← McGuffey's Second Eclectic Reader

McGuffey's Second Eclectic Reader — Page 59

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

การเก็บของไว้ในที่ของมันจะเสียเวลามากกว่าการค้นหามันหรือการยืมมันทุกครั้งที่ต้องการใช้หรือ?

把东西放在它该放的地方,会比每次要用时四处寻找或借用花更多时间吗?

แมรี่: ซาร่า ฉันจะไม่ขอยืมของจากเธออีกแล้ว เธอวางใจได้เลย

玛丽:好吧,莎拉,我再也不会向你借东西了,你尽管放心吧。

ซาร่า: ฉันหวังว่าเธอคงไม่โกรธฉันนะ

莎拉:我希望你没有生我的气。

แมรี่: ไม่โกรธหรอก แต่ฉันรู้สึกละอายใจ ก่อนค่ำคืนนี้ ฉันจะจัดที่ให้ทุกสิ่งทุกอย่าง แล้วก็จะเก็บทุกอย่างไว้ในที่ของมัน เธอสอนบทเรียนที่ฉันจะจำไว้ตลอดไปให้ฉันแล้ว

玛丽:不,但我感到很惭愧。在天黑之前,我会给每样东西都安排好位置,然后我会把每样东西都放在它该放的地方。你给了我一个我将永远铭记的教训。

บทเรียนที่ ๕๙ — แม่ของฉัน

第五十九课 — 我的母亲

ฟังซิ! ฉันได้ยินเสียงแม่ เสียงนั้นไพเราะยิ่งนักสำหรับหูของฉัน เสียงนั้นอ่อนโยนเสมอ ดูเหมือนจะบอกว่า ลูกรัก แม่รักลูกมากนัก

听啊!我听到了母亲的声音,那声音对我的耳朵是多么甜美;那声音总是那样温柔,似乎在说,最亲爱的孩子,我深深地爱着你。

แม่รักฉันไหม? ใช่ ฉันรู้ ไม่มีใครรักได้มากเท่าแม่ ไม่ใช่หรือที่อกของแม่นั้น เป็นที่ที่ฉันได้เรียนรู้ที่จะหลับและพักผ่อน

母亲爱我吗?是的,我知道,没有人能像你一样深爱着我。不正是在你的怀抱里,我学会了入睡和休息吗?

ในยามที่เจ็บปวด แม่ไม่ได้กล่อมศีรษะนี้ให้หายปวดอีกครั้งหรอกหรือ? ด้วยเสียงเพลงจากปากของแม่ ทำให้หัวใจเล็กๆ ของฉันยินดีปรีดา

在痛苦的时刻,你不是用轻柔的声音抚慰着我,让我重归安宁吗?用你那歌般的声音,让我小小的心灵充满喜悦?

อ่อนโยน สุภาพ และเมตตาเสมอ แม่เลี้ยงดูลูกที่งอแงของแม่ ขอสอนเท้าเล็กๆ เหล่านี้ให้รู้จักหนทางที่นำไปสู่สวรรค์และพระเจ้า

永远温柔、谦逊而慈爱,你悉心照料着你那爱哭闹的孩子。请引导这双小脚走上通往天堂和上帝的道路。

แล้วฉันจะตอบแทนอะไรได้บ้างล่ะ? ขอมอบหัวใจที่รักนี้ให้แม่รับไว้เถิด มันเป็นของแม่ทั้งในคำพูดและความคิด เป็นของแม่ที่ซื้อมาด้วยความเมตตาอันสม่ำเสมอ

那我又能给予什么回报呢?亲爱的母亲,请收下这颗深情的心吧;它在言语和思想上都属于你,是被你那永恒的慈爱所赢得的。

Vocabulary

bǎ — คำบุรพบทใช้นำกรรมมาไว้หน้ากริยา
东西
dōngxi — สิ่งของ สิ่งต่างๆ ที่มีอยู่
fàng — วาง วางสิ่งของไว้ในที่ใดที่หนึ่ง
zài — อยู่ที่ บอกสถานที่หรือเวลา
tā — สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสิ่งของหรือสัตว์
gāi — ควร สมควรทำสิ่งนั้น
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
地方
dìfang — สถานที่ บริเวณหรือที่ตั้งแห่งใดแห่งหนึ่ง
huì — จะ สามารถ มีความสามารถหรือโอกาสทำสิ่ง
bǐ — เปรียบเทียบ มากกว่าหรือน้อยกว่า
每次
měi cì — ทุกครั้ง แต่ละครั้งที่ทำสิ่งนั้น
yào — ต้องการ จะ ต้องทำสิ่งนั้น
yòng — ใช้ นำสิ่งของมาใช้งาน
shí — เวลา ขณะที่เกิดเหตุการณ์นั้น
四处
sìchù — ทุกที่ ค้นหาไปทั่วทุกทิศทุกทาง
寻找
xúnzhǎo — ค้นหา หาสิ่งของหรือบุคคลที่ต้องการ
huò — หรือ ใช้เชื่อมทางเลือกสองทาง
借用
jièyòng — ยืมใช้ นำสิ่งของของผู้อื่นมาใช้ชั่วคราว
huā — ใช้จ่าย ใช้เวลาหรือเงินทรัพยากร
更多
gèng duō — มากกว่าเดิม ปริมาณที่เพิ่มขึ้นกว่าเก่า
时间
shíjiān — เวลา ช่วงระยะเวลาที่ผ่านไป
ma — อนุภาคท้ายประโยคคำถามใช่หรือไม่
好吧
hǎo ba — ก็ได้ แสดงการยอมรับหรือยินยอม
wǒ — ฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
再也
zài yě — ไม่อีกต่อไป ใช้กับประโยคปฏิเสธ
不会
bú huì — จะไม่ ไม่สามารถหรือไม่ทำสิ่งนั้น
xiàng — ไปหา ไปทางหรือแก่บุคคลนั้น
nǐ — คุณ สรรพนามบุรุษที่สอง
jiè — ยืม ขอใช้สิ่งของจากผู้อื่นชั่วคราว
le — อนุภาคแสดงการกระทำสำเร็จหรือเปลี่ยนแปลง
尽管
jǐnguǎn — อย่างไรก็ตาม แม้ว่าก็ตามใจ
放心
fàngxīn — วางใจ ไม่ต้องกังวลใจ
ba — อนุภาคท้ายประโยคแสดงการขอร้องเบาๆ
希望
xīwàng — หวัง ปรารถนาให้สิ่งนั้นเกิดขึ้น
没有
méiyǒu — ไม่มี ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่ง
生气
shēngqì — โกรธ รู้สึกไม่พอใจอย่างรุนแรง
bù — ไม่ คำปฏิเสธทั่วไปในภาษาจีน
dàn — แต่ คำเชื่อมแสดงความขัดแย้ง
感到
gǎndào — รู้สึก มีความรู้สึกต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
hěn — มาก ใช้ขยายคุณศัพท์แสดงระดับสูง
惭愧
cánkuì — ละอายใจ รู้สึกอับอายในการกระทำตน
天黑
tiān hēi — ฟ้ามืด ช่วงเวลาที่พระอาทิตย์ตก
之前
zhīqián — ก่อนหน้า ก่อนเหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น
gěi — ให้ มอบสิ่งของแก่ผู้อื่น
每样
měi yàng — แต่ละอย่าง สิ่งของทุกชิ้นทุกประเภท
dōu — ทั้งหมด ทุกอย่างหรือทุกคน
安排
ānpái — จัดการ วางแผนและจัดสรรสิ่งต่างๆ
hǎo — ดี เหมาะสม อยู่ในสภาพที่ดี
位置
wèizhì — ตำแหน่ง ที่ตั้งของสิ่งของหรือบุคคล
然后
ránhòu — จากนั้น หลังจากนั้นทำสิ่งต่อไป
放在
fàng zài — วางไว้ที่ วางสิ่งของในสถานที่นั้น
给了
gěi le — ได้ให้แล้ว มอบสิ่งนั้นให้ไปแล้ว
一个
yī gè — หนึ่ง ลักษณนามทั่วไปสำหรับหนึ่งสิ่ง
jiāng — จะ บ่งชี้อนาคตหรือนำกรรมมาหน้ากริยา
永远
yǒngyuǎn — ตลอดไป ตลอดกาลไม่มีที่สิ้นสุด
铭记
míngjì — จดจำ จารึกไว้ในใจอย่างลึกซึ้ง
教训
jiàoxun — บทเรียน ประสบการณ์ที่สอนให้รู้ข้อผิดพลาด
dì — ที่ คำนำหน้าตัวเลขแสดงลำดับที่
kè — บทเรียน บทหรือชั่วโมงเรียน
母亲
mǔqīn — แม่ ผู้ให้กำเนิดลูก
tīng — ฟัง รับรู้เสียงด้วยหู
a — อ้า อนุภาคแสดงอารมณ์หรือเน้นย้ำ
听到
tīng dào — ได้ยิน รับรู้เสียงได้สำเร็จ
声音
shēngyīn — เสียง เสียงที่หูได้ยิน
nà — นั่น ชี้สิ่งที่อยู่ไกลออกไป
duì — คู่ ถูกต้อง หรือลักษณนามของคู่
耳朵
ěrduo — หู อวัยวะรับฟังเสียงของมนุษย์
shì — เป็น คือ กริยาเชื่อมแสดงความเป็น
多么
duōme — ช่างเป็น ใช้เน้นความรู้สึกอุทาน
甜美
tiánměi — หวานชื่น ไพเราะน่าฟังและน่ารัก
总是
zǒng shì — เสมอ มักจะทำสิ่งนั้นทุกครั้ง
那样
nàyàng — อย่างนั้น ในลักษณะหรือวิธีนั้น
温柔
wēnróu — อ่อนโยน นุ่มนวลและมีเมตตา
似乎
sìhū — ดูเหมือน ราวกับว่าเป็นเช่นนั้น
shuō — พูด กล่าว บอกด้วยคำพูด
zuì — ที่สุด ระดับสูงสุดในการเปรียบเทียบ
亲爱
qīn'ài — ที่รัก เป็นที่รักใคร่และหวงแหน
孩子
háizi — เด็ก ลูก บุตรหรือเด็กทั่วไป
深深
shēnshēn — อย่างลึกซึ้ง รู้สึกหรือทำอย่างลึก
de — อนุภาคเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยา
爱着
ài zhe — กำลังรัก รักอยู่อย่างต่อเนื่อง
ài — รัก มีความรักต่อบุคคลหรือสิ่ง
是的
shì de — ใช่ ถูกต้อง แสดงการยืนยัน
知道
zhīdào — รู้ ทราบข้อมูลหรือเรื่องราวนั้น
rén — คน มนุษย์ บุคคลทั่วไป
néng — สามารถ มีความสามารถทำสิ่งนั้น
xiàng — เหมือน คล้ายกับสิ่งหรือบุคคลนั้น
一样
yīyàng — เหมือนกัน เช่นเดียวกับสิ่งนั้น
深爱
shēn ài — รักอย่างลึกซึ้ง มีความรักอย่างจริงจัง
zhe — อนุภาคแสดงการกระทำต่อเนื่องอยู่
正是
zhèng shì — นั่นแหละคือ ยืนยันว่าใช่สิ่งนั้น
怀抱
huáibào — อ้อมอก อ้อมกอดของบุคคลนั้น
lǐ — ใน ข้างใน ภายในสถานที่หรือสิ่ง
学会
xuéhuì — เรียนรู้จนทำได้ ฝึกจนเกิดทักษะ
入睡
rùshuì — หลับ เริ่มนอนหลับลงอย่างสงบ
hé — และ เชื่อมสิ่งสองสิ่งเข้าด้วยกัน
休息
xiūxi — พักผ่อน หยุดพักเพื่อคืนแรงกาย
痛苦
tòngkǔ — ความเจ็บปวด ทุกข์ทรมานทั้งกายใจ
时刻
shíkè — ขณะ ช่วงเวลาสั้นๆ ที่สำคัญ
不是
bú shì — ไม่ใช่ ปฏิเสธความเป็นสิ่งนั้น
轻柔
qīngróu — นุ่มนวล เบาและอ่อนโยนในการสัมผัส
抚慰
fǔwèi — ปลอบโยน ทำให้ใจสงบและหายเศร้า
ràng — ให้ ยอมให้ทำหรือทำให้เกิดขึ้น
重归
chóng guī — กลับคืนสู่ ได้คืนกลับมาอีกครั้ง
安宁
ānníng — สงบสุข ปราศจากความวุ่นวาย
gē — เพลง บทเพลงที่ร้องด้วยเสียง
bān — เหมือน ราวกับ ใช้เปรียบเทียบ
小小
xiǎo xiǎo — เล็กน้อย เล็กมากน่ารักน่าเอ็นดู
心灵
xīnlíng — จิตใจ จิตวิญญาณภายในของบุคคล
充满
chōngmǎn — เต็มไปด้วย มีสิ่งนั้นอยู่อย่างเต็มเปี่ยม
喜悦
xǐyuè — ปีติยินดี ความสุขใจอย่างเบิกบาน
谦逊
qiānxùn — ถ่อมตน อ่อนน้อมไม่อวดดี
ér — และ แต่ เชื่อมคุณสมบัติสองอย่าง
慈爱
cí'ài — เมตตา มีความรักและเอ็นดูผู้อื่น
悉心
xīxīn — อย่างเอาใจใส่ ดูแลอย่างละเอียดถี่ถ้วน
照料
zhàoliào — ดูแล เอาใจใส่และดูแลผู้อื่น
哭闹
kūnào — ร้องไห้โวยวาย ร้องและงอแงอย่างดัง
qǐng — กรุณา ขอร้องอย่างสุภาพ
引导
yǐndǎo — นำทาง ชี้แนะหรือนำไปสู่เป้าหมาย
zhè — นี้ ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
shuāng — คู่ ลักษณนามของสิ่งที่เป็นคู่
小脚
xiǎo jiǎo — เท้าเล็ก เท้าน้อยของเด็ก
走上
zǒu shàng — ก้าวขึ้น เดินขึ้นไปบนเส้นทางนั้น
通往
tōng wǎng — มุ่งสู่ นำไปถึงจุดหมายนั้น
天堂
tiāntáng — สวรรค์ สถานที่แห่งความสุขนิรันดร์
上帝
Shàngdì — พระเจ้า ผู้สร้างโลกในศาสนาคริสต์
道路
dàolù — เส้นทาง ถนนหรือวิถีทางที่ดำเนิน
yòu — อีก อีกครั้ง นอกจากนั้นอีกด้วย
给予
jǐyǔ — มอบให้ ให้สิ่งของหรือสิทธิแก่ผู้อื่น
什么
shénme — อะไร คำถามถามถึงสิ่งที่ไม่รู้
回报
huíbào — ตอบแทน การให้คืนแก่ผู้มีพระคุณ
ne — ล่ะ อนุภาคท้ายประโยคถามหรือเน้น
收下
shōu xià — รับไว้ ยอมรับสิ่งของที่มอบให้
这颗
zhè kē — หัวใจนี้ ลักษณนามสำหรับหัวใจ
深情
shēnqíng — ความรักลึกซึ้ง ความรู้สึกรักอย่างจริงใจ
xīn — หัวใจ จิตใจ ศูนย์กลางความรู้สึก
言语
yányǔ — ถ้อยคำ คำพูดที่ใช้แสดงความคิด
思想
sīxiǎng — ความคิด แนวคิดหรืออุดมการณ์
shàng — บน ด้านบน ในแง่ของสิ่งนั้น
属于
shǔyú — เป็นของ เป็นสมบัติของบุคคลนั้น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →