน้นความครอบคลุม
- 没有
- méi yǒu — ไม่มี ไม่ได้ทำ ปฏิเสธการมีหรือการกระทำ
- 回来
- huí lái — กลับมา เดินทางกลับสู่จุดเดิม
- 一定
- yī dìng — แน่นอน ต้องแน่ๆ ไม่ต้องสงสัย
- 享用
- xiǎng yòng — เพลิดเพลินกับการใช้หรือกินสิ่งดีๆ
- 一顿
- yī dùn — หนึ่งมื้อ ใช้นับมื้ออาหาร
- 丰盛
- fēng shèng — อุดมสมบูรณ์ หรูหรา มีอาหารมากมาย
- 晚餐
- wǎn cān — อาหารเย็น มื้อสุดท้ายของวัน
- 作为
- zuò wéi — ในฐานะที่เป็น ถือเป็น
- 它
- tā — มัน สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
- 而
- ér — และ แต่ อนุภาคเชื่อมความในประโยค
- 耐心
- nài xīn — อดทน มีความอดกลั้น ไม่รีบร้อน
- 劳动
- láo dòng — การทำงาน ใช้แรงกายหรือแรงใจทำงาน
- 回报
- huí bào — ผลตอบแทน รางวัลที่ได้รับจากความพยายาม
- 蜘蛛
- zhī zhū — แมงมุม สัตว์ขาปล้องที่ชักใยได้
- 穿着
- chuān zhuó — สวมใส่เสื้อผ้า แต่งกาย
- 朴素
- pǔ sù — เรียบง่าย ไม่หรูหรา เรียบร้อยสมถะ
- 棕色
- zōng sè — สีน้ำตาล สีคล้ายเปลือกไม้
- 衣裳
- yī shang — เสื้อผ้า เครื่องนุ่งห่ม
- 是
- shì — เป็น คือ กริยาแสดงความเท่ากัน
- 一位
- yī wèi — หนึ่งคน ลักษณนามสุภาพสำหรับบุคคล
- 勤劳
- qín láo — ขยันหมั่นเพียร ทำงานหนักไม่ย่อท้อ
- 纺纱者
- fǎng shā zhě — ผู้ที่ปั่นด้าย คนที่ทำงานปั่นเส้นใย
- 看
- kàn — มอง ดู สังเกต
- 像
- xiàng — เหมือน คล้าย ดูเหมือน
- 老鼠
- lǎo shǔ — หนู สัตว์ฟันแทะขนาดเล็ก
- 一样
- yī yàng — เหมือนกัน เท่ากัน ไม่ต่างกัน
- 安静
- ān jìng — เงียบสงบ ไม่มีเสียงรบกวน
- 银色
- yín sè — สีเงิน สีที่เหมือนโลหะเงิน
- 房子
- fáng zi — บ้าน อาคารที่อยู่อาศัย
- 里
- lǐ — ข้างใน ภายใน ด้านใน
- 转来转去
- zhuǎn lái zhuǎn qù — วนเวียนไปมา เดินวนรอบไม่หยุด
- 你
- nǐ — คุณ เธอ สรรพนามบุรุษที่สอง
- 永远
- yǒng yuǎn — ตลอดไป นิรันดร์ ไม่มีวันสิ้นสุด
- 猜不到
- cāi bú dào — เดาไม่ถูก ไม่สามารถทายได้
- 怎样
- zěn yàng — อย่างไร ในลักษณะใด
- 获得
- huò dé — ได้รับ ได้มา บรรลุสิ่งที่ต้องการ
- 看起来
- kàn qǐ lái — ดูเหมือนว่า ดูภายนอกแล้ว
- 好像
- hǎo xiàng — ดูเหมือน คล้ายกับว่า
- 一生
- yī shēng — ตลอดชีวิต ชั่วอายุขัย
- 从未
- cóng wèi — ไม่เคยเลย ไม่มีแม้แต่ครั้งเดียว
- 有过
- yǒu guò — เคยมี เคยประสบมาก่อน
- 任何
- rèn hé — ใด ๆ ก็ตาม ไม่ว่าจะเป็นอะไร
- 恶念
- è niàn — ความคิดชั่วร้าย เจตนาไม่ดี
- 但
- dàn — แต่ ทว่า ใช้เชื่อมความขัดแย้ง
- 当
- dāng — เมื่อ ขณะที่ ในตอนที่
- 小心翼翼
- xiǎo xīn yì yì — ระมัดระวังอย่างมาก ทำด้วยความประณีต
- 移动
- yí dòng — เคลื่อนที่ ย้ายตำแหน่ง
- 纺着
- fǎng zhe — กำลังปั่นด้าย ทำการปั่นเส้นใยอยู่
- 丝线
- sī xiàn — เส้นไหม เส้นใยบางที่ทำจากไหม
- 时
- shí — ขณะที่ เวลาที่ ช่วงเวลา
- 仍然
- réng rán — ยังคง ยังอยู่เหมือนเดิม
- 不断
- bù duàn — ไม่หยุด ต่อเนื่องตลอดเวลา
- 谋划
- móu huà — วางแผน คิดกลอุบาย วางกลยุทธ์
- 着
- zhe — อนุภาคแสดงการกระทำที่ดำเนินอยู่
- 如何
- rú hé — อย่างไร วิธีใด ในลักษณะใด
- 杀戮
- shā lù — การสังหาร การฆ่าอย่างโหดเหี้ยม
- 我
- wǒ — ฉัน ผม หนู สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 孩子
- hái zi — เด็ก บุตร ลูก
- 读着
- dú zhe — กำลังอ่านอยู่ อ่านต่อเนื่อง
- 这首
- zhè shǒu — บทนี้ ลักษณนามสำหรับบทกวีหรือเพลง
- 简单
- jiǎn dān — ง่าย เรียบง่าย ไม่ซับซ้อน
- 诗歌
- shī gē — บทกวี บทประพันธ์ที่มีจังหวะลีลา
- 眼神
- yǎn shén — แววตา การแสดงออกทางดวงตา
- 低垂
- dī chuí — ก้มลง หย่อนลง มองลงต่ำ
- 温柔
- wēn róu — อ่อนโยน นุ่มนวล ใจดี
- 请
- qǐng — กรุณา โปรด ใช้แสดงความสุภาพ
- 记住
- jì zhù — จำไว้ จดจำ ไม่ลืม
- 那句
- nà jù — ประโยคนั้น คำพูดนั้น
- 古老
- gǔ lǎo — โบราณ เก่าแก่ มีอายุยาวนาน
- 谚语
- yàn yǔ — สุภาษิต คำพังเพย คำพูดที่ถ่ายทอดภูมิปัญญา
- 美丽
- měi lì — สวยงาม มีความงดงามน่าชื่นชม
- 在于
- zài yú — อยู่ที่ ขึ้นอยู่กับ ประกอบด้วย
- 美好
- měi hǎo — ดีงาม สวยงาม น่าชื่นชม
- 行为
- xíng wéi — พฤติกรรม การกระทำ ความประพฤติ
- 价值
- jià zhí — คุณค่า มูลค่า ความสำคัญ
- 既不
- jì bù — ไม่...และก็ไม่... ใช้เชื่อมการปฏิเสธสองอย่าง
- 因
- yīn — เพราะ เนื่องจาก ด้วยเหตุที่
- 贫穷
- pín qióng — ยากจน ขัดสน ไม่มีทรัพย์
- 减少
- jiǎn shǎo — ลดลง น้อยลง ลดจำนวน
- 也不
- yě bù — ก็ไม่ เช่นกันไม่ ปฏิเสธอีกด้านหนึ่ง
- 富贵
- fù guì — ร่ำรวยและมีเกียรติ มีฐานะดี
- 增加
- zēng jiā — เพิ่มขึ้น มากขึ้น ขยายปริมาณ
- 不是
- bú shì — ไม่ใช่ ปฏิเสธความเป็นหรือการมีอยู่
- 也
- yě — ก็ ด้วย เช่นกัน
- 衣着
- yī zhuó — การแต่งกาย เสื้อผ้าที่สวมใส่
- 造就
- zào jiù — สร้างขึ้น ทำให้เป็น หล่อหลอม
- 圣人
- shèng rén — นักบุญ คนดีมีศีลธรรมสูง
- 或
- huò — หรือ ใช้เชื่อมสองทางเลือก
- 罪人
- zuì rén — คนบาป ผู้กระทำความผิด
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →