← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 55

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

ฉันรู้ว่าพระเจ้าทรงสร้างดวงอาทิตย์เพื่อให้แสงสว่างแก่กลางวัน

我知道上帝创造了太阳,让白天充满光明。

พระองค์ทรงสร้างดวงดาวที่กะพริบแวววาวเพื่อส่องแสงตลอดทั้งคืน

他创造了闪烁的星星,让它们整夜照耀。

พระองค์ทรงสร้างเนินเขาที่สูงชันมาก

他创造了非常高而陡峭的山丘。

พระองค์ทรงสร้างทะเลสาบและท้องทะเลที่กว้างและลึก

他创造了宽阔而深邃的湖泊和海洋。

พระองค์ทรงสร้างลำธารที่กว้างซึ่งไหลผ่านป่าและหุบเขา

他创造了宽阔的溪流,流过森林和山谷。

พระองค์ทรงสร้างลำธารเล็กๆ ที่กระโดดข้ามเนินเขาและหุบเขา

他创造了小小的溪涧,跳跃奔流于山丘和谷地之间。

พระองค์ทรงสร้างนกทุกตัวที่ร้องเพลงอย่างไพเราะตลอดทั้งวัน

他创造了每一只整天甜美歌唱的鸟儿。

พระองค์ทรงสร้างดอกไม้ทุกดอกที่บานสะพรั่งอย่างสดใสและสวยงาม

他创造了每一朵盛开的花,鲜艳、清新而美丽。

และพระองค์ผู้ทรงสร้างสิ่งเหล่านี้ทั้งหมด ก็ทรงสร้างทั้งท่านและฉันด้วย

创造这一切的他,也创造了你和我。

โอ้ ให้เราขอบคุณพระองค์เถิด เพราะพระองค์ทรงยิ่งใหญ่และดีงาม

哦,让我们感谢他吧,因为他既伟大又善良。

มีชายชราคนหนึ่งอาศัยอยู่ในกระท่อมเล็กๆ ที่อบอุ่น

从前有一位老人住在一间舒适的小茅屋里。

กระท่อมมีสองห้องและหน้าต่างเพียงสองบาน มีสวนเล็กๆ อยู่ด้านหลัง

茅屋有两个房间和两扇窗户,屋后有一个小花园。

แม้ชายชราจะแก่มากแล้ว เขาก็ยังทำงานในทุ่งนา

尽管老人年事已高,他仍然在田地里劳作。

บ่อยครั้งเขากลับบ้านด้วยความเหนื่อยล้าและอ่อนแรง แบกจอบหรือพลั่วบนบ่า

他常常扛着锄头或铁锹,疲惫虚弱地回到家中。

แล้วคุณคิดว่าใครมารอรับเขาที่ประตู? นั่นคือแมรี่และเจน หลานสาวตัวน้อยสองคนของเขา

你猜谁在门口迎接他?是玛丽和简,他的两个小孙女。

Vocabulary

wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน
知道
zhīdào — รู้ หรือ ทราบข้อมูลเกี่ยวกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
上帝
Shàngdì — พระเจ้า ผู้สร้างสรรพสิ่งในศาสนาคริสต์
创造
chuàngzào — สร้างสรรค์สิ่งใหม่ขึ้นมาจากความคิดหรือฝีมือ
le — อนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
太阳
tàiyáng — ดวงอาทิตย์ แหล่งกำเนิดแสงสว่างในเวลากลางวัน
ràng — ทำให้ หรือ อนุญาตให้ผู้อื่นทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
白天
báitiān — เวลากลางวัน ช่วงที่มีแสงอาทิตย์
充满
chōngmǎn — เต็มไปด้วย มีสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่อย่างเต็มเปี่ยม
光明
guāngmíng — แสงสว่าง หมายถึงความสว่างไสวหรือความหวัง
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย แปลว่า เขา
闪烁
shǎnshuò — กะพริบแสงวับๆ เช่น ดาวบนท้องฟ้า
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือ ขยายคำนาม
星星
xīngxing — ดาว จุดแสงที่มองเห็นบนท้องฟ้าในเวลากลางคืน
它们
tāmen — สรรพนามพหูพจน์สำหรับสิ่งของหรือสัตว์ แปลว่า พวกมัน
整夜
zhěngyè — ตลอดทั้งคืน ไม่หยุดพักตั้งแต่ค่ำจนรุ่งเช้า
照耀
zhàoyào — ส่องแสงสว่างไปทั่ว เช่น แสงดาวหรือแสงอาทิตย์
非常
fēicháng — มาก หรือ อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
gāo — สูง บอกความสูงของสิ่งของหรือสถานที่
ér — 接続詞 แปลว่า และ หรือ แต่ เชื่อมสองส่วนของประโยค
陡峭
dǒuqiào — ชันมาก บอกลักษณะของภูเขาหรือหน้าผาที่เกือบตั้งตรง
山丘
shānqiū — เนินเขา ภูเขาเตี้ยๆ ขนาดเล็กกว่าภูเขาทั่วไป
宽阔
kuānkuò — กว้างขวาง มีพื้นที่หรือขนาดใหญ่มาก
深邃
shēnsuì — ลึกมาก มีความลึกหรือความลึกซึ้งสูง
湖泊
húpō — ทะเลสาบ แหล่งน้ำจืดขนาดใหญ่ที่ถูกล้อมด้วยแผ่นดิน
hé — และ ใช้เชื่อมคำนามหรือวลีหลายคำเข้าด้วยกัน
海洋
hǎiyáng — มหาสมุทร แหล่งน้ำเค็มขนาดใหญ่ที่สุดบนโลก
溪流
xīliú — ลำธาร สายน้ำเล็กๆ ที่ไหลผ่านพื้นที่ธรรมชาติ
流过
liúguò — ไหลผ่าน บอกการเคลื่อนที่ของน้ำผ่านสถานที่หนึ่ง
森林
sēnlín — ป่าไม้ พื้นที่ที่มีต้นไม้ขึ้นหนาแน่น
山谷
shāngǔ — หุบเขา พื้นที่ต่ำระหว่างภูเขาสองลูก
小小
xiǎoxiǎo — เล็กน้อยมาก ใช้เน้นความเล็กของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
溪涧
xījiàn — ลำธารเล็กในหุบเขา ไหลเชี่ยวระหว่างหิน
跳跃
tiàoyuè — กระโดด เคลื่อนที่อย่างคล่องแคล่วและสนุกสนาน
奔流
bēnliú — ไหลเชี่ยวกราก น้ำไหลเร็วและแรงอย่างไม่หยุด
yú — บุพบทแสดงสถานที่หรือเวลา แปลว่า ที่ หรือ ใน
谷地
gǔdì — พื้นที่ราบในหุบเขา บริเวณต่ำระหว่างภูเขา
之间
zhījiān — ระหว่าง บอกตำแหน่งอยู่ตรงกลางของสองสิ่ง
měi — ทุก หรือ แต่ละ ใช้กับคำนามเพื่อบอกความครบถ้วน
一只
yī zhī — ลักษณนามสำหรับสัตว์ หมายถึง หนึ่งตัว
整天
zhěngtiān — ตลอดทั้งวัน ไม่หยุดพักตั้งแต่เช้าจนเย็น
甜美
tiánměi — หวานงาม ใช้บรรยายเสียงหรือสิ่งที่น่าพึงพอใจ
歌唱
gēchàng — ร้องเพลง แสดงออกด้วยเสียงเป็นทำนองเพลง
鸟儿
niǎor — นก สัตว์ปีกที่มีขนและร้องเพลงได้
一朵
yī duǒ — ลักษณนามสำหรับดอกไม้ หมายถึง หนึ่งดอก
盛开
shèngkāi — บานสะพรั่ง ดอกไม้ที่บานเต็มที่อย่างสวยงาม
huā — ดอกไม้ ส่วนของพืชที่มีสีสันและกลิ่นหอม
鲜艳
xiānyàn — สีสดใส มีสีสันสวยงามและโดดเด่น
清新
qīngxīn — สดชื่น บริสุทธิ์ ให้ความรู้สึกสะอาดและสดใหม่
美丽
měilì — สวยงาม มีความงดงามน่าประทับใจ
这一切
zhè yīqiè — ทั้งหมดนี้ หมายถึงสิ่งต่างๆ ที่กล่าวถึงทั้งหมด
yě — ก็ หรือ ด้วย ใช้เพิ่มเติมสิ่งที่เหมือนกัน
nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง แปลว่า คุณ หรือ เธอ
ó / ò — อนุภาคแสดงอารมณ์ เช่น ความประหลาดใจหรือเน้นย้ำ
我们
wǒmen — พวกเรา สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
感谢
gǎnxiè — ขอบคุณ แสดงความซาบซึ้งใจต่อสิ่งที่ได้รับ
ba — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการเสนอแนะหรือขอความเห็น
因为
yīnwèi — เพราะว่า ใช้บอกสาเหตุหรือเหตุผลของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
jì — ทั้ง... ใช้คู่กับ 又 เพื่อแสดงสองคุณสมบัติพร้อมกัน
伟大
wěidà — ยิ่งใหญ่ มีคุณค่าหรืออำนาจสูงส่งมาก
yòu — อีกด้วย ใช้เพิ่มคุณสมบัติที่สองในประโยค
善良
shànliáng — ใจดี มีจิตใจที่ดีงามและเมตตาต่อผู้อื่น
从前
cóngqián — กาลครั้งหนึ่ง หมายถึงช่วงเวลาในอดีต
yǒu — มี แสดงการมีอยู่ของบุคคลหรือสิ่งของ
一位
yī wèi — ลักษณนามสุภาพสำหรับบุคคล หมายถึง หนึ่งท่าน
老人
lǎorén — คนชรา ผู้สูงอายุที่มีอายุมากแล้ว
住在
zhùzài — อาศัยอยู่ที่ บอกสถานที่พักอาศัยของใครบางคน
一间
yī jiān — ลักษณนามสำหรับห้องหรือบ้าน หมายถึง หนึ่งหลัง
舒适
shūshì — สะดวกสบาย ให้ความรู้สึกผ่อนคลายและอบอุ่น
xiǎo — เล็ก บอกขนาดที่น้อยหรือไม่ใหญ่มาก
茅屋
máowū — กระท่อม บ้านเล็กๆ หลังคามุงด้วยฟาง
lǐ — ข้างใน ด้านใน บอกตำแหน่งภายในของสถานที่
两个
liǎng gè — สอง ลักษณนามทั่วไปบอกจำนวนสองสิ่ง
房间
fángjiān — ห้อง พื้นที่ภายในอาคารที่แบ่งด้วยผนัง
两扇
liǎng shàn — สองบาน ลักษณนามสำหรับประตูหรือหน้าต่าง
窗户
chuānghù — หน้าต่าง ช่องเปิดบนผนังเพื่อให้แสงและอากาศเข้า
屋后
wū hòu — ด้านหลังบ้าน พื้นที่อยู่ทางด้านหลังของอาคาร
一个
yī gè — หนึ่ง ลักษณนามทั่วไปสำหรับสิ่งของหนึ่งชิ้น
花园
huāyuán — สวนดอกไม้ พื้นที่ปลูกดอกไม้และพืชต่างๆ
尽管
jǐnguǎn — ถึงแม้ว่า แสดงการยอมรับเงื่อนไขแต่ยังทำต่อไป
年事已高
niánshì yǐ gāo — มีอายุมากแล้ว วัยชราที่ร่างกายเริ่มอ่อนแอ
仍然
réngrán — ยังคง บอกว่าสถานการณ์ไม่เปลี่ยนแปลงจากเดิม
zài — อยู่ที่ บอกสถานที่หรือการกระทำที่กำลังเกิดขึ้น
田地
tiándì — ไร่นา พื้นที่เกษตรกรรมสำหรับปลูกพืชผล
劳作
láozuò — ทำงานหนัก ใช้แรงกายทำงานในไร่นาหรือพื้นที่เกษตร
常常
chángcháng — บ่อยๆ หมายถึงกระทำซ้ำๆ เป็นประจำ
扛着
káng zhe — แบกอยู่บนไหล่ ถือสิ่งของหนักบนบ่าหรือไหล่
锄头
chútou — จอบ เครื่องมือเกษตรสำหรับพรวนดินและกำจัดวัชพืช
huò — หรือ ใช้เชื่อมสองทางเลือกในประโยค
铁锹
tiěqiāo — พลั่ว เครื่องมือขุดดินทำจากโลหะ
疲惫
píbèi — เหนื่อยล้ามาก รู้สึกอ่อนเพลียจนแทบไม่มีแรง
虚弱
xūruò — อ่อนแอ ร่างกายไม่มีแรงหรือสุขภาพไม่แข็งแรง
de — อนุภาคขยายกริยา บอกลักษณะการกระทำ
回到
huídào — กลับไปยัง หมายถึงเดินทางกลับสู่สถานที่เดิม
家中
jiāzhōng — ในบ้าน ภายในบริเวณที่อยู่อาศัยของตนเอง
cāi — เดา ลองคิดหาคำตอบโดยไม่มีข้อมูลแน่ชัด
shéi — ใคร คำถามถามถึงตัวบุคคล
门口
ménkǒu — หน้าประตู บริเวณทางเข้าออกของบ้านหรืออาคาร
迎接
yíngjiē — ต้อนรับ ออกมารับบุคคลที่มาถึงอย่างอบอุ่น
shì — เป็น ใช้เชื่อมประธานกับสิ่งที่บอกสถานะหรือตัวตน
孙女
sūnnǚ — หลานสาว ลูกสาวของลูกชายหรือลูกสาว
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →